Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Etiqueta: sourceedit
Etiquetas: Posible vandalismo sourceedit
Línea 80: Línea 80:
   
 
=== Japonés ===
 
=== Japonés ===
  +
<poem lang="ja">
:へい!カロスを照らすあの朝日のように
+
へい!カロスを照らすあの朝日のように
:(ニトロチャージ熱く行こうぜ)
+
(ニトロチャージ熱く行こうぜ)
:さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
+
さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
:(かたやぶりへんげんじざいで)
+
(かたやぶりへんげんじざいで)
   
:重なり合う想いがシンクロして
+
重なり合う想いがシンクロして
:決して消えない絆になるから
+
決して消えない絆になるから
:どこまでも強くなれる
+
どこまでも強くなれる
:俺たちなら woh woh woh yeah...
+
俺たちなら woh woh woh yeah...
   
:いくZ!!激しく燃えるバトル
+
いくZ!!激しく燃えるバトル
:いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
+
いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
:いこうZ!!きしかいせい
+
いこうZ!!きしかいせい
:絶対に諦めない
+
絶対に諦めない
   
:いくZ!!譲れない夢がある
+
いくZ!!譲れない夢がある
:いくZ!!必ずゲットだぜ
+
いくZ!!必ずゲットだぜ
:いこうZ!!手を伸ばして
+
いこうZ!!手を伸ばして
:誰も知らない高みへ
+
誰も知らない高みへ
   
:さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
+
さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
:そう!立ち向かって共に行こうぜ
+
そう!立ち向かって共に行こうぜ
:夢の向こうまで
+
夢の向こうまで
  +
</poem>
 
| width="26%" valign="top" |
 
| width="26%" valign="top" |
   
 
=== Rōmaji ===
 
=== Rōmaji ===
  +
<poem style="font-style:italic;">
:''Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni''
+
Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni
:''(Nitorochāji atsuku ikōze)''
+
(Nitorochāji atsuku ikōze)
:''Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē''
+
Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē
:''(Katayaburi hengenjizai de)''
+
(Katayaburi hengenjizai de)
   
:''Kasanariau omoi ga shinkuro shite''
+
Kasanariau omoi ga shinkuro shite
:''Kesshite kienai kizuna ni narukara''
+
Kesshite kienai kizuna ni narukara
:''Doko made mo tsuyoku nareru''
+
Doko made mo tsuyoku nareru
:''Ore-tachi nara woh woh woh yeah...''
+
Ore-tachi nara woh woh woh yeah...
   
:''IkuZe!! Hageshiku moeru batoru''
+
IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
:''IkuZe!! Pinchi wa chansu daze''
+
IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
:''IkōZe!! Kishikaisei''
+
IkōZe!! Kishikaisei
:''Zettai ni akiramenai''
+
Zettai ni akiramenai
   
:''IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru''
+
IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru
:''IkuZe!! Kanarazu getto daze''
+
IkuZe!! Kanarazu getto daze
:''IkōZe!! Te o nobashite''
+
IkōZe!! Te o nobashite
:''Daremo shiranai takami e''
+
Daremo shiranai takami e
   
:''Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)''
+
Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)
:''Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze''
+
Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze
:''Yume no mukō made''
+
Yume no mukō made
  +
</poem>
 
| style="width:35%; vertical-align:top;" |
 
| style="width:35%; vertical-align:top;" |
   
 
=== Traducción ===
 
=== Traducción ===
  +
<poem style="font-style:italic;">
:''¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre [[Kalos]]''
+
¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre [[Kalos]]
:''(Con prisa ardiente como una [[nitrocarga]])''
+
(Con prisa ardiente como una [[nitrocarga]])
:''¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos''
+
¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos
:''(Sé un [[rompemoldes]] [[mutatipo]])''
+
(Sé un [[rompemoldes]] [[mutatipo]])
   
:''Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan''
+
Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan
:''Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer''
+
Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer
:''Nos haremos más fuertes hasta el final''
+
Nos haremos más fuertes hasta el final
:''Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...''
+
Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...
   
