(→Letra: Esto es una TRADUCCIÓN no la letra del opening occidental) |
Sin resumen de edición Etiqueta: sourceedit |
||
(No se muestran 44 ediciones intermedias de 26 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | [[Archivo:OPJ14.png|thumb|300px|'''¡Mejores deseos!''']] |
||
− | [[Video:¡Best Wishes! (Full Version)|thumb|288px|right]] |
||
+ | '''¡Mejores deseos!''' ('''{{ja|ベストウイッシュ!|Besuto Uisshu!}}''' ''Best Wishes!'' en japonés) es el decimocuarto [[opening]] del [[anime]] en Japón, el cual va del [[EP661]] al [[EP746]]. Además es el primero de la [[serie Negro y Blanco]]. Es cantado por '''Rika Matsumoto''', la seiyū japonesa de [[Ash Ketchum]]. |
||
− | |||
− | '''¡Best Wishes!''' (traducido seria ¡Mejores deseos!) es el decimocuarto opening del [[anime]] en Japón. Es el primer opening de la [[serie Black and White]]. Es el primer opening emitido de forma 3D y tambien es el primero en cambiar sus imagenes según las apariciones de Pokémon en el anime. Está cantado por Rica Matsumoto, la seiyu japonesa de [[Ash Ketchum]]. |
||
== Apariciones == |
== Apariciones == |
||
=== Pokémon === |
=== Pokémon === |
||
+ | ==== Legendarios ==== |
||
+ | {| style="margin:auto" |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Reshiram|}} |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Zekrom|}} |
||
+ | |} |
||
⚫ | |||
− | * [[Pikachu de Ash]] |
||
+ | {| style="margin:auto" |
||
− | * [[Patrat]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|De [[Ash]]|Pikachu|}} |
||
− | * [[Pansage]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Axew|}} |
||
− | * [[Pansear]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Haxorus|}} |
||
− | * [[Axew]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Oshawott|}} |
||
− | * [[Pignite]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Dewott|}} |
||
− | * [[Deerling]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Tepig|}} |
||
− | * [[Zekrom]] |
||
+ | |- |
||
− | * [[Reshiram]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Pignite|}} |
||
− | * [[Minccino]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Snivy|}} |
||
− | * [[Sandile]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Servine|}} |
||
− | * [[Trubbish]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Pansage|}} |
||
− | * [[Audino]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Panpour|}} |
||
− | * [[Dwebble]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Swanna|}} |
||
− | * [[Munna]] |
||
+ | |- |
||
− | * [[Tranquill]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Patrat|}} |
||
− | * [[Swanna]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Munna|}} |
||
− | * [[Alomomola]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Musharna|}} |
||
− | * [[Dewott]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Excadrill|}} |
||
− | * [[Tepig]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Frillish|}} |
||
− | * [[Snivy]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Pidove|}} |
||
− | * [[Oshawott]] |
||
+ | |- |
||
− | * [[Servine]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Scolipede|}} |
||
− | * [[Haxorus]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Woobat|}} |
||
− | * [[Darumaka]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Darumaka|}} |
||
− | * [[Woobat]] |
||
− | + | |{{Pokémon EP|salvaje|Darmanitan|}} |
|
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Dwebble|}} |
||
− | * [[Frillish]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Audino|}} |
||
− | * [[Excadrill]] |
||
+ | |- |
||
− | * [[Musharna]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Sandile|}} |
||
− | * [[Pidove]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Trubbish|}} |
||
− | * [[Panpour]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Minccino|}} |
||
− | * [[Fraxure]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Tranquill|}} |
||
− | * [[Scolipede]] |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Alomomola|}} |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Deerling|}} |
