Pokémon Red Version Pokémon Blue Version | |
---|---|
Okładka Pokémon Red Version | Okładka Pokémon Blue Version |
Informacje | |
Generacja | Generacja I |
Gracze | 2 graczy jednocześnie |
Platforma | Game Boy |
Kategoria | RPG |
Deweloper | Game Freak |
Wydawca | Nintendo |
Daty wydania | |
Japonia | 27 lutego 1996 (jako Red i Green)
15 października 1996 (jako Blue) |
Północna Ameryka | 28 września 1998 |
Europa | 5 października 1999 |
Południowa Korea | Nie wydano |
Australia | 23 października 1998 |
Okładki japońskie | |
Pokémon Red i Blue - to mix gier Pokémon Red/Green/Blue które były wydane w roku 1995/1996 (gry zostały wydane w USA w roku 1998 a w Europie w roku 1998) na Game Boya przez Game Freak, są to pierwsze gry o Pokémonach wydane na tę platformę. Maskotką Pokémon Red jest Charizard, a maskotką Pokémon Blue jest Blastoise.
Ciekawostki[]
- W wersji japońskiej gry, normalnym imieniem dla bohatera to Satoshi a dla rywala Shigeru, są to imiona dwóch kolegów z Nintendo.
- Gra zawiera glitche przez które gra może się zawiesić (najbardziej "znany" z nich to MissingNo.).
- Glitch "widzenie ducha Pokémon bez Silph Scope w Pokémon Tower" sugeruje że Cubone'y w tej wieży są duchami (albo to glitch gry). Glitch ten został poprawiony w pokemonie FireRed i LeafGreen.
- Gra ma cenzury w wersji USA/PAL (np. pijany dziadek (został zmieniony na dziadka co nie dostał kawy) czy przeklinający Blue).
- Silnik międzynarodowych Red i Blue jest bazowany na japońskiej wersji Blue, ale niektóre wymiany pochodzą z japońskiej wersji Red i Green (W wersji USA i Europejskiej wymieniamy Raichu na Electrode'a a osoba mówi nam że nasz Raichu wyewoluował, w japońskiej wersji Blue, wymieniamy Kadabrę na Gravelera, ma to wtedy sens, bo te dwa pokemony ewoluują wtedy w Alakazama i Golema. Jednakże, Raichu miał ewolucje Gorochu w wersji "beta" Pokemona Red/Green)
- Podobna sytuacja jest użyta kiedy wymieniamy Poliwhirla na Jynx w Azurii (Że Poliwhirl ewoluował), Poliwhirl jednakże ewoluuje od generacji 2 poprzez kamień króla w Politoeda, w japońskiej wersji Blue, wymieniamy jednak Hauntera na Machoke'a.
- W francuskiej wersji ów gier, Red (kiedy spogląda w telewizor) mówi nam o anime o chłopcu z małpim ogonem, nawiązanie do Goku z Dragon Ball https://www.youtube.com/watch?v=yheM8RqvqFQ https://www.youtube.com/watch?v=M49sKfDrXqE