:''¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes''
+
¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
:''¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades''
+
¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
:''¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una [[inversión]]''
+
¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una [[inversión]]
:''Definitivamente, nunca hay que rendirse''
+
Definitivamente, nunca hay que rendirse
   
:''¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños''
+
¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños
:''¡¡VamoZ!! De seguro <span class="explain" title="''GET da ze'' (''...nos vamos a hacer con todos'' / ''...vamos a atraparlos ya'')">los vamos a conseguir</span>
+
¡¡VamoZ!! De seguro <span class="explain" title="''GET da ze'' (''...nos vamos a hacer con todos'' / ''...vamos a atraparlos ya'')">los vamos a conseguir</span>
:''¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos''
+
¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos
:''Hasta alturas desconocidas''
+
Hasta alturas desconocidas
   
:''¡Ven! Hay que elevarse ([[Rayo|1.000.000 de voltios]])''
+
¡Ven! Hay que elevarse ([[Rayo|1.000.000 de voltios]])
:''¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos''
+
¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos
:''Más allá de nuesros sueños''
+
Más allá de nuesros sueños
  +
</poem>
 
|}
 
|}
   
Línea 163: Línea 169:
   
 
==== Japonés ====
 
==== Japonés ====
  +
<poem lang="ja">
:へい!カロスを照らすあの朝日のように
+
へい!カロスを照らすあの朝日のように
:(ニトロチャージ熱く行こうぜ)
+
(ニトロチャージ熱く行こうぜ)
:さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
+
さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
:(かたやぶりへんげんじざいで)
+
(かたやぶりへんげんじざいで)
   
:重なり合う想いがシンクロして
+
重なり合う想いがシンクロして
:決して消えない絆になるから
+
決して消えない絆になるから
:どこまでも強くなれる
+
どこまでも強くなれる
:俺たちなら woh woh woh yeah…
+
俺たちなら woh woh woh yeah...
   
:いくZ!!激しく燃えるバトル
+
いくZ!!激しく燃えるバトル
:いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
+
いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
:いこうZ!!きしかいせい
+
いこうZ!!きしかいせい
:絶対に諦めない
+
絶対に諦めない
:俺たちは諦めない
+
俺たちは諦めない
   
:へい!たとえどんな壁が道ふさいだって
+
へい!たとえどんな壁が道ふさいだって
:(いつでも当たって砕けろで)
+
(いつでも当たって砕けろで)
:さあ!この手で勝利の星を掴むんだ
+
さあ!この手で勝利の星を掴むんだ
:(折れないふくつのこころで)
+
(折れないふくつのこころで)
   
:俺たちはいつでもどんなときも
+
俺たちはいつでもどんなときも
:同じ心でつながってるから
+
同じ心でつながってるから
:何度でも立ち上がるぜ
+
何度でも立ち上がるぜ
:お前となら
+
お前となら
   
:いくZ!!手強いライバルたち
+
いくZ!!手強いライバルたち
:いくZ!!決めろ一撃必殺
+
いくZ!!決めろ一撃必殺
:いこうZ!!負けられない
+
いこうZ!!負けられない
:想いがここにあるから
+
想いがここにあるから
:夢が俺にはあるから
+
夢が俺にはあるから
   
:いくZ!!勝ちも負ける痛みも
+
いくZ!!勝ちも負ける痛みも
:いくZ!!なんでも分け合える
+
いくZ!!なんでも分け合える
:いこうZ!!仲間がいる
+
いこうZ!!仲間がいる
:俺たちは一人じゃない
+
俺たちは一人じゃない
   
:いくZ!!激しく燃えるバトル
+
いくZ!!激しく燃えるバトル
:いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
+
いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
:いこうZ!!きしかいせい
+
いこうZ!!きしかいせい
:絶対に諦めない
+
絶対に諦めない
   
:いくZ!!譲れない夢がある
+
いくZ!!譲れない夢がある
:いくZ!!必ずゲットだぜ
+
いくZ!!必ずゲットだぜ
:いこうZ!!手を伸ばして
+
いこうZ!!手を伸ばして
:いつか描いた未来へ
+
いつか描いた未来へ
:誰も知らない高みへ
+
誰も知らない高みへ
   
:さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
+
さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
:そう!立ち向かって共に行こうぜ
+
そう!立ち向かって共に行こうぜ
:見たことのない
+
見たことのない
:夢の向こうまで
+
夢の向こうまで
  +
</poem>
 
| width="26%" valign="top" |
 
| width="26%" valign="top" |
   
 
==== Rōmaji ====
 
==== Rōmaji ====
  +
<poem style="font-style:italic;">
:''Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni''
+
Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni
:''(Nitorochāji atsuku ikōze)''
+
(Nitorochāji atsuku ikōze)
:''Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē''
+
Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē
:''(Katayaburi hengenjizai de)''
+
(Katayaburi hengenjizai de)
   
:''Kasanariau omoi ga shinkuro shite''
+
Kasanariau omoi ga shinkuro shite
:''Kesshite kienai kizuna ni narukara''
+
Kesshite kienai kizuna ni narukara
:''Doko made mo tsuyoku nareru''
+
Doko made mo tsuyoku nareru
:''Ore-tachi nara woh woh woh yeah...''
+
Ore-tachi nara woh woh woh yeah...
   
