So I’ve had this thought in my head for about a while now. I’ve listened to the song “Cracker Island” a few times before, and also knowing that one of the season took place on the Orange Islands, I was like, “What if there was a Pokémon parody of Cracker Island that was based on the Orange Islands?” So I gave it a run through, and here’s what I have for you all. I hope you enjoy it.
[Verse 1: Ash & Pikachu]
On Orange Islands, it began
With the badge hunt and the plan
We were training every night
To win a league with all our might
Where the journey was so grand (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
And new challenges at hand (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
Every gym, we gave our all (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
In the end, we heard the call (Pika-pika? (Translation: What league is this?))
In the end, we heard the call (Pika-pika! (Translation: I reached my goal))
In the end, we caught them all (Pika-pika! (Translation: I battled hard))
Nothing more to say (Pika-pika! (Translation: I battled hard))
[Chorus: Ash and Pikachu]
We taught ourselves to be the best
We didn’t know how many tests await
We taught ourselves to be the best
We didn’t know how many tests await (Pikachu! (Translation: Victory))
[Post-Chorus: Pikachu]
Pika-pika? (Translation: What league is this?)
Pika-pika? (Translation: What league is this?)
[Verse 2: Ash & Pikachu]
On Orange Islands, we were brave (Pi, pi, pi, pi! (Translation: Hey, hey, hey, hey))
With new badges there to save (Pi, pi, pi, pi! (Translation: Hey, hey, hey, hey))
We only trained through the night (Pi, pi, pi, pi! (Translation: Hey, hey, hey, hey))
We sought to claim our right (Pika-pi! (Translation: Champion’s path))
Where each battle was a fight (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
And new rivals came in sight (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
Every gym, we faced them down (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
In the end, I wore the crown (Pika-pika? (Translation: What league is this?))
Out there on the ocean breeze (Pika-pika! (Translation: We were so close))
In the end, we found our peace (Pika-pika! (Translation: Beneath the stars)
I sailed through those shifting tides (Pika-pika! (Translation: I saw myself))
Held on strong, I survived (Pika-pika! (Translation: There on the shore))
[Chorus: Ash and Pikachu]
We taught ourselves to be the best (Pi, pi! (Translation: Best, best))
We didn’t know how tough the journey’d be
We taught ourselves to be the best (Pi, pi! (Translation: Best, best))
We didn’t know how tough the journey’d be (Pikachu! (Translation: Victory))
[Verse 3: Ash, Pikachu & Both]
On Orange Islands, we stood tall (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
Faced the Elite Four, gave our all (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
And with a shining badge of light (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
We reached the champion’s height (Pika-pika? (Translation: What league is this?))
Where each battle was a test (Pika-pika! (Translation: I reached my goal))
And every rival gave their best (Pika-pika! (Translation: I battled hard))
Every challenge we surpassed (Pika-pika! (Translation: I battled hard))
In the end, we won at last (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
In the end, it came to pass (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
In the end, we found our path (Pika-pika! (Translation: Forever quest))
Nothing more to say
[Outro: Ash and Pikachu]
(Pi, pi, pi, pi! (Translation: Say, say, say, say))
Nothing more to say (Pi, pi, pi, pi! (Translation: Say, say, say, say))
Nothing more to say (Pi, pi, pi, pi! (Translation: Say, say, say, say))