Wikia


← Een Lied voor Gompie Thema Liederen Een Lied voor Gompie →
← Meowth's Ballad Thema Liederen DroomDroom →
Briljant
XY124 ED
Artiest: 佐香智久
Tomohisa Sako
Geschreven: 佐香智久
Tomohisa Sako
Componist: 佐香智久
Tomohisa Sako
Arrangement: 湯浅篤
Atsushi Yuasa
Geluidsfragment
Pokémon-eindsongXY7-JP
Briljant (Japans: キラキラ Kirakira) is het zevende Eindthema van de XY Serie. Het debuut van dit Themalied was in de aflevering XY124: Een Scala aan Schitterende Snufjes! na zijn debuut was dit Themalied ook nog te horen tijdens XY137: Vechten met een Schone Lei! en de special Het Sterkste Duo! Clemont en Cilan!!

KaraktersEdit

MensenEdit

PokémonEdit

TekstEdit

TV VersieEdit

Rōmaji Tekst:
Nee, kimi ni tsutaetai koto ga arunda.

Itsumo boku no senaka o oshitekurete arigatō!
Aa, subete tsutae-kireyashinai kedo
Hitorijanaitte omoerunda yo.

Kurai yoru ni mayoikondatte
Nando demo korondatte
Sugu tachiagaru kara
Maketakunai kara
Akirametakunai kara

Kirakira kirakira hikaru
Pikapika poketto ni chutchuchu
saikō no jikan, taisetsuna nakama
Zenbu dakishimete
Kurukuru kurukuru mawaru
Kizu wa waraitobase rattatta
Kimi to kawashita ano yakusoku o hatasu sono toki made

Kanji Tekst:
ねえ、君に伝えたい事があるんだ。

いつも僕の背中を押してくれてありがとう!
ああ、全て伝えきれやしないけど
一人じゃないって思えるんだよ。

暗い夜に迷い込んだって
何度でも転んだって
すぐ立ち上がるから
負けたくないから
諦めたくないから

キラキラキラキラ光る
ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ
最高の時間、大切な仲間
全部抱きしめて
くるくるくるくる回る
傷は笑い飛ばせラッタッタ
君と交わしたあの約束を果たすその時まで

Nederlandse Vertaling:
Hey, er is iets dat ik je wil vertellen.

Dank je, dat je me altijd de goede richting induwt!
Het is onmogelijk om het allemaal te zeggen
Maar daar jou voel ik me niet meer alleen.

Als ik de weg kwijt raak in de donkere nacht
Hoe vaak ik ook op de grond val
Sta ik gelijk weer op
Omdat ik niet wil verliezen
Omdat ik niet wil opgeven

Fel schijnend en briljant
Als ik zoenen in mijn sprankelde zak stop
De beste momenten en mijn reuze partners
Ik hou ze allemaal stevig vast
Wervelend rond en rond
Ik lach mijn pijn weg met een rat-tat-tat
Tot de dag dat ik mijn belofte aan jou nakom

Volledige VersieEdit

Rōmaji Tekst:
Nee, kimi ni tsutaetai koto ga arunda.

Itsumo boku no senaka o oshitekurete arigatō!
Aa, subete tsutae-kireyashinai kedo
Hitorijanaitte omoerunda yo.

Kurai yoru ni mayoikondatte
Nando demo korondatte
Sugu tachiagaru kara
Maketakunai kara
Akirametakunai kara

Kirakira kirakira hikaru
Pikapika poketto ni chutchuchu
saikō no jikan, taisetsuna nakama
Zenbu dakishimete
Kurukuru kurukuru mawaru
Kizu wa waraitobase rattatta
Kimi to kawashita ano yakusoku o hatasu sono toki made

Nee, kimi to deatta hi no boku ni wa
Akiramenai sono omoi wa, kagayaite miete
Aa, idomi tsuzukeru sono sugata ga
Itsumo yūki o kureru nda yo

moshimo itsuka kimi ga tsumazuite
Kujike-sōna toki ga kitatte
sugu soba ni irukara
Kimi ga mayou toki wa
Boku ga senaka osukara

Kirakira kirakira hikaru
Pikapika poketto ni chutchuchu
Saikō-na ima mo, taisetsuna yume mo
Zenbu tsumekonde
Kurukuru kurukuru mawaru
Namida koete hashire rattatta
Issho ni susumou bokutachi ni dekinai koto nantenai yo

