Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Registrarse
(→‎Apariciones: sección legendarios)
Sin resumen de edición
Línea 6: Línea 6:
 
* [[Ash Ketchum]].
 
* [[Ash Ketchum]].
 
* [[Daisy Oak]].
 
* [[Daisy Oak]].
* [[Misty (anime)]].
+
* [[Misty (anime)|Misty]].
* [[Brock (anime)]].
+
* [[Brock (anime)|Brock]].
 
* [[Jessie]].
 
* [[Jessie]].
 
* [[James]].
 
* [[James]].
Línea 125: Línea 125:
 
| width="33%" valign="top" |
 
| width="33%" valign="top" |
   
=== Romaji ===
+
=== Rōmaji ===
 
: ''Pokémon getto daze!
 
: ''Pokémon getto daze!
   
Línea 242: Línea 242:
 
| width="33%" valign="top" |
 
| width="33%" valign="top" |
   
=== Romaji ===
+
=== Rōmaji ===
 
: ''Pokémon getto daze!
 
: ''Pokémon getto daze!
   
Línea 365: Línea 365:
 
|}
 
|}
   
== Curiosidades ==
 
* Es el primer opening y pertenece a la saga Pokémon más larga.
 
 
{{Openings japoneses}}
 
{{Openings japoneses}}

Revisión del 06:31 13 nov 2011

thumb|300px|right|Pokémon Opening 1 Versión Completa Aspiramos a ser Maestros Pokémon (めざせポケモンマスター Mezase Pokémon Master en japonés) es el primer opening de la saga Pokémon que salió en la televisión y el primero del mundo. El opening se transmitió durante la primera temporada empezando en el episodio EP001 y terminando en el episodio EP082.

Apariciones

Personajes

Pokémon

Por orden de aparición en el opening:

  • Charizard Charizard (salvaje; )
  • Blastoise Blastoise (salvaje; )
  • Venusaur Venusaur (salvaje; )
  • Pikachu Pikachu (de Ash; )
  • Hitmonchan Hitmonchan (salvaje; )
  • Beedrill Beedrill (salvaje; )
  • Porygon Porygon (salvaje; )
  • Snorlax Snorlax (salvaje; )
  • Dugtrio Dugtrio (salvaje; )
  • Clefairy Clefairy (salvaje; )
  • Alakazam Alakazam (salvaje; )
  • Gastly Gastly (salvaje; )
  • Farfetch'd Farfetch'd (salvaje; )
  • Gloom Gloom (salvaje; )
  • Psyduck Psyduck (salvaje; )
  • Lapras Lapras (salvaje; )
  • Gyarados Gyarados (salvaje; )
  • Dragonair Dragonair (salvaje; )
  • Pidgeot Pidgeot (de Ash; )
  • Fearow Fearow (salvaje; )
  • Ekans Ekans (de Jessie; )
  • Koffing Koffing (de James; )
  • Meowth Meowth (del T./E. Rocket; )
  • Poliwrath Poliwrath (salvaje; )
  • Poliwag Poliwag (salvaje; )
  • Bulbasaur Bulbasaur (salvaje; )
  • Arcanine Arcanine (salvaje; )
  • Rapidash Rapidash (salvaje; )
  • Pokémon legendarios

  • Zapdos Zapdos (salvaje; )
  • Articuno Articuno (salvaje; )
  • Moltres Moltres (salvaje; )
  • Mewtwo Mewtwo (salvaje; )
  • Mew Mew (salvaje; )
  • Letra

    Japonés

    ポケモンゲットだぜー!
    たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
    土の中 雲の中 あの子のスカートの中
    なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
    かならずGETだぜ
    ポケモンGETだぜ!
    マサラタウンに さよならバイバイ
    オレはこいつと 旅に出る
    きたえたわざで 勝ちまくり
    仲間をふやして 次の町へ
    いつもいつでも うまくゆくなんて
    保証はどこにもないけど
    いつでもいつも本気で生きてる
    こいつたちがいる
    ああ あこがれの ポケモンマスターに
    なりたいな ならなくちゃ
    ゼッタイなってやるーッ!

    Rōmaji

    Pokémon getto daze!
    Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
    Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
    Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
    Kanarazu getto daze!
    Pokémon getto dazē!
    Masara taun ni sayonara bai bai
    Ore wa koitsu to tabi ni deru
    Kitaeta waza de kachimakuri
    Nakama wo fuyashite tsugi no machi he
    Itsumo itsudemo umaku yuku nante
    Hoshou ha doko ni mo nai kedo
    Itsudemo itsumo honki de ikiteru
    Koitsutachi ga iru
    Aa akogare no Pokémon masutaa ani
    Naritai na naranakucha
    Zettai natte yaru!

    Español

    (¡Pokémon, te atraparé!)
    Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
    En la tierra, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
    Es muy, muy, muy, muy difícil pero
    estoy seguro, que lo voy a obtener.
    ¡Pokémon, te atraparé!
    Me despido, adiós, Pueblo Paleta.
    Me voy a viajar con mis nuevos amigos (Pikachu).
    Me entreno para ganar con cualquier método necesario.
    Haciendo amigos, y luego vamos en la siguiente ciudad (estamos esperando).
    No hay garantías de que, en cualquier momento.
    Las cosas irán sin problemas (eso es).
    Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
    Con ellos a mi lado.
    Ah, mi deseo, ser un Maestro Pokémon.
    Yo quiero, yo necesito.
    No, yo soy.