:''IkuZe!! Hageshiku moeru batoru''
+
IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
:''IkuZe!! Pinchi wa chansu daze''
+
IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
:''IkōZe!! Kishikaisei''
+
IkōZe!! Kishikaisei
:''Zettai ni akiramenai''
+
Zettai ni akiramenai
:''Oretachi wa akiramenai''
+
Oretachi wa akiramenai
   
:''Hei! Tatoe donna kabe ga michi fusai datte''
+
Hei! Tatoe donna kabe ga michi fusai datte
:''(Itsudemo atattekudakero de)''
+
(Itsudemo atattekudakero de)
:''Sā! Konote de shōri no hoshi o tsukamunda''
+
Sā! Konote de shōri no hoshi o tsukamunda
:''(Orenai fukutsu no kokoro de)''
+
(Orenai fukutsu no kokoro de)
   
:''Oretachi wa itsudemo donna toki mo''
+
Oretachi wa itsudemo donna toki mo
:''Onaji kokoro de tsunagatteru kara''
+
Onaji kokoro de tsunagatteru kara
:''Nandodemo tachiagaru ze''
+
Nandodemo tachiagaru ze
:''Omae to nara''
+
Omae to nara
   
:''IkuZe!! Tegowai raibaru-tachi''
+
IkuZe!! Tegowai raibaru-tachi
:''IkuZe!! Kimero ichigeki hissatsu''
+
IkuZe!! Kimero ichigeki hissatsu
:''IkōZe!! Makerarenai''
+
IkōZe!! Makerarenai
:''Omoi ga koko ni arukara''
+
Omoi ga koko ni arukara
:''Yume ga ore niwa arukara''
+
Yume ga ore niwa arukara
   
:''IkuZe!! Kachi mo makeru itami mo''
+
IkuZe!! Kachi mo makeru itami mo
:''IkuZe!! Nan demo wakeaeru''
+
IkuZe!! Nan demo wakeaeru
:''IkōZe!! Nakama ga iru''
+
IkōZe!! Nakama ga iru
:''Oretachi wa hitorijanai''
+
Oretachi wa hitorijanai
   
:''IkuZe!! Hageshiku moeru batoru''
+
IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
:''IkuZe!! Pinchi wa chansu daze''
+
IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
:''IkōZe!! Kishikaisei''
+
IkōZe!! Kishikaisei
:''Zettai ni akiramenai''
+
Zettai ni akiramenai
   
:''IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru''
+
IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru
:''IkuZe!! Kanarazu getto daze''
+
IkuZe!! Kanarazu getto daze
:''IkōZe!! Te o nobashite''
+
IkōZe!! Te o nobashite
:''Itsuka kaita mirai e''
+
Itsuka kaita mirai e
:''Daremo shiranai takami e''
+
Daremo shiranai takami e
   
:''Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)''
+
Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)
:''Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze''
+
Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze
:''Mita koto no nai''
+
Mita koto no nai
:''Yume no mukō made''
+
Yume no mukō made
  +
</poem>
 
| style="width:35%; vertical-align:top;" |
 
| style="width:35%; vertical-align:top;" |
   
 
==== Traducción ====
 
==== Traducción ====
  +
<poem style="font-style:italic;">
:''¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre [[Kalos]]''
+
¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre [[Kalos]]
:''(Con prisa ardiente como una [[nitrocarga]])''
+
(Con prisa ardiente como una [[nitrocarga]])
:''¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos''
+
¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos
:''(Sé un [[rompemoldes]] [[mutatipo]])''
+
(Sé un [[rompemoldes]] [[mutatipo]])
   
:''Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan''
+
Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan
:''Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer''
+
Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer
:''Nos haremos más fuertes hasta el final''
+
Nos haremos más fuertes hasta el final
:''Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...''
+
Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...
   