||
+ | |- |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Pansear|}} |
||
+ | |{{Pokémon EP|salvaje|Fraxure|}} |
||
+ | |} |
||
== Letra == |
== Letra == |
||
{| cellspacing="3" width="100%" |
{| cellspacing="3" width="100%" |
||
|- |
|- |
||
− | | width=" |
+ | | width="33%" valign="top" | |
+ | |||
=== Japonés === |
=== Japonés === |
||
: はじめての場所 はじめての風のにおい mm... |
: はじめての場所 はじめての風のにおい mm... |
||
Línea 64: | Línea 75: | ||
: ドキドキは すぐに ウズウズに! |
: ドキドキは すぐに ウズウズに! |
||
: いてもたっても いられないぜ! |
: いてもたっても いられないぜ! |
||
+ | |||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
=== Rōmaji === |
=== Rōmaji === |
||
Línea 84: | Línea 97: | ||
:''Dokidoki wa sugu ni uzuzu ni!'' |
:''Dokidoki wa sugu ni uzuzu ni!'' |
||
:''Itemo tattemo irarenai ze!'' |
:''Itemo tattemo irarenai ze!'' |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
− | |||
⚫ | |||
− | :''A new place, a new scent in the air mm ...'' |
||
− | :''What has not changed is the emotion I feel!'' |
||
− | :''By the time this new map is wrinkled'' |
||
− | :''How far have I come?'' |
||
− | |||
− | :''Between you and me, I have one, two, three moments of insecurity'' |
||
− | :''But the moments that I enjoy are endless!'' |
||
− | |||
− | :''If you listen carefully, a voice and a nostalgic voice of the future'' |
||
− | :''I always say'' |
||
− | :''"Everything will be fine!'''' |
||
− | :''Somehow, gonna be alright!'' |
||
− | :''All will be well! "'' |
||
− | |||
− | :''Yeah-he-he-hey let's start walking!'' |
||
− | :''Yeah-he-he-hey or should I run?'' |
||
− | :''I feel a tingle of excitement!'' |
||
− | :''I can not stand still!'' |
||
− | === |
+ | === Traducción === |
− | : ''Un nuevo lugar, una nueva |
+ | : ''Un nuevo lugar, una nueva esencia en el aire, mm... |
: ''¡Lo que no ha cambiado es la emoción que siento! |
: ''¡Lo que no ha cambiado es la emoción que siento! |
||
Línea 125: | Línea 119: | ||
: ''Siento un cosquilleo por la emoción |
: ''Siento un cosquilleo por la emoción |
||
− | : ''Aunque me lo pidas no voy a parar! |
+ | : ''¡Aunque me lo pidas no voy a parar! |
+ | |} |
||
+ | |||
+ | === Versión completa === |
||
+ | {| cellspacing="3" width="100%" |
||
+ | |- |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
: はじめての場所 |
: はじめての場所 |
||
: はじめての風のにおい mm... |
: はじめての風のにおい mm... |
||
Línea 191: | Línea 191: | ||
: トキメキに! |
: トキメキに! |
||
: いてもたっても いられないぜ! |
: いてもたっても いられないぜ! |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
− | |||
− | === Rōmaji |
+ | ==== Rōmaji ==== |
: ''Hajimete no basho |
: ''Hajimete no basho |
||
: ''Hajimete no kaze no nioi mm... |
: ''Hajimete no kaze no nioi mm... |
||
Línea 235: | Línea 235: | ||
: ''Kono dogimagi! |
: ''Kono dogimagi! |
||
: ''Soredemo nantonaku |
: ''Soredemo nantonaku |
||
− | : ''Kizuiteiru no |
+ | : ''Kizuiteiru no kana oretachi |
: ''Sō tomodachi no hajimari! |
: ''Sō tomodachi no hajimari! |
||
Línea 256: | Línea 256: | ||
: ''Tokimeki ni! |
: ''Tokimeki ni! |
||
: ''Itemo tattemo irarenai ze! |
: ''Itemo tattemo irarenai ze! |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
− | |||
− | === |
+ | ==== Traducción ==== |
− | : ''At a place for the first time |
||
− | : ''The smell of the wind for the first time, mm... |
||
− | : ''But what isn't for the first time |
||
− | : ''Is this throbbing of my heart! |
||
− | : ''When this brand-new map |
||
− | : ''Gets all crumpled |
||
− | : ''Hey, I wonder how far we should go? |
||
− | |||
− | : ''Keep this between us; |
||
− | : ''I have one or two or three worries |
||
− | : ''But there are countless things I'm looking forward to! |
||
− | |||
− | : ''A calm morning |
||
− | : ''The calm flow of time, mm... |
||
− | : ''But what isn't calm |
||
− | : ''Is what comes right after this! |
||
− | : ''When our path has been cut off |
||
− | : ''By some unexpected trouble |
||
− | : ''Well, now what should we do? |
||
− | |||
− | : ''It's pretty pitiful to say |
||
− | : ''My knees are shaking, I'm dripping with sweat |
