Alola

Alola!! (アローラ!! en japonés, Alola!!) es el vigésimo opening japonés del anime. Estrenado en el EP944, reemplaza a XY&Z. Es interpretado por Rika Matsumoto e Ikue Ōtani y fue compuesto por Tomohisa Sako y los arreglos por parte de Saku.

Apariciones

Personas

Pokémon

Legendarios
Salvaje
Solgaleo
Solgaleo
Salvaje
Lunala
Lunala
Otros
De Ash
Pikachu
Pikachu
Varios Salvajes
Pikipek
Pikipek
De Ash
RotomDex
RotomDex
De Lulú
Bounsweet
Bounsweet
De Nereida
Popplio
Popplio
De Chris
Togedemaru
Togedemaru
De Kiawe
Turtonator
Turtonator
De Ash
Rowlet
Rowlet
De Escuela Pokémon
Exeggutor de Alola
Exeggutor
De Ciudadano
Mudbray
Mudbray
De Ash
Litten
Litten
De Ash
Rockruff
Rockruff
Del T./E. Rocket
Meowth
Meowth
De Jessie
Wobbuffet
Wobbuffet
Salvaje
Bewear
Bewear
De Jessie
Mimikyu
Mimikyu
Pokémontura
Charizard
Charizard
De la Enfermera Joy
Comfey
Comfey

De la Enfermera Joy
Blissey
Blissey
De la Oficial Jenny/Agente Mara
Gumshoos
Gumshoos

De la Oficial Jenny/Agente Mara
Raichu de Alola
Raichu

Desconocido
Dugtrio de Alola
Dugtrio

De Gabriel Oak
Komala
Komala

De Lylia
Huevo
Huevo
Salvaje
Grubbin
Grubbin
Del Team Skull
Yungoos
Yungoos
Del Team Skull
Salandit
Salandit
Del Team Skull
Rattata de Alola
Rattata
Salvaje
Tapu Koko
Tapu Koko
Salvaje (x3)
Wingull
Wingull

Imágenes

Letra

Japonés

ただ待ってずっと立っていたって始まらない
太陽も月もポケモンもあのコも
振り向いちゃうような冒険をしていたいみたい
(あいやいや!)

ドッキリビックリさっぱりやっぱり止まらない
ほらあっちもこっちもどっちもそっちもたまらない
さあまだまだまだまだまだまだ進もうぜ
(あいやいや!)

熱いバトル君に決めた!(熱いバトル君に決めた!)
そこだ決めろゲットだぜ!(そこだ決めろゲットだぜ!)
(いっけー!)

サンサンもっと熱くなれ 燃える鼓動で走り出せ(ハイ!)
ムンムンたぎる勇気が 夢を照らしてくれる(あいやいや!)

さあ全身全霊で マックスハイテンション
大きな声で アローラ!

Rōmaji

Tada matte zutto tatte itatte hajimaranai
Taiyō mo tsuki mo Pokémon mo ano ko mo
Furimui chau yōna bōken o shite itai mitai
(Aiyaiya!)

Dokkiri bikkuri sappari yappari tomaranai
Hora atchi mo kotchi mo dotchi mo sotchi mo tamaranai
Sā madamada madamada madamada susumou ze
(Aiyaiya!)

Atsui batoru kimi ni kimeta! (Atsui batoru kimi ni kimeta!)
Sokoda kimero getto da ze! (Sokoda kimero getto da ze!)
(Ikkē!)

San san motto atsukunare moeru kodō de hashiridase (Hai!)
Mun mun tagiru yūki ga yume o terashite kureru (Aiyaiya!)

Sā zenshinzenrei de makkusu hai tenshon
Ōkina koe de Arōra!

Traducción

Si solo estas esperando nada comenzará
El Sol, la Luna, los Pokémon, el pequeño de allá
Solo quieres darle la vuelta a las cosas e ir de aventura
(¡Ay yai yai!)
 
Los sorprendentes momentos no pararán.
Ni ahí, ni aquí, ni en ningún lugar se detendrán
Vamos nada, nada, nada, nada, nada, nada nos detendrá
(¡Ay yai yai!)
 
¡En la batalla ardiente, yo te elijo! (¡En la batalla ardiente, yo te elijo!)
¡Es cuando decido, atraparlos ya! (¡Es cuando decido, atraparlos ya!)
¡Vamos!

¡Sol, Sol comencemos a correr! Como un golpe ardiente pronto vamos a ser
¡Luna, Luna con su brillo de valor! Que ilumina todos nuestros sueños (¡Ay yai yai!)

Vamos con gran tensión en el cuerpo y alma
Y en voz alta decir ¡Alola!

Versión completa

Japonés

「俺、マサラタウンのサトシ。
夢はポケモンマスターになること!」
「こいつは俺の相棒、ピカチュウ!」
「みんなもポケモンさがしに、ゼンリョクで行こうぜ!」

ただ待ってずっと立っていたって始まらない
太陽も月もポケモンもあのコも
振り向いちゃうような冒険をしていたいみたい
(あいやいや!)