:''¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes''
+
¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
:''¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades''
+
¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
:''¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una [[inversión]]''
+
¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una [[inversión]]
:''Definitivamente, nunca hay que rendirse''
+
Definitivamente, nunca hay que rendirse
:''Nosotros nunca nos vamos a rendir''
+
Nosotros nunca nos vamos a rendir
   
:''¡Hey! Sin importar que obstáculo haya en nuestro camino''
+
¡Hey! Sin importar que obstáculo haya en nuestro camino
:''(Siempre hay que jugarse el todo)''
+
(Siempre hay que jugarse el todo)
:''¡Ven! Aferrándonos a la [[Tinovictoria|Estrella de la Victoria]]''
+
¡Ven! Aferrándonos a la [[Tinovictoria|Estrella de la Victoria]]
:''(Con un corazón [[impasible]])''
+
(Con un corazón [[impasible]])
   
:''No importa cual sea el momento''
+
No importa cual sea el momento
:''Porque nuestros corazones tienen una conexión''
+
Porque nuestros corazones tienen una conexión
:''Me levantaré una y otra vez''
+
Me levantaré una y otra vez
:''Si estamos juntos''
+
Si estamos juntos
   
:''¡¡VamoZ!! Hay formidables rivales''
+
¡¡VamoZ!! Hay formidables rivales
:''¡¡VamoZ!! Con un [[golpe fulminante]] lo determinaré''
+
¡¡VamoZ!! Con un [[golpe fulminante]] lo determinaré
:''¡¡SigamoZ!! Jamás podré perder''
+
¡¡SigamoZ!! Jamás podré perder
:''Porque mis anhelos están junto a mí''
+
Porque mis anhelos están junto a mí
:''Porque mis sueños están dentro de mí''
+
Porque mis sueños están dentro de mí
   
:''¡¡VamoZ!! Sea el triunfo o el dolor de la derrota''
+
¡¡VamoZ!! Sea el triunfo o el dolor de la derrota
:''¡¡VamoZ!! Lo compartiremos juntos''
+
¡¡VamoZ!! Lo compartiremos juntos
:''¡¡SigamoZ!! Somos amigos el uno al otro''
+
¡¡SigamoZ!! Somos amigos el uno al otro
:''Nunca estamos solos''
+
Nunca estamos solos
   
:''¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes''
+
¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
:''¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades''
+
¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
:''¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una [[inversión]]''
+
¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una [[inversión]]
:''Definitivamente, nunca hay que rendirse''
+
Definitivamente, nunca hay que rendirse
   
:''¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños''
+
¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños
:''¡¡VamoZ!! De seguro <span class="explain" title="''GET da ze'' (''...nos vamos a hacer con todos'' / ''...vamos a atraparlos ya'')">los vamos a conseguir</span>
+
¡¡VamoZ!! De seguro <span class="explain" title="''GET da ze'' (''...nos vamos a hacer con todos'' / ''...vamos a atraparlos ya'')">los vamos a conseguir</span>
:''¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos''
+
¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos
:''Hacia un futuro incierto''
+
Hacia un futuro incierto
:''Hasta alturas desconocidas''
+
Hasta alturas desconocidas
   
:''¡Ven! Hay que elevarse ([[Rayo|1.000.000 de voltios]])''
+
¡Ven! Hay que elevarse ([[Rayo|1.000.000 de voltios]])
:''¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos''
+
¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos
:''A través del lado oculto''
+
A través del lado oculto
:''Más allá de nuesros sueños''
+
Más allá de nuesros sueños
  +
</poem>
 
|}
 
|}
   

Revisión del 18:57 12 dic 2015

OPJ19

XY&Z

XY&Z (XY&Z en japonés) es el decimonoveno opening japonés del anime. Estrenado en el EP897, reemplaza a Getta Banban. Fue compuesto por Tomohisa Sako y es interpretado por Rika Matsumoto.