||
− | : ''But no way am I thinking of going back! |
||
− | |||
− | : ''If I listen closely, I hear a nostalgic voice |
||
− | : ''A voice from the future |
||
− | : ''It's always praying for me |
||
− | : ''"You'll be all right! |
||
− | : ''Somehow it'll be all right! |
||
− | : ''Everyone will be all right!" |
||
− | |||
− | : ''Yeah-he-he-hey, let's start walking! |
||
− | : ''Yeah-he-he-hey, should we run? |
||
− | : ''The throbbing of my heart instantly changes |
||
− | : ''To an itching desire! |
||
− | : ''There's just no way I can calm down! |
||
− | |||
− | : ''An endless road |
||
− | : ''A journey of endless encounters, mm... |
||
− | : ''But what I want to have end |
||
− | : ''Is this flurrying anxiety! |
||
− | : ''Even so, I wonder |
||
− | : ''If we've somehow realized |
||
− | : ''That's right, it's the beginning of a friendship! |
||
− | |||
− | : ''This is frequently said |
||
− | : ''At first was a forced smile somewhere...... |
||
− | : ''But soon it will be full of genuine smiles! |
||
− | |||
− | : ''Wind, carry my voice |
||
− | : ''Carry my feelings |
||
− | : ''To that person in a distant town |
||
− | : ''"I'll be all right! |
||
− | : ''I'll be totally all right! |
||
− | : ''I'm not alone, I have my friends, so I'll be all right! |
||
− | |||
− | : ''Yeah-he-he-hey, let's start walking! |
||
− | : ''Yeah-he-he-hey, should we run? |
||
− | : ''Yeah-he-he-hey, what we're aiming for |
||
− | : ''Yeah-he-he-hey, is always shining! |
||
− | : ''The throbbing of my heart instantly changes |
||
− | : ''To a pounding excitement! |
||
− | : ''There's just no way I can calm down! |
||
− | |||
− | === Español full version === |
||
:''En un lugar por primera vez |
:''En un lugar por primera vez |
||
:''El olor del viento por primera vez, mm ... |
:''El olor del viento por primera vez, mm ... |
||
:''Pero lo que no es por primera vez |
:''Pero lo que no es por primera vez |
||
− | :''¿Este latido de mi corazón |
+ | :''¿Este latido de mi corazón? |
:''Cuando este mapa nuevo |
:''Cuando este mapa nuevo |
||
:''Obtiene todos arrugados |
:''Obtiene todos arrugados |
||
Línea 333: | Línea 268: | ||
:''Conserve este entre nosotros; |
:''Conserve este entre nosotros; |
||
:''Tengo una o dos o tres preocupaciones |
:''Tengo una o dos o tres preocupaciones |
||
− | :''Pero hay un sinnúmero de cosas que estoy deseando! |
+ | :''¡Pero hay un sinnúmero de cosas que estoy deseando! |
:''Una mañana tranquila |
:''Una mañana tranquila |
||
:''El flujo de la calma del tiempo, mm ... |
:''El flujo de la calma del tiempo, mm ... |
||
:''Pero lo que no está en calma |
:''Pero lo que no está en calma |
||
− | :''¿Es lo que viene después de esto |
+ | :''¿Es lo que viene después de esto? |
:''Cuando nuestro camino ha sido cortado |
:''Cuando nuestro camino ha sido cortado |
||
:''De acuerdo con algunos problemas inesperados |
:''De acuerdo con algunos problemas inesperados |
||
Línea 345: | Línea 280: | ||
:''Es muy lamentable que decir |
:''Es muy lamentable que decir |
||
:''Mis rodillas están temblando, estoy empapado de sudor |
:''Mis rodillas están temblando, estoy empapado de sudor |
||
− | :''Pero el camino no estoy pensando en volver! |
+ | :''¡Pero el camino no estoy pensando en volver! |
:''Si yo escucho de cerca, oigo una voz nostálgica |
:''Si yo escucho de cerca, oigo una voz nostálgica |
||
:''Una voz del futuro |
:''Una voz del futuro |
||
:''Siempre orando por mí |
:''Siempre orando por mí |
||
− | :'' |
+ | :''¡Vas a estar bien! |
− | :''De alguna manera, todo irá bien! |
+ | :''¡De alguna manera, todo irá bien! |
− | :''Todo el mundo va a estar bien "! |
+ | :''¡Todo el mundo va a estar bien "! |
− | :''Yeah-he-he-hey,vamos a empezar a caminar! |
+ | :''Yeah-he-he-hey, vamos a empezar a caminar! |
− | :''Yeah-he-he-hey,¿hay que correr? |
+ | :''Yeah-he-he-hey, ¿hay que correr? |
:''El latido de mi corazón al instante los cambios |
:''El latido de mi corazón al instante los cambios |
||