ドッキリビックリさっぱりやっぱり止まらない
ほらあっちもこっちもどっちもそっちもたまらない
さあまだまだまだまだまだまだ進もうぜ
(あいやいや!)

熱いバトル君に決めた! (熱いバトル君に決めた!)
そこだ決めろゲットだぜ! (そこだ決めろゲットだぜ!)
(いっけー!)

サンサンもっと熱くなれ 燃える鼓動で走り出せ(ハイ!)
ムンムンたぎる勇気が 夢を照らしてくれる(あいやいや!)
さあ全身全霊で マックスハイテンション
大きな声で アローラ!

飛び出せば たまには忘れ物
これだけは忘れちゃいけないもの
ポケットにはいつだって 無限のトキメキ
(あいやいや!)

高鳴る方へ飛び込んで
この波と調子にも乗っちゃって
さあまだまだまだまだまだまだ進もうぜ
(あいやいや!)

俺とアイツの目が会えば (俺とアイツの目が会えば)
それが始まりの合図 (それが始まりの合図)
(バトルしようぜ!)

サンサンもっと熱くなれ 気を抜いちゃ火傷するぜ (ハイ!)
ムンムンたぎる勇気で まだまだ強くなれる (あいやいや!)
さあ ぜんしん全霊で マックスハイテンション
大きな声で アローラ!

あいやいやいや、あいやいや!
あいやいやいや、あいやいや!
あいやいやいや、あいやいや!
あいやいやいや、あいやいや!

熱いバトル 君に決めた! (熱いバトル 君に決めた!)
そこだ決めろ ゲットだぜ! (そこだ決めろ ゲットだぜ!)
(いっけー!)

サンサン もっと熱くなれ 転んでも立ち上がれば
ムンムン たぎる勇気が 熱く燃えてはじける (あいやいや!)

サンサン もっと熱くなれ 燃える鼓動で 走り出せ (ハイ!)
ムンムン たぎる勇気が 夢をてらしてくれる (あいやいや!)
さあ ぜんしん全霊で 全力フルパワーで
もっとハイテンションで マックスハイテンション
大きな声で アローラ!

Rōmaji

"Ore, Masara Taun no Satoshi.
Yume wa Pokémon Masutā ni naru koto!"
"Koitsu wa ore no aibō, Pikachu!"
"Minna mo Pokémon sagashi ni, zenryoku de ikōze!"

Tada matte zutto tatte itatte hajimaranai
Taiyō mo tsuki mo Pokémon mo ano ko mo
Furimui chau yōna bōken o shite itai mitai
(Aiyaiya!)

Dokkiri bikkuri sappari yappari tomaranai
Hora atchi mo kotchi mo dotchi mo sotchi mo tamaranai
Sā madamada madamada madamada susumou ze
(Aiyaiya!)

Atsui batoru kimi ni kimeta! (Atsui batoru kimi ni kimeta!)
Sokoda kimero getto da ze! (Sokoda kimero getto da ze!)
(Ikkē!)

Sansan motto atsukunare moeru kodō de hashiridase (Hai!)
Munmun tagiru yūki ga yume o terashite kureru (Aiyaiya!)
Sā zenshinzenrei de makkusu hai tenshon
Ōkina koe de Arōra!

Tobidaseba tamani wa wasuremono
Kore dake wa wasurecha ikenai mono
Poketto ni wa itsudatte mugen no tokimeki
(Aiyaiya!)

Takanaru kata e tobikonde
Kono nami to chōshi ni mo notchatte
Sā madamada madamada madamada susumou ze
(Aiyaiya!)

Ore to aitsu no me ga aeba (Ore to aitsu no me ga aeba)
Sore ga hajimari no aizu (Sore ga hajimari no aizu)
(Batoru shiyou ze!)

Sansan motto atsukunare ki o nuicha yakedo suru ze (Hai!)
Munmun tagiru yūki de madamada tsuyoku nareru (aiyaiya!)
Sā zenshinzenrei de makkusu hai tenshon
Ōkina koe de Arōra!

Aiyaiyaiya, aiyaiya!
Aiyaiyaiya, aiyaiya!
Aiyaiyaiya, aiyaiya!
Aiyaiyaiya, aiyaiya!

Atsui batoru kimi ni kimeta! (Atsui batoru kimi ni kimeta!)
Sokoda kimero getto da ze! (Sokoda kimero getto da ze!)
(Ikkee!)

Sansan motto atsukunare korondemo tachiagareba
Munmun tagiru yūki ga atsuku moete hajikeru (Aiyaiya!)

Sansan motto atsukunare moeru kodō de hashiridase (Hai!)
Munmun tagiru yūki ga yume o terashite kureru (Aiyaiya!)
Sā zenshin zenrei de zenryoku furupawā de
Motto hai tenshon de makkusu hai tenshon
Ōkina koe de Arōra!

Traducción

Vídeos

Versión anime
Versión completa

Curiosidades

Véase también

Openings japoneses
*Nota: Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción. El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.