Apariciones

Personajes

Pokémon

  • Pikachu Pikachu (de Ash; )
  • Noibat Noibat (de Ash; )
  • Hawlucha Hawlucha (de Ash; )
  • Talonflame Talonflame (de Ash; )
  • Greninja Greninja (de Ash; )
  • Desconocido G4 Zygarde núcleo (Puni-chan; )
  • Dedenne Dedenne (de Clemont/Lem; )
  • Braixen Braixen (de Serena; )
  • Eevee Eevee (de Serena; )
  • Pancham Pancham (de Serena; )
  • Chespin Chespin (de Clemont/Lem; )
  • Bunnelby Bunnelby (de Clemont/Lem; )
  • Luxray Luxray (de Clemont/Lem; )
  • Desconocido G4 Zygarde 10% (Salvaje; )
  • Inkay Inkay (de James; )
  • Meowth Meowth (del T./E. Rocket; )
  • Wobbuffet Wobbuffet (de Jessie; )
  • Desconocido G4 Gourgeist extragrande (de Jessie; )
  • Mega-Charizard Mega-Charizard X (de Alain; )
  • Sceptile Sceptile (de Sawyer; )
  • Greninja Greninja Ash (de Ash; )
  • Mega-Sceptile Mega-Sceptile (de Sawyer; )
  • Froakie Froakie (de Ash; )
  • Frogadier Frogadier (de Ash; )
  • Zygarde Zygarde (Salvaje; )
  • Zygarde Zygarde completo (Salvaje; )
  • Foongus Foongus (de la Villa Pokémon; )
  • Furfrou Furfrou (de la Villa Pokémon; )
  • Amoonguss Amoonguss (de la Villa Pokémon; )
  • Ditto Ditto (de la Villa Pokémon; )
  • Poliwag Poliwag (de la Villa Pokémon; )
  • Gothorita Gothorita (de la Villa Pokémon; )
  • Imágenes

    Letra

    Japonés

    へい!カロスを照らすあの朝日のように
    (ニトロチャージ熱く行こうぜ)
    さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
    (かたやぶりへんげんじざいで)

    重なり合う想いがシンクロして
    決して消えない絆になるから
    どこまでも強くなれる
    俺たちなら woh woh woh yeah...

    いくZ!!激しく燃えるバトル
    いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
    いこうZ!!きしかいせい
    絶対に諦めない

    いくZ!!譲れない夢がある
    いくZ!!必ずゲットだぜ
    いこうZ!!手を伸ばして
    誰も知らない高みへ

    さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
    そう!立ち向かって共に行こうぜ
    夢の向こうまで

    Rōmaji

    Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni
    (Nitorochāji atsuku ikōze)
    Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē
    (Katayaburi hengenjizai de)

    Kasanariau omoi ga shinkuro shite
    Kesshite kienai kizuna ni narukara
    Doko made mo tsuyoku nareru
    Ore-tachi nara woh woh woh yeah...

    IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
    IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
    IkōZe!! Kishikaisei
    Zettai ni akiramenai

    IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru
    IkuZe!! Kanarazu getto daze
    IkōZe!! Te o nobashite
    Daremo shiranai takami e

    Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)
    Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze
    Yume no mukō made

    Traducción

    ¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre Kalos
    (Con prisa ardiente como una nitrocarga)
    ¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos
    (Sé un rompemoldes mutatipo)

    Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan
    Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer
    Nos haremos más fuertes hasta el final
    Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...

    ¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
    ¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
    ¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una inversión
    Definitivamente, nunca hay que rendirse

    ¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños
    ¡¡VamoZ!! De seguro los vamos a conseguir
    ¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos
    Hasta alturas desconocidas

    ¡Ven! Hay que elevarse (1.000.000 de voltios)
    ¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos
    Más allá de nuesros sueños

    Versión completa

    Japonés

    へい!カロスを照らすあの朝日のように
    (ニトロチャージ熱く行こうぜ)
    さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
    (かたやぶりへんげんじざいで)

    重なり合う想いがシンクロして
    決して消えない絆になるから
    どこまでも強くなれる
    俺たちなら woh woh woh yeah...

    いくZ!!激しく燃えるバトル
    いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
    いこうZ!!きしかいせい
    絶対に諦めない
    俺たちは諦めない

    へい!たとえどんな壁が道ふさいだって
    (いつでも当たって砕けろで)
    さあ!この手で勝利の星を掴むんだ
    (折れないふくつのこころで)

    俺たちはいつでもどんなときも
    同じ心でつながってるから
    何度でも立ち上がるぜ
    お前となら

    いくZ!!手強いライバルたち
    いくZ!!決めろ一撃必殺
    いこうZ!!負けられない
    想いがここにあるから
    夢が俺にはあるから

    いくZ!!勝ちも負ける痛みも
    いくZ!!なんでも分け合える
    いこうZ!!仲間がいる
    俺たちは一人じゃない

    いくZ!!激しく燃えるバトル
    いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
    いこうZ!!きしかいせい
    絶対に諦めない

    いくZ!!譲れない夢がある
    いくZ!!必ずゲットだぜ
    いこうZ!!手を伸ばして
    いつか描いた未来へ
    誰も知らない高みへ

    さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
    そう!立ち向かって共に行こうぜ
    見たことのない
    夢の向こうまで

    Rōmaji

    Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni
    (Nitorochāji atsuku ikōze)
    Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē
    (Katayaburi hengenjizai de)

    Kasanariau omoi ga shinkuro shite
    Kesshite kienai kizuna ni narukara
    Doko made mo tsuyoku nareru
    Ore-tachi nara woh woh woh yeah...

    IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
    IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
    IkōZe!! Kishikaisei
    Zettai ni akiramenai
    Oretachi wa akiramenai

    Hei! Tatoe donna kabe ga michi fusai datte
    (Itsudemo atattekudakero de)
    Sā! Konote de shōri no hoshi o tsukamunda
    (Orenai fukutsu no kokoro de)

    Oretachi wa itsudemo donna toki mo
    Onaji kokoro de tsunagatteru kara
    Nandodemo tachiagaru ze
    Omae to nara

    IkuZe!! Tegowai raibaru-tachi
    IkuZe!! Kimero ichigeki hissatsu
    IkōZe!! Makerarenai
    Omoi ga koko ni arukara
    Yume ga ore niwa arukara

    IkuZe!! Kachi mo makeru itami mo
    IkuZe!! Nan demo wakeaeru
    IkōZe!! Nakama ga iru
    Oretachi wa hitorijanai

    IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
    IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
    IkōZe!! Kishikaisei
    Zettai ni akiramenai

    IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru
    IkuZe!! Kanarazu getto daze
    IkōZe!! Te o nobashite
    Itsuka kaita mirai e
    Daremo shiranai takami e

    Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)
    Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze
    Mita koto no nai
    Yume no mukō made

    Traducción

    ¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre Kalos
    (Con prisa ardiente como una nitrocarga)
    ¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos
    (Sé un rompemoldes mutatipo)

    Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan
    Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer
    Nos haremos más fuertes hasta el final
    Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...

    ¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
    ¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
    ¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una inversión
    Definitivamente, nunca hay que rendirse
    Nosotros nunca nos vamos a rendir

    ¡Hey! Sin importar que obstáculo haya en nuestro camino
    (Siempre hay que jugarse el todo)
    ¡Ven! Aferrándonos a la Estrella de la Victoria
    (Con un corazón impasible)

    No importa cual sea el momento
    Porque nuestros corazones tienen una conexión
    Me levantaré una y otra vez
    Si estamos juntos

    ¡¡VamoZ!! Hay formidables rivales
    ¡¡VamoZ!! Con un golpe fulminante lo determinaré
    ¡¡SigamoZ!! Jamás podré perder
    Porque mis anhelos están junto a mí
    Porque mis sueños están dentro de mí

    ¡¡VamoZ!! Sea el triunfo o el dolor de la derrota
    ¡¡VamoZ!! Lo compartiremos juntos
    ¡¡SigamoZ!! Somos amigos el uno al otro
    Nunca estamos solos

    ¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
    ¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
    ¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una inversión
    Definitivamente, nunca hay que rendirse

    ¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños
    ¡¡VamoZ!! De seguro los vamos a conseguir
    ¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos
    Hacia un futuro incierto
    Hasta alturas desconocidas

    ¡Ven! Hay que elevarse (1.000.000 de voltios)
    ¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos
    A través del lado oculto
    Más allá de nuesros sueños

    Vídeos

    Opening XY&Z
    Canción completa

    Curiosidades

    • En el opening previamente se menciona nitrocarga, ataque del Talonflame de Ash, pero luego se mencionan las habilidades mutatipo y rompemoldes, las cuales son unas de las posibles habilidades de los Pokémon Frogadier y Hawlucha.
    • Se puede apreciar al final, cuando se expanden las nubes sobre Kalos, que los alrededores de la región son muy similares a los del continente europeo del mundo real. Antes de eso no se sabía si el Mundo Pokémon entero tenía una forma parecida al planeta Tierra, además de las regiones de los videojuegos.

    Véase también

    Openings japoneses