Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
(→‎Letra: Esto es una TRADUCCIÓN no la letra del opening occidental)
Sin resumen de edición
Etiqueta: sourceedit
(No se muestran 44 ediciones intermedias de 26 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
  +
[[Archivo:OPJ14.png|thumb|300px|'''¡Mejores deseos!''']]
[[Video:¡Best Wishes! (Full Version)|thumb|288px|right]]
 
  +
'''¡Mejores deseos!''' ('''{{ja|ベストウイッシュ!|Besuto Uisshu!}}''' ''Best Wishes!'' en japonés) es el decimocuarto [[opening]] del [[anime]] en Japón, el cual va del [[EP661]] al [[EP746]]. Además es el primero de la [[serie Negro y Blanco]]. Es cantado por '''Rika Matsumoto''', la seiyū japonesa de [[Ash Ketchum]].
 
'''¡Best Wishes!''' (traducido seria ¡Mejores deseos!) es el decimocuarto opening del [[anime]] en Japón. Es el primer opening de la [[serie Black and White]]. Es el primer opening emitido de forma 3D y tambien es el primero en cambiar sus imagenes según las apariciones de Pokémon en el anime. Está cantado por Rica Matsumoto, la seiyu japonesa de [[Ash Ketchum]].
 
   
 
== Apariciones ==
 
== Apariciones ==
 
=== Pokémon ===
 
=== Pokémon ===
  +
==== Legendarios ====
  +
{| style="margin:auto"
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Reshiram|}}
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Zekrom|}}
  +
|}
   
 
==== Otros ====
* [[Pikachu de Ash]]
 
  +
{| style="margin:auto"
* [[Patrat]]
 
  +
|{{Pokémon EP|De [[Ash]]|Pikachu|}}
* [[Pansage]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Axew|}}
* [[Pansear]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Haxorus|}}
* [[Axew]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Oshawott|}}
* [[Pignite]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Dewott|}}
* [[Deerling]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Tepig|}}
* [[Zekrom]]
 
  +
|-
* [[Reshiram]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Pignite|}}
* [[Minccino]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Snivy|}}
* [[Sandile]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Servine|}}
* [[Trubbish]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Pansage|}}
* [[Audino]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Panpour|}}
* [[Dwebble]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Swanna|}}
* [[Munna]]
 
  +
|-
* [[Tranquill]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Patrat|}}
* [[Swanna]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Munna|}}
* [[Alomomola]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Musharna|}}
* [[Dewott]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Excadrill|}}
* [[Tepig]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Frillish|}}
* [[Snivy]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Pidove|}}
* [[Oshawott]]
 
  +
|-
* [[Servine]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Scolipede|}}
* [[Haxorus]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Woobat|}}
* [[Darumaka]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Darumaka|}}
* [[Woobat]]
 
* [[Darmanitan]]
+
|{{Pokémon EP|salvaje|Darmanitan|}}
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Dwebble|}}
* [[Frillish]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Audino|}}
* [[Excadrill]]
 
  +
|-
* [[Musharna]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Sandile|}}
* [[Pidove]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Trubbish|}}
* [[Panpour]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Minccino|}}
* [[Fraxure]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Tranquill|}}
* [[Scolipede]]
 
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Alomomola|}}
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Deerling|}}
  +
|-
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Pansear|}}
  +
|{{Pokémon EP|salvaje|Fraxure|}}
  +
|}
   
 
== Letra ==
 
== Letra ==
 
{| cellspacing="3" width="100%"
 
{| cellspacing="3" width="100%"
 
|-
 
|-
| width="50%" valign="top" |
+
| width="33%" valign="top" |
  +
 
=== Japonés ===
 
=== Japonés ===
 
: はじめての場所 はじめての風のにおい mm...
 
: はじめての場所 はじめての風のにおい mm...
Línea 64: Línea 75:
 
: ドキドキは すぐに ウズウズに!
 
: ドキドキは すぐに ウズウズに!
 
: いてもたっても いられないぜ!
 
