FANDOM


 
(16 ediciones intermedias no se muestran.)
Línea 205: Línea 205:
 
! 14
 
! 14
 
|
 
|
* '''Japón''': 負けるなポッチャマ!シンオウ地方流氷レース!!
+
* '''Japón''': サト対ダデ!最強へ!!
* '''Transcripción en rōmaji''': Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
+
* '''Transcripción en rōmaji''': Satoshi tai Dande! Saikyō e no michi!!
* '''Traducción''': ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
+
* '''Traducción''': ¡Ash contra Lionel! ¡¡El camino para ser el más fuerte!!
 
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
 
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
 
* '''España''': Desconocido aún
 
* '''España''': Desconocido aún
Línea 218: Línea 218:
 
! 15
 
! 15
 
|
 
|
* '''Japón''': 負けるなポチャマ!ンオウ地方の流氷ース!!
+
* '''Japón''': 初イッシ地方!遺跡でイドバトル!!
* '''Transcripción en rōmaji''': Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
+
* '''Transcripción en rōmaji''': Hatsu Isshu chihō! Iseki de reido batoru!!
* '''Traducción''': ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
+
* '''Traducción''': ¡Primera vez en Unova/Teselia! ¡¡Incursión Dinamax en las ruinas!!
 
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
 
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
 
* '''España''': Desconocido aún
 
* '''España''': Desconocido aún
Línea 230: Línea 230:
 
! 015
 
! 015
 
! 16
 
! 16
  +
|
  +
* '''Japón''': 雪の日、カラカラのホネはどこ?
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Yuki no hi, Karakara no hone wa doko?.
  +
* '''Traducción''': Día de nieve: ¿Donde está el hueso de Cubone?
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1105.png|200px]]
  +
! [[EP1105|1105]]
  +
! 1095
  +
! 016
  +
! 17
  +
|
  +
* '''Japón''': 呪われたサトシ…!
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Norowareta Satoshi...!
  +
* '''Traducción''': Ash ha sido maldecido...!
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1106.png|200px]]
  +
! [[EP1106|1106]]
  +
! 1096
  +
! 017
  +
! 18
  +
|
  +
* '''Japón''': ヒバニーと進化形のともだち!?
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Hibanī, honoo no kikku! Ashita ni mukatte!!.
  +
* '''Traducción''': ¡Scorbunny, usa patada ígnea! ¡¡Entrenamiento del mañana!!
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1107.png|200px]]
  +
! [[EP1107|1107]]
  +
! 1097
  +
! 018
  +
! 19
  +
|
  +
* '''Japón''': サトシ参戦!ポケモンワールドチャンピオンシップス!!
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Satoshi sansen! Pokemon wārudo chanpionshippusu!!.
  +
* '''Traducción''': ¡Ash participa! ¡¡El Campeonato Mundial Pokémon!!
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1108.png|200px]]
  +
! [[EP1108|1108]]
  +
! 1098
  +
! 019
  +
! 20
  +
|
  +
* '''Japón''': 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  +
* '''Traducción''': ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1109.png|200px]]
  +
! [[EP1109|1109]]
  +
! 1099
  +
! 020
  +
! 21
  +
|
  +
* '''Japón''': 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  +
* '''Traducción''': ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1110.png|200px]]
  +
! [[EP1110|1110]]
  +
! 1100
  +
! 021
  +
! 22
  +
|
  +
* '''Japón''': 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  +
* '''Transcripción en rōmaji''': Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  +
* '''Traducción''': ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  +
* '''EE.UU.''': Desconocido aún
  +
* '''España''': Desconocido aún
  +
* '''Hispanoamérica''': Desconocido aún
  +
|- style="font-size:95%" bgcolor="#FFF"<!--para intercambiar el color de los bloques en el 1101 debería llevar el color #fce5ee y así intercalar con #FFF para cada capítulo-->
  +
! bgcolor="#000" |[[Archivo:EP1111.png|200px]]
  +
! [[EP1111|1111]]
  +
! 1101
  +
! 022
  +
! 23
 
|
 
|
 
* '''Japón''': 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
 
* '''Japón''': 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!

Última revisión del 19:25 29 mar 2020

Lista de episodios de la vigesimotercera temporada
Logo Nueva serie Pokémon 2019 Japón
No emitido aún (ES)
No emitido aún (HA)
Datos de la temporada
Serie Espada y Escudo | Episodios: (EP1090 - EP???)
Regiones: Kanto, Johto, Hoenn, Sinnoh, Unova/Teselia, Kalos, Alola y Galar | Protagonistas: Ash Ketchum y Go

No emitido aún en España e Hispanoamérica (No emitido aún en inglés) es la vigesimotercera temporada de episodios del anime de Pokémon. Pertenece a la serie Espada y Escudo.

Episodios de la vigesimotercera temporada Editar

Reloj
Este artículo trata sobre una temporada que se está emitiendo actualmente en Japón. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o de imágenes.

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la vigesimotercera temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón, en España y en Hispanoamérica, su número en la serie del anime (en este caso la serie Espada y Escudo) y su número en la temporada. Además de los títulos en Japón, con su romanización, en Estados Unidos, en España y en Hispanoamérica.

Por nombre   Por fecha de emisión
<< Vigesimoprimera < Vigesimosegunda
(EP1036 - EP1089)
Vigesimotercera
temporada


Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº EE Nº Temp. Títulos
EP1090 1090 1081 001 01
  • Japón: ピカチュウ誕生!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū tanjō!
  • Traducción: ¡Pikachu nace!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1091 1091 1082 002 02
  • Japón: サトシとゴウ、ルギアでゴー!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Gō, Rugia de gō!
  • Traducción: ¡Ash y Gō, vamos por Lugia!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1092 1092 1083 003 03
  • Japón: フシギソウってフシギだね?
  • Transcripción en rōmaji: Fushigisou tte fushigi da ne?
  • Traducción: ¿Ivysaur es misterioso verdad?
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1093 1093 1084 004 04
  • Japón: 行くぜガラル地方!ヒバニーとの出会い!!
  • Transcripción en rōmaji: Ikuze Gararu chihō! Hibanī to no deai!!
  • Traducción: ¡Vamos a Galar! ¡¡El encuentro con Scorbunny!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1094 1094 1085 005 05
  • Japón: カビゴン巨大化!?ダイマックスの謎!!
  • Transcripción en rōmaji: Kabigon kyodai-ka!? Daimakkusu no nazo!!
  • Traducción: ¿¡Snorlax se vuelve enorme!? ¡¡El misterio del Dinamax!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1095 1095 1086 006 06
  • Japón: ポケモン大量ゲットだぜ!ミュウへの道!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon tairyō gettoda ze! Myū e no michi!!
  • