Wikia


← Rond de Sakura Thema Liederen X Straat Y Landschap →
Hand in Hand
BW ED 06
Artiest: 私立恵比寿中学
Shiritsu Ebisu Chūgaku
Geschreven: 柳達基
Tatsuki Yanagi
Componist: 宅見将典
Masanori Takumi
Arrangement: 宅見将典
Masanori Takumi
Geluidsfragment
Pokémon-eindsongBW6-JP
Hand in Hand (Japans: 手をつなごう Te o Tsunagō) is het zesde Eind Thema van Pokémon: Best Wishes! de Serie. Het debuut van dit Thema Lied was in de aflevering BW125: Vaarwel, Unova! Tijd voor nieuwe avonturen! en was te horen tot en met de aflevering BW144: De droom gaat verder! en dit thema lied was ook te horen tijdens SS027 en SS028.

KaraktersEdit

BW ED06 Banner

Panorama in de eindclip

MensenEdit

PokémonEdit

TekstEdit

TV VersieEdit

Japanse Tekst: Nederlandse Vertaling:
だれのせいでもないけど きみは道でころんで

そのままそこに寝転び 青い空を見上げた
ほほをつたう涙の きらめき飾りじゃない
生きてることのよろこび 今忘れちゃいけない
膝をついて 起き上がった
きみの背中にしみた
泥だらけの 傷跡の痛みは エールだ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ゼロからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう
ずっと ずっと 手をつなごう

Het is niemands schuld, maar toch viel je op de grond

Je bleef liggen en keek naar de blauwe lucht
De traan die over je wang rolt is niet voor de sier
Vergeet niet dat het leven zo mooi is
Zit niet op je knieën en ga staan, je rug is gekleurd
Maar de pijn van een met modder bedekte littekenen is als een schreeuw

Laten we onze handen ineen slaan, zeker in zware tijden
Laten we vanaf nul beginnen, Hey, hey, Hand in hand
We houden elkaars hand vast, zeker in zware tijden
Laten we samenwerken, Hey, hey, Hand in hand
We staan voor altijd hand in hand

Volledige VersieEdit

Japanse Tekst: Nederlandse Vertaling:
みんな手をつなごう つらいときはもっと

力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

だれのせいでもないけど きみは道でころんで
そのままそこに寝転び 青い空を見上げた
ほほをつたう涙の きらめき飾りじゃない
生きてることのよろこび 今忘れちゃいけない
膝をついて 起き上がった きみの背中にしみた
泥だらけの 傷跡の痛みは エールだ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ゼロからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

きみのだいじな友達 今はもうここにいない
あんなに約束してた 同じ夢めざそうと
たとえどんなに小さく まるで無力なきみでも
いつか交わした約束 果たせる日を信じよう
肩をすぼめ うつむいてる 泣き出しそうなきみも
勇気出して また歩きだそうよ 明日へ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
イチからはじめよう ほら ほら 手をつなごう

夜空に(星に) 届け愛よ
みんなの(願いが)つながってゆくように 未来へ

きみと手をつなごう つらいときはもっと
ここからはじめよう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう つらいときはもっと
力を合わせよう ほら ほら 手をつなごう

きみと手をつなごう 楽しいときはもっと
一緒に手をつなごう ほら ほら 手をつなごう
みんな手をつなごう 明るく微笑もう
力を合わせよう もっと もっと 手をつなごう
ずっと ずっと 手をつなごう

We houden elkaars hand vast, zeker in zware tijden

Laten we samenwerken, Hey, hey, Hand in hand

We houden elkaars hand vast, zeker in zware tijden
Laten we samenwerken, Hey, hey, Hand in hand

Het is niemands schuld, maar toch viel je op de grond
Je bleef liggen en keek naar de blauwe lucht
De traan die over je wang rolt is niet voor de sier
Vergeet niet dat het leven zo mooi is
Zit niet op je knieën en ga staan, je rug is gekleurd
Maar de pijn van een met modder bedekte littekenen is als een schreeuw

Laten we onze handen ineen slaan, zeker in zware tijden
Laten we vanaf nul beginnen, Hey, hey, Hand in hand
We houden elkaars hand vast, zeker in zware tijden
Laten we samenwerken, Hey, hey, Hand in hand

Je beste vriend is er nu niet
Maar komt toch je belofte na en maak je dromen waar
Het maakt niet uit hoe sterk je bent, zelfs al ben je hopeloos
Geloof in die dag dat de belofte waarheid wordt
Je hoofd hangt naar benden van schaamte, je moet huilen
Maar verzamel toch de moed voor morgen

Laten we onze handen ineen slaan, zeker in zware tijden
Laten we vanaf één beginnen, Hey, hey, Hand in hand

De liefde wordt overgebracht naar de nachtelijke hemel en de sterren
De wensen van iedereen komen samen als we de toekomst ingaan

Laten we onze handen ineen slaan, zeker in zware tijden
Laten we nu beginnen, Hey, hey, Hand in hand
We houden elkaars hand vast, zeker in zware tijden
Laten we samenwerken, Hey, hey, Hand in hand

We houden elkaars hand vast, zeker in gelukkige tijden
Samen, hand in hand, Hey, hey, Hand in hand
Iedereen hand in hand met een stralende lach
Laten we samenwerken, meer, maar Hand in hand
We staan voor altijd hand in hand

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.