: いてもたっても いられないぜ!
  +
  +
| width="33%" valign="top" |
   
 
=== Rōmaji ===
 
=== Rōmaji ===
Línea 84: Línea 97:
 
:''Dokidoki wa sugu ni uzuzu ni!''
 
:''Dokidoki wa sugu ni uzuzu ni!''
 
:''Itemo tattemo irarenai ze!''
 
:''Itemo tattemo irarenai ze!''
  +
| width="33%" valign="top" |
 
=== Inglés ===
 
:''A new place, a new scent in the air mm ...''
 
:''What has not changed is the emotion I feel!''
 
:''By the time this new map is wrinkled''
 
:''How far have I come?''
 
 
:''Between you and me, I have one, two, three moments of insecurity''
 
:''But the moments that I enjoy are endless!''
 
 
:''If you listen carefully, a voice and a nostalgic voice of the future''
 
:''I always say''
 
:''"Everything will be fine!''''
 
:''Somehow, gonna be alright!''
 
:''All will be well! "''
 
 
:''Yeah-he-he-hey let's start walking!''
 
:''Yeah-he-he-hey or should I run?''
 
:''I feel a tingle of excitement!''
 
:''I can not stand still!''
 
   
=== Español ===
+
=== Traducción ===
: ''Un nuevo lugar, una nueva escencia en el aire, mm...
+
: ''Un nuevo lugar, una nueva esencia en el aire, mm...
 
: ''¡Lo que no ha cambiado es la emoción que siento!
 
: ''¡Lo que no ha cambiado es la emoción que siento!
   
Línea 125: Línea 119:
   
 
: ''Siento un cosquilleo por la emoción
 
: ''Siento un cosquilleo por la emoción
: ''Aunque me lo pidas no voy a parar!
+
: ''¡Aunque me lo pidas no voy a parar!
  +
|}
  +
  +
=== Versión completa ===
  +
{| cellspacing="3" width="100%"
  +
|-
  +
| width="33%" valign="top" |
 
==== Japonés ====
   
=== Japonés full version ===
 
 
: はじめての場所
 
: はじめての場所
 
: はじめての風のにおい mm...
 
: はじめての風のにおい mm...
Línea 191: Línea 191:
 
: トキメキに!
 
: トキメキに!
 
: いてもたっても いられないぜ!
 
: いてもたっても いられないぜ!
  +
| width="33%" valign="top" |
 
=== Rōmaji full version ===
+
==== Rōmaji ====
 
: ''Hajimete no basho
 
: ''Hajimete no basho
 
: ''Hajimete no kaze no nioi mm...
 
: ''Hajimete no kaze no nioi mm...
Línea 235: Línea 235:
 
: ''Kono dogimagi!
 
: ''Kono dogimagi!
 
: ''Soredemo nantonaku
 
: ''Soredemo nantonaku
: ''Kizuiteiru no naka oretachi
+
: ''Kizuiteiru no kana oretachi
 
: ''Sō tomodachi no hajimari!
 
: ''Sō tomodachi no hajimari!
   
Línea 256: Línea 256:
 
: ''Tokimeki ni!
 
: ''Tokimeki ni!
 
: ''Itemo tattemo irarenai ze!
 
: ''Itemo tattemo irarenai ze!
  +
| width="33%" valign="top" |
 
=== Inglés full version ===
+
==== Traducción ====
: ''At a place for the first time
 
: ''The smell of the wind for the first time, mm...
 
: ''But what isn't for the first time
 
: ''Is this throbbing of my heart!
 
: ''When this brand-new map
 
: ''Gets all crumpled
 
: ''Hey, I wonder how far we should go?
 
 
: ''Keep this between us;
 
: ''I have one or two or three worries
 
: ''But there are countless things I'm looking forward to!
 
 
: ''A calm morning
 
: ''The calm flow of time, mm...
 
: ''But what isn't calm
 
: ''Is what comes right after this!
 
: ''When our path has been cut off
 
: ''By some unexpected trouble
 
: ''Well, now what should we do?
 
 
: ''It's pretty pitiful to say
 
: ''My knees are shaking, I'm dripping with sweat
 
: ''But no way am I thinking of going back!
 
 
: ''If I listen closely, I hear a nostalgic voice
 
: ''A voice from the future
 
: ''It's always praying for me
 
: ''"You'll be all right!
 
: ''Somehow it'll be all right!
 
: ''Everyone will be all right!"
 
 
: ''Yeah-he-he-hey, let's start walking!
 
: ''Yeah-he-he-hey, should we run?
 
: ''The throbbing of my heart instantly changes
 
: ''To an itching desire!
 
: ''There's just no way I can calm down!
 
 
: ''An endless road
 
: ''A journey of endless encounters, mm...
 
: ''But what I want to have end
 
: ''Is this flurrying anxiety!
 
: ''Even so, I wonder
 
: ''If we've somehow realized
 
: ''That's right, it's the beginning of a friendship!
 
 
: ''This is frequently said
 
: ''At first was a forced smile somewhere......
 
: ''But soon it will be full of genuine smiles!
 
 
: ''Wind, carry my voice
 
: ''Carry my feelings
 
: ''To that person in a distant town
 
: ''"I'll be all right!
 
: ''I'll be totally all right!
 
: ''I'm not alone, I have my friends, so I'll be all right!
 
 
: ''Yeah-he-he-hey, let's start walking!
 
: ''Yeah-he-he-hey, should we run?
 
: ''Yeah-he-he-hey, what we're aiming for
 
: ''Yeah-he-he-hey, is always shining!
 
: ''The throbbing of my heart instantly changes
 
: ''To a pounding excitement!
 
: ''There's just no way I can calm down!
 
 
=== Español full version ===
 
 
:''En un lugar por primera vez
 
:''En un lugar por primera vez
 
:''El olor del viento por primera vez, mm ...
 
:''El olor del viento por primera vez, mm ...
 
:''Pero lo que no es por primera vez
 
:''Pero lo que no es por primera vez
:''¿Este latido de mi corazón!
+
:''¿Este latido de mi corazón?
 
:''Cuando este mapa nuevo
 
:''Cuando este mapa nuevo
 
:''Obtiene todos arrugados
 
:''Obtiene todos arrugados
Línea 333: Línea 268:
 
:''Conserve este entre nosotros;
 
:''Conserve este entre nosotros;
 
:''Tengo una o dos o tres preocupaciones
 
:''Tengo una o dos o tres preocupaciones
:''Pero hay un sinnúmero de cosas que estoy deseando!
+
:''¡Pero hay un sinnúmero de cosas que estoy deseando!
   
 
:''Una mañana tranquila
 
:''Una mañana tranquila
 
:''El flujo de la calma del tiempo, mm ...
 
:''El flujo de la calma del tiempo, mm ...
 
:''Pero lo que no está en calma
 
:''Pero lo que no está en calma
:''¿Es lo que viene después de esto!
+
:''¿Es lo que viene después de esto?
 
:''Cuando nuestro camino ha sido cortado
 
:''Cuando nuestro camino ha sido cortado
 
:''De acuerdo con algunos problemas inesperados
 
:''De acuerdo con algunos problemas inesperados
Línea 345: Línea 280:
 
:''Es muy lamentable que decir
 
:''Es muy lamentable que decir
 
:''Mis rodillas están temblando, estoy empapado de sudor
 
:''Mis rodillas están temblando, estoy empapado de sudor
:''Pero el camino no estoy pensando en volver!
+
:''¡Pero el camino no estoy pensando en volver!
   
 
:''Si yo escucho de cerca, oigo una voz nostálgica
 
:''Si yo escucho de cerca, oigo una voz nostálgica
 
:''Una voz del futuro
 
:''Una voz del futuro
 
:''Siempre orando por mí
 
:''Siempre orando por mí
:''"Vas a estar bien!
+
:''¡Vas a estar bien!
:''De alguna manera, todo irá bien!
+
:''¡De alguna manera, todo irá bien!
:''Todo el mundo va a estar bien "!
+
:''¡Todo el mundo va a estar bien "!
   
:''Yeah-he-he-hey,vamos a empezar a caminar!
+
:''Yeah-he-he-hey, vamos a empezar a caminar!
:''Yeah-he-he-hey,¿hay que correr?
+
:''Yeah-he-he-hey, ¿hay que correr?
 
:''El latido de mi corazón al instante los cambios
 
:''El latido de mi corazón al instante los cambios
 
:''Para un deseo de picar!
 
:''Para un deseo de picar!
:''Simplemente no hay manera de que pueda calmarse!
+
:''¡Simplemente no hay manera de que pueda calmarse!
   
 
:''Un camino sin fin
 
:''Un camino sin fin
:''Un viaje de encuentros sin fin, mm ...
+
:''Un viaje de encuentros sin fin, mmm ...
 
:''Pero lo que quiero tener fin
 
:''Pero lo que quiero tener fin
:''¿Es esta ansiedad flurrying!
+
:''¿Es esta ansiedad arrasando?
 
:''Aún así, me pregunto
 
:''Aún así, me pregunto
 
:''Si hemos de alguna manera se dio cuenta
 
:''Si hemos de alguna manera se dio cuenta
:''Así es, es el comienzo de una amistad!
+
:''¡Así es, es el comienzo de una amistad!
   
 
:''Esto es dicho con frecuencia
 
:''Esto es dicho con frecuencia
 
:''Al principio era una sonrisa forzada en algún lugar ......
 
:''Al principio era una sonrisa forzada en algún lugar ......
:''Pero pronto se llenará de sonrisas genuinas!
+
:''¡Pero pronto se llenará de sonrisas genuinas!
   
 
:''El viento, llevar mi voz
 
:''El viento, llevar mi voz
 
:''Llevar a mis sentimientos
 
:''Llevar a mis sentimientos
 
:''Para esa persona en una ciudad distante
 
:''Para esa persona en una ciudad distante
:''"Voy a estar bien!
+
:''¡Voy a estar bien!
 
:''Voy a estar totalmente de acuerdo!
 
:''Voy a estar totalmente de acuerdo!
:''Yo no estoy solo, tengo mis amigos, así que voy a estar bien!
+
:''Yo no estoy solo, tengo mis amigos, ¡así que voy a estar bien!
   
:''Yeah-he-he-hey,vamos a empezar a caminar!
+
:''¡Yeah-he-he-hey, vamos a empezar a caminar!
:''Yeah-he-he-hey,¿hay que correr?
+
:''Yeah-he-he-hey, ¿hay que correr?
:''Yeah-he-he-hey,lo que estamos buscando
+
:''Yeah-he-he-hey, lo que estamos buscando
:''Yeah-he-he-hey,siempre brilla!
+
:''Yeah-he-he-hey, siempre brilla!
 
:''El latido de mi corazón al instante los cambios
 
:''El latido de mi corazón al instante los cambios
:''Para una emoción palpitante!
+
:''¡Para una emoción palpitante!
:''Simplemente no hay manera de que pueda calmarse!
+
:''¡Simplemente no hay manera de que pueda calmarse!
  +
|}
   
==Curiosidades==
+
== Vídeos ==
  +
{| style="margin:auto"
  +
| {{Youtube|VectkmnIdlI|Opening}}
  +
| {{Youtube|nkmZnsx6qhg|Versión completa}}
  +
|}
   
  +
== Curiosidades ==
 
* Es el primer opening en 3D.
 
* Es el primer opening en 3D.
* Es el primer opening donde no aparece [[Ash Ketchum]] ni ningun ser humano.
+
* Es el primer opening donde no aparece [[Ash Ketchum]] ni ningún ser humano.
  +
* Es el primer opening donde no aparece [[Meowth (Team/Equipo Rocket)|Meowth]].
 
* Conforme avanzan los episodios se revelan Pokémon que salieron un capitulo antes.
 
* Conforme avanzan los episodios se revelan Pokémon que salieron un capitulo antes.
 
* A partir del [[EP674]] ya no se siguen agregando Pokémon al opening.
* Nuevamente sale durante el principio en las letras "La Historia de Satoshi" (Ash) recuperando el 100% del protagonismo ya que en Diamante y Perla salia "La Historia de Satoshi y Hikari" (Ash y Dawn/Maya).
 
*A partir del EP674 ya no se siguen agregando Pokémons al opening.
 
 
==Errores==
 
 
Cuando Reshiram aparece la primera vez, sale blanco, pero despues al final sale negro.
 
   
 
{{Openings japoneses}}
 
{{Openings japoneses}}

Revisión del 21:56 7 abr 2016

OPJ14

¡Mejores deseos!

¡Mejores deseos! (ベストウイッシュ! Best Wishes! en japonés) es el decimocuarto opening del anime en Japón, el cual va del EP661 al EP746. Además es el primero de la serie Negro y Blanco. Es cantado por Rika Matsumoto, la seiyū japonesa de Ash Ketchum.

Apariciones

Pokémon

Legendarios

  • Reshiram Reshiram (salvaje; )
  • Zekrom Zekrom (salvaje; )
  • Otros

  • Pikachu Pikachu (de Ash; )
  • Axew Axew (salvaje; )
  • Haxorus Haxorus (salvaje; )
  • Oshawott Oshawott (salvaje; )
  • Dewott Dewott (salvaje; )
  • Tepig Tepig (salvaje; )
  • Pignite Pignite (salvaje; )
  • Snivy Snivy (salvaje; )
  • Servine Servine (salvaje; )
  • Pansage Pansage (salvaje; )
  • Panpour Panpour (salvaje; )
  • Swanna Swanna (salvaje; )
  • Patrat Patrat (salvaje; )
  • Munna Munna (salvaje; )
  • Musharna Musharna (salvaje; )
  • Excadrill Excadrill (salvaje; )
  • Frillish Frillish (salvaje; )
  • Pidove Pidove (salvaje; )
  • Scolipede Scolipede (salvaje; )
  • Woobat Woobat (salvaje; )
  • Darumaka Darumaka (salvaje; )
  • Darmanitan Darmanitan (salvaje; )
  • Dwebble Dwebble (salvaje; )
  • Audino Audino (salvaje; )
  • Sandile Sandile (salvaje; )
  • Trubbish Trubbish (salvaje; )
  • Minccino Minccino (salvaje; )
  • Tranquill Tranquill (salvaje; )
  • Alomomola Alomomola (salvaje; )
  • Deerling Deerling (salvaje; )
  • Pansear Pansear (salvaje; )
  • Fraxure Fraxure (salvaje; )
  • Letra

    Japonés

    はじめての場所 はじめての風のにおい mm...
    はじめてじゃないのは このドキドキ!
    新品のこの地図 クシャクシャになるころ おれたち
    ねぇ どこまで進んでるかな?
    ここだけの話 不安ひとつふたつみっつ
    でも 楽しみは数えきれない!
    耳をすませば なつかしい声 未来からの声
    いつも祈っててくれてる
    「きみは だいじょうぶ!
    なぜか だいじょうぶ!
    みんな だいじょうぶ!」
    Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!
    Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?
    ドキドキは すぐに ウズウズに!
    いてもたっても いられないぜ!

    Rōmaji

    Hajimete no basho hajimete no kaze no nioi mm...
    Hajimete janai no wa kono dokidoki!
    Shinpin no kono chizu kushakusha ni naru koro oretachi
    nee doko made susunderu kana?
    Koko dake no hanashi fuan hitotsu futatsu mittsu
    Demo tanoshimi wa kazoe kirenai!
    Mimi wo sumaseba natsukashii koe mirai kara no koe
    itsumo inotte kureteru
    "Kimi wa daijoubu!
    Naze ka daijoubu!
    Minna daijoubu!"
    Yeah-he-he-hey arukidasou!
    Yeah-he-he-hey hashicchaou ka?
    Dokidoki wa sugu ni uzuzu ni!
    Itemo tattemo irarenai ze!

    Traducción

    Un nuevo lugar, una nueva esencia en el aire, mm...
    ¡Lo que no ha cambiado es la emoción que siento!
    Cuando este mapa nuevo esté arrugado
    ¿Hasta dónde habré llegado?
    Entre tú y yo, tenemos uno, dos, tres momentos de inseguridad
    ¡Pero los momentos que disfruto son infinitos!
    Si escuchas con atención, unas voces, una voz nostálgica y una voz del futuro
    Que siempre te dicen
    "¡Todo estará bien!"
    "¡De cualquier modo, estará bien!"
    "¡Todo va a estar bien!"
    Yeah he he hey, vamos a caminar
    Yeah he he hey, ¿o debería correr?
    Siento un cosquilleo por la emoción
    ¡Aunque me lo pidas no voy a parar!

    Versión completa

    Japonés

    はじめての場所
    はじめての風のにおい mm...
    はじめてじゃないのは
    このドキドキ!
    新品のこの地図
    クシャクシャになるころ おれたち
    ねぇ どこまで進んでるかな?
    ここだけの話
    不安ひとつふたつみっつ
    でも 楽しみは数えきれない!
    おだやかな朝
    おだやかな時の流れ mm...
    おだやかじゃないのは
    このスグアト!
    予想外トラブル
    行く手をふさがれた おれたち
    もう どうすりゃいいのさ?
    なさけない話
    ヒザはふるえ汗はたらり
    でも 戻るとか考えられない!
    耳をすませば なつかしい声
    未来からの声
    いつも祈っててくれてる
    「きみは だいじょうぶ!
    なぜか だいじょうぶ!
    みんな だいじょうぶ!」
    Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!
    Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?
    ドキドキは すぐに
    ウズウズに!
    いてもたっても いられないぜ!
    終わらない道
    終わらない出会いの旅 mm...
    終わってほしいのは
    このドギマギ!
    それでもなんとなく
    気づいているのかな おれたち
    そう 友だちのはじまり!
    ありがちな話
    最初どこか作り笑い・・・・・・
    でも すぐホントの笑顔でいっぱい!
    風よ運んで おれのこの声
    おれのこの想い
    はるかな町のあのひとに
    「おれは だいじょうぶ!
    めっちゃ だいじょうぶ!
    ひとりじゃないから 仲間がいるから だいじょうぶ!」
    Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!
    Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?
    Yeah‐he‐he‐hey めざすものは
    Yeah‐he‐he‐hey ずっと輝く!
    ドキドキは すぐに
    トキメキに!
    いてもたっても いられないぜ!

    Rōmaji

    Hajimete no basho
    Hajimete no kaze no nioi mm...
    Hajimete janai no wa
    Kono dokidoki!
    Shinpin no kono chizu
    Kushakusha ni naru coro oretachi
    Nee dokomade susunderu kana?
    Koko dake no hanashi
    Fuan hitotsu futatsu mittsu
    Demo tanoshimi wa kazoekirenai!
    Odayaka na asa
    Odayaka na toki no nagare mm...
    Odayaka janai no wa
    Kono sugu ato!
    Yosōdai toraburu
    Yukute o fusagareta oretachi
    Mō dōsurya ii no sa?
    Nasakenai hanashi
    Hiza wa furue ase wa tarari
    Demo modoru toka kangaerarenai!
    Mimi o sumaseba natsukashii koe
    Mirai kara no koe
    Itsumo inottete kureteru
    "Kimi wa daijōbu!
    Naseka daijōbu!
    Minna daijōbu!"
    Yeah-he-he-hey arukidasō!
    Yeah-he-he-hey hashicchaō ka?
    Dokidoki wa sugu ni
    Uzuuzu ni!
    Itemo tattemo irarenai ze!
    Owaranai michi
    Owaranai deai no tabi mm...
    Owatte hoshii no wa
    Kono dogimagi!
    Soredemo nantonaku
    Kizuiteiru no kana oretachi
    Sō tomodachi no hajimari!
    Arigachi na hanashi
    Saisho dokoka tsukuriwarai......
    Demo sugu honto no egao de ippai!
    Kaze yo hakonde ore no kono koe
    Ore no kono omoi
    Haruka na machi no ano hito ni
    "Ore wa daijōbu!
    Meccha daijōbu!
    Hitori janai kara nakama ga iru kara daijōbu!"
    Yeah-he-he-hey arukidasō!
    Yeah-he-he-hey hashicchaō ka?
    Yeah-he-he-hey mezasumono wa
    Yeah-he-he-hey zutto kagayaku!
    Dokidoki wa sugu ni
    Tokimeki ni!
    Itemo tattemo irarenai ze!

    Traducción

    En un lugar por primera vez
    El olor del viento por primera vez, mm ...
    Pero lo que no es por primera vez
    ¿Este latido de mi corazón?
    Cuando este mapa nuevo
    Obtiene todos arrugados
    Oye, me pregunto hasta dónde debemos ir?
    Conserve este entre nosotros;
    Tengo una o dos o tres preocupaciones
    ¡Pero hay un sinnúmero de cosas que estoy deseando!
    Una mañana tranquila
    El flujo de la calma del tiempo, mm ...
    Pero lo que no está en calma
    ¿Es lo que viene después de esto?
    Cuando nuestro camino ha sido cortado
    De acuerdo con algunos problemas inesperados
    Bueno, ahora ¿qué debemos hacer?
    Es muy lamentable que decir
    Mis rodillas están temblando, estoy empapado de sudor
    ¡Pero el camino no estoy pensando en volver!
    Si yo escucho de cerca, oigo una voz nostálgica
    Una voz del futuro
    Siempre orando por mí
    ¡Vas a estar bien!
    ¡De alguna manera, todo irá bien!
    ¡Todo el mundo va a estar bien "!
    Yeah-he-he-hey, vamos a empezar a caminar!
    Yeah-he-he-hey, ¿hay que correr?
    El latido de mi corazón al instante los cambios
    Para un deseo de picar!
    ¡Simplemente no hay manera de que pueda calmarse!
    Un camino sin fin
    Un viaje de encuentros sin fin, mmm ...
    Pero lo que quiero tener fin
    ¿Es esta ansiedad arrasando?
    Aún así, me pregunto
    Si hemos de alguna manera se dio cuenta
    ¡Así es, es el comienzo de una amistad!
    Esto es dicho con frecuencia
    Al principio era una sonrisa forzada en algún lugar ......
    ¡Pero pronto se llenará de sonrisas genuinas!
    El viento, llevar mi voz
    Llevar a mis sentimientos
    Para esa persona en una ciudad distante
    ¡Voy a estar bien!
    Voy a estar totalmente de acuerdo!
    Yo no estoy solo, tengo mis amigos, ¡así que voy a estar bien!
    ¡Yeah-he-he-hey, vamos a empezar a caminar!
    Yeah-he-he-hey, ¿hay que correr?
    Yeah-he-he-hey, lo que estamos buscando
    Yeah-he-he-hey, siempre brilla!
    El latido de mi corazón al instante los cambios
    ¡Para una emoción palpitante!
    ¡Simplemente no hay manera de que pueda calmarse!

    Vídeos

    Opening
    Versión completa

    Curiosidades

    • Es el primer opening en 3D.
    • Es el primer opening donde no aparece Ash Ketchum ni ningún ser humano.
    • Es el primer opening donde no aparece Meowth.
    • Conforme avanzan los episodios se revelan Pokémon que salieron un capitulo antes.
    • A partir del EP674 ya no se siguen agregando Pokémon al opening.

    Véase también

    Openings japoneses