    Versión completa

    Japonés

    ポケモンゲットだぜー!
    たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
    土の中 雲の中 あの子のスカートの中
    なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
    かならずGETだぜ
    ポケモンGETだぜ!
    マサラタウンに さよならバイバイ
    オレはこいつと 旅に出る
    きたえたわざで 勝ちまくり
    仲間をふやして 次の町へ
    いつもいつでも うまくゆくなんて
    保証はどこにもないけど
    いつでもいつも本気で生きてる
    こいつたちがいる
    たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
    土の中 雲の中 あの子のスカートの中
    なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
    かならずGETだぜ
    ポケモンGETだぜ!
    たたかいつかれて おやすみグッナイ
    まぶたを閉じれば よみがえる
    ほのおが燃えて 風が舞い
    泣き声とどろく あのバトルが
    きのうの敵は 今日の友って
    古いコトバが あるけど
    きょうの友は あしたも友だち
    そうさ 永遠に
    ああ あこがれの ポケモンマスターに
    なりたいな ならなくちゃ
    ゼッタイなってやるーッ!
    ユメは いつか ホントになるって
    だれかが歌って いたけど
    つぼみがいつか 花ひらくように
    ユメは かなうもの
    いつもいつでも うまくゆくなんて
    保証はどこにもないけど
    いつでもいつも本気で生きてる
    こいつたちがいる
    ああ あこがれの ポケモンマスターに
    なりたいな ならなくちゃ
    ゼッタイなってやるーッ!
    ああ あこがれの ポケモンマスターに
    なりたいな ならなくちゃ
    ゼッタイなってやるーッ!

    Rōmaji

    Pokémon getto daze!
    Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
    Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
    Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
    Kanarazu getto daze!
    Pokémon getto dazē!
    Masara taun ni sayonara bai bai
    Ore wa koitsu to tabi ni deru
    Kitaeta waza de kachimakuri
    Nakama wo fuyashite tsugi no machi he
    Itsumo itsudemo umaku yuku nante
    Hoshou ha doko ni mo nai kedo
    Itsudemo itsumo honki de ikiteru
    Koitsutachi ga iru
    Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
    Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
    Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
    Kanarazu getto daze!
    Pokémon getto dazē!
    Tatakai tsukarete oyasumi gunnai
    Mabuta o tojireba yomigaeru
    Honō ga moete kaze ga mai
    Nakigoe todoroku ano batoru ga
    Kinō no teki wa kiō no tomo tte
    Furui kotoba ga aru kedo
    Kiō no tomo wa ashita mo tomodachi
    Sōsa eien ni
    Aa akogare no Pokémon masutaa ani
    Naritai na naranakucha
    Zettai natte yaru!
    Yume wa itsuka honto ni naru tte
    Dareka ga utatte ita kedo
    Tsubomi ga itsuka hana hiraku yō ni
    Yume wa kanau mono
    Itsumo itsudemo umaku yuku nante
    Hoshou ha doko ni mo nai kedo
    Itsudemo itsumo honki de ikiteru
    Koitsutachi ga iru
    Aa akogare no Pokémon masutaa ani
    Naritai na naranakucha
    Zettai natte yaru!
    Aa akogare no Pokémon masutaa ani
    Naritai na naranakucha
    Zettai natte yaru!

    Español

    (¡Pokémon, te atraparé!)
    Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
    En la tierra, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
    Es muy, muy, muy, muy dificil pero
    estoy seguro, que lo voy a obtener.
    ¡Pokémon, te atraparé!
    Me despido, adiós, Pueblo Paleta.
    Me voy a viajar con mis nuevos amigos (Pikachu).
    Me entreno para ganar con cualquier método necesario.
    Haciendo amigos, y luego vamos en la siguiente ciudad (estamos esperando).
    No hay garantías de que, en cualquier momento.
    Las cosas irán sin problemas (eso es).
    Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
    Con ellos a mi lado.
    Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
    En el suelo, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
    Es muy, muy, muy, muy difícil pero
    estoy seguro, que lo voy a obtener.
    ¡Pokémon, te atraparé!
    Cansado de luchar, buenas noches, buenas noches.
    Si cierro los ojos, todo vuelve.
    Como llamas quemaron, soplaron los vientos.
    Ruge el eco, de la batalla.
    El enemigo de ayer, es el amigo de hoy.
    Aunque no es tan viejo el refrán que dice ...
    El amigo de hoy es también el amigo de mañana.
    Sí, y por toda la eternidad.
    Ah, mi deseo, ser un Maestro Pokémon.
    Yo quiero, yo necesito.
    No, yo soy.
    Los Sueños algún día se harán realidad
    Aunque alguien cantaba ...
    Como un brote que algún día florecerá.
    Mi sueño se hará realidad.
    No hay garantías de que, en cualquier momento.
    Las cosas irán sin problemas (eso es).
    Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
    Con ellos a mi lado.
    Ah, mi deseo, ser un Maestro Pokémon.
    Yo quiero, yo necesito.
    No, yo soy.
    Ah, mi deseo, ser un Maestro Pokémon.
    Yo quiero, yo necesito.
    No, yo soy.

    Véase también

    Openings japoneses