Archivo:Logo Pokémon Galactic Battles.jpg Imagen de la primera versión del opening.
Archivo:Pokémon DP Combates Galácticos.jpg Imagen de la segunda versión del opening.
~Battle Cry~ (Stand Up!) , duodécimo opening del anime.
Archivo:Logo de DP Batallas Galácticas.png Logo del OP12 de Latinoamérica.
Logo del OP12 de España.
~Grito de Batalla~ (¡Hazlo!) en Latinoamérica, ~Canto de Batalla~ (¡Luchar!) en España y ~Battle Cry~ (Stand Up!) en inglés, fue emitido por primera vez junto con el episodio ¡Enciende tu Rotom! de la duodécima temporada . La versión americana es interpretada por una mujer, al igual que el undécimo opening ; la versión española es interpretada por Ágata García. La Letra en Hispanoamérica fue escrita por Luis Alfonso Padilla e interpretado por Maggie Vera.
Está hecho totalmente de escenas de los capítulos EP574 - EP580 (sin contar el EP576 ) y del episodio EP583 .
Apariciones
Por orden de aparición en el opening:
Opening 1
Opening 2
Pokémon Opening
Estos son, por orden de aparición en el opening:
Versión 1
Versión 2
Movimientos usados
Opening 1
Opening 2
Segunda versión
A partir del EP590 se dio a conocer una segunda version de este opening la cual esta hecha con escenas del OPJ12 y del EP598
Letra
Latinoamérica (Serie)
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tu corazón, y acertarás
¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
España (Serie)
No es fácil entender
Lo que deberás hacer
Si sigues a tu corazón
Nunca cometerás ningún error
Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad
Sin duda vamos a ganar
(Juntos)* Los combates
Galácticos ¡Pokémon!
*: Sólo en los primeros episodios decía "Juntos"
Inglés
Sometimes it's hard to know
which way you're supposed go.
But deep inside you know you're strong,
if you follow your heart you can't be wrong.
Stand up (Stand up!)
for what is right.
Be brave (Be brave!)
Get ready to fight.
Hold on. (Hold on!)
We're friends for life.
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle!
Galactic battles! Pokemon!
Latinoamérica (Película 12)
Difícil es saber
A donde iré esta vez
Dentro de ti tu fuerza está
Sigue a tu corazón y acertarás
No siempre puedes ver
Cual tu destino es
Si al hallar el camino a seguir
Tu sabrás que es para ti
¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz! (¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla ¡Pokémon!
El juego acaba de empezar
Y juntos vamos a luchar
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar
¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz! (¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla ¡Pokémon!
Cuando parezca que perdido y solo estás
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Si en el camino has de caer
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar
¡Hazlo! (¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz! (¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel! (¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla ¡Pokémon!
España (Película 12)
No es fácil entender
Lo que deberás hacer
Si sigues a tu corazón
Nunca cometerás ningun error
No es fácil decidir
Que metas perseguir
Pero al mirar en tu interior
Sabes cual es tu misión
Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad
Sin duda vamos a ganar
Este gran combate ¡Pokémon!
Esta partida ya empezó
La ganaremos tú y yo
Y cada cual en su papel
Cambiando el mundo sin temer
Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad
Sin duda vamos a ganar
Este gran combate ¡Pokémon!
Cuando te sientes sólo sin ninguna opción
Encontrarás la fuerza y el coraje en nuestra unión
Hay trampas que harán caer
Tendrás que mantener la fé
Tus amigos creen en ti
Y te ayudan a seguir
Luchar (¡Luchar!)
Por la verdad
Gritar (¡Gritar!)
Por la libertad
Llegar (¡Llegar!)
A confiar
Al apostar por nuestra amistad
Sin duda vamos a ganar
Este gran combate ¡Pokémon!
Inglés (Película 12)
Sometimes it's hard to know
which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong,
if you follow your heart, you can't be wrong.
Sometimes it's hard to see
just what's your destiny.
But when you find the path that's true
you'll know that's the one for you.
Stand Up (Stand Up!)
for what is right.
Be brave (Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on (Hold on!)
We're friends for life!
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle! Pokemon!
The time is now, the game's begun.
Together we will fight as one.
Each of us, in our own way
Can make this world a better place.
Stand Up (Stand Up!)
for what is right.
Be brave (Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on (Hold on!)
We're friends for life!
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle! Pokemon!
Just when it seems that you are lost and all alone
you will find the courage and the strength to carry on.
And if you fall along the way,
have the faith, you'll be okay.
Cause you friends are there for you
reachin' out to pull you through.
Stand Up (Stand Up!)
for what is right.
Be brave (Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on (Hold on!)
We're friends for life!
And if we come together as one
complete the quest that we've begun.
We will win the battle! Pokemon!
Curiosidades
Este es el opening más largo que The Pokémon Company International ha producido hasta la fecha.
En la primera versión se puede ver que el Gliscor de Ash aprende colmillo ígneo .
La primera versión fue el primer opening donde el Pikachu de Ash no sale primero.
Es el único opening, hasta ahora, que tiene dos versiones a excepción de los openings japoneses .
En Latinoamérica es interpretado por Maggie Vera, quien alguna vez diese voz a Cassidy
En la versión de Hispanoamerica al principio de los episodios del 2 al 4 dice Pokémon OP en lugar de DP.
Al final de la primera versión del opening aparecen todos los Pokémon de Ash, excepto Grotle y Staraptor.
En España hay dos versiones del opening, una acaba diciendo sin duda vamos a ganar juntos los combates galácticos y la otra diciendo sin duda vamos a ganar los combates galácticos , quedando más acorde con la música.
En la escena en que salen muchos personajes y Pokémon sale Max , que fue compañero de viaje de Ash.
A partir del Episodio Congelados en sus pasos hasta el capitulo Promoviendo un Tangrowth saludable en Doblaje Latino el Opening suena distinto a las ocasiones anteriores sonando casi igual que en la pelicula 12.
Enlaces externos
Véase también