Kirakira kirakira hikaru
Pikapika poketto ni chutchuchu
Mada minu saki e bokutachi nara
Dokodatte ikeru yo
Kurukuru kurukuru mawaru
Kizu wa waraitobase rattatta
Kimi to kawashita ano yakusoku o hatasu sono saki made

Itsumo zenryoku de furikaerazu ni, susume susume susume!
Hashiridashita mune no dokidoki wa, yamanai mōtomaranai
Itsumo kimi wa kimi no omoumama ni, susume susume susume!
Dakara boku mo boku ga omoumama ni, tada mae e to aruki tsuzukeru kara

Kanji Tekst:
ねえ、君に伝えたい事があるんだ。

いつも僕の背中を押してくれてありがとう!
ああ、全て伝えきれやしないけど
一人じゃないって思えるんだよ。

暗い夜に迷い込んだって
何度でも転んだって
すぐ立ち上がるから
負けたくないから
諦めたくないから

キラキラキラキラ光る
ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ
最高の時間、大切な仲間
全部抱きしめて
くるくるくるくる回る
傷は笑い飛ばせラッタッタ
君と交わしたあの約束を果たすその時まで

ねえ、君と出会った日の僕には
諦めないその想いは、輝いて見えて
ああ、挑み続けるその姿が
いつも勇気をくれるんだよ

もしもいつか君がつまずいて
くじけそうな時がきたって
すぐそばにいるから
君が迷う時は
僕が背中押すから

キラキラキラキラ光る
ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ
最高な今も、大切な夢も
全部詰め込んで
くるくるくるくる回る
涙越えて走れラッタッタ
一緒に進もう僕たちにできない事なんてないよ

キラキラキラキラ光る
ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ
まだ見ぬ先へ僕たちなら
どこだって行けるよ
くるくるくるくる回る
傷は笑い飛ばせラッタッタ
君と交わしたあの約束を果たすその先まで

いつも全力で振り返らずに、進め進め進め!
走り出した胸のドキドキは、やまないもう止まらない
いつも君は君の思うままに、進め進め進め!
だから僕も僕が思うままに、ただ前へと歩き続けるから

Nederlandse Vertaling:
Hey, er is iets dat ik je wil vertellen.

Dank je, dat je me altijd de goede richting induwt!
Het is onmogelijk om het allemaal te zeggen
Maar daar jou voel ik me niet meer alleen.

Als ik de weg kwijt raak in de donkere nacht
Hoe vaak ik ook op de grond val
Sta ik gelijk weer op
Omdat ik niet wil verliezen
Omdat ik niet wil opgeven

Fel schijnend en briljant
Als ik zoenen in mijn sprankelde zak stop
De beste momenten en mijn reuze partners
Ik hou ze allemaal stevig vast
Wervelend rond en rond
Ik lach mijn pijn weg met een rat-tat-tat
Tot de dag dat ik mijn belofte aan jou nakom

Hey, op de dag dat we elkaar ontmoette
Zag ik dat jij nooit zal opgeven
Ah, de houding waarmee jij uitdaging na uitdaging aanneemt
Geeft met altijd moed

Wanneer je op een dag zal struikelen
Je wereld in elkaar stort
Zal ik naast je staan
Wanneer je de weg kwijt bent
Zal ik je de goede richting induwen

Fel schijnend en briljant
Als ik zoenen in mijn sprankelende zak stop
Of het nou vandaag is of mijn grootste droom
Ik pak ze allemaal stevig in
Wervelend rond en rond
Ik droog mijn tranen met een rat-tat-tat
Laten we samen doorgaan, want alles is mogelijk

Fel schijnend en briljant
Als ik zoenen in mijn sprankelde zak stop
Laten we samen deze onbekende reis voortzetten
Het maakt niet uit waarheen
Wervelend rond en rond
Lach de pijn weg met een rat-tat-tat
Tot de dag dat ik mijn belofte aan jou nakom

Doe je best en kijk nooit achterom, ga gewoon door, ga door, ga door!
Onze harten kloppen wanneer ze vooruit sprinten, niemand kan ze stoppen
Jij volgt altijd je eigen weg, en gaat door, gaat door, gaat door!
Dat is waarom ik mijn weg zal volgen, met gerezen hoofd wanneer ik verder ga

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.