:''Para un deseo de picar! |
:''Para un deseo de picar! |
||
− | :''Simplemente no hay manera de que pueda calmarse! |
+ | :''¡Simplemente no hay manera de que pueda calmarse! |
:''Un camino sin fin |
:''Un camino sin fin |
||
− | :''Un viaje de encuentros sin fin, |
+ | :''Un viaje de encuentros sin fin, mmm ... |
:''Pero lo que quiero tener fin |
:''Pero lo que quiero tener fin |
||
− | :''¿Es esta ansiedad |
+ | :''¿Es esta ansiedad arrasando? |
:''Aún así, me pregunto |
:''Aún así, me pregunto |
||
:''Si hemos de alguna manera se dio cuenta |
:''Si hemos de alguna manera se dio cuenta |
||
− | :''Así es, es el comienzo de una amistad! |
+ | :''¡Así es, es el comienzo de una amistad! |
:''Esto es dicho con frecuencia |
:''Esto es dicho con frecuencia |
||
:''Al principio era una sonrisa forzada en algún lugar ...... |
:''Al principio era una sonrisa forzada en algún lugar ...... |
||
− | :''Pero pronto se llenará de sonrisas genuinas! |
+ | :''¡Pero pronto se llenará de sonrisas genuinas! |
:''El viento, llevar mi voz |
:''El viento, llevar mi voz |
||
:''Llevar a mis sentimientos |
:''Llevar a mis sentimientos |
||
:''Para esa persona en una ciudad distante |
:''Para esa persona en una ciudad distante |
||
− | :'' |
+ | :''¡Voy a estar bien! |
:''Voy a estar totalmente de acuerdo! |
:''Voy a estar totalmente de acuerdo! |
||
− | :''Yo no estoy solo, tengo mis amigos, así que voy a estar bien! |
+ | :''Yo no estoy solo, tengo mis amigos, ¡así que voy a estar bien! |
− | :''Yeah-he-he-hey,vamos a empezar a caminar! |
+ | :''¡Yeah-he-he-hey, vamos a empezar a caminar! |
− | :''Yeah-he-he-hey,¿hay que correr? |
+ | :''Yeah-he-he-hey, ¿hay que correr? |
− | :''Yeah-he-he-hey,lo que estamos buscando |
+ | :''Yeah-he-he-hey, lo que estamos buscando |
− | :''Yeah-he-he-hey,siempre brilla! |
+ | :''Yeah-he-he-hey, siempre brilla! |
:''El latido de mi corazón al instante los cambios |
:''El latido de mi corazón al instante los cambios |
||
− | :''Para una emoción palpitante! |
+ | :''¡Para una emoción palpitante! |
− | :''Simplemente no hay manera de que pueda calmarse! |
+ | :''¡Simplemente no hay manera de que pueda calmarse! |
+ | |} |
||
− | == |
+ | == Vídeos == |
+ | {| style="margin:auto" |
||
+ | | {{Youtube|VectkmnIdlI|Opening}} |
||
+ | | {{Youtube|nkmZnsx6qhg|Versión completa}} |
||
+ | |} |
||
+ | == Curiosidades == |
||
* Es el primer opening en 3D. |
* Es el primer opening en 3D. |
||
− | * Es el primer opening donde no aparece [[Ash Ketchum]] ni |
+ | * Es el primer opening donde no aparece [[Ash Ketchum]] ni ningún ser humano. |
+ | * Es el primer opening donde no aparece [[Meowth (Team/Equipo Rocket)|Meowth]]. |
||
* Conforme avanzan los episodios se revelan Pokémon que salieron un capitulo antes. |
* Conforme avanzan los episodios se revelan Pokémon que salieron un capitulo antes. |
||
⚫ | |||
− | * Nuevamente sale durante el principio en las letras "La Historia de Satoshi" (Ash) recuperando el 100% del protagonismo ya que en Diamante y Perla salia "La Historia de Satoshi y Hikari" (Ash y Dawn/Maya). |
||
⚫ | |||
− | |||
− | ==Errores== |
||
− | |||
− | Cuando Reshiram aparece la primera vez, sale blanco, pero despues al final sale negro. |
||
{{Openings japoneses}} |
{{Openings japoneses}} |
Revisión del 21:56 7 abr 2016
¡Mejores deseos! (ベストウイッシュ! Best Wishes! en japonés) es el decimocuarto opening del anime en Japón, el cual va del EP661 al EP746. Además es el primero de la serie Negro y Blanco. Es cantado por Rika Matsumoto, la seiyū japonesa de Ash Ketchum.
Apariciones
Pokémon
Legendarios
Otros
Letra
Japonés
|
Rōmaji
|
Traducción
|
Versión completa
Japonés
|
Rōmaji
|
Traducción
|
Vídeos
Curiosidades
- Es el primer opening en 3D.
- Es el primer opening donde no aparece Ash Ketchum ni ningún ser humano.
- Es el primer opening donde no aparece Meowth.
- Conforme avanzan los episodios se revelan Pokémon que salieron un capitulo antes.
- A partir del EP674 ya no se siguen agregando Pokémon al opening.
Véase también
Openings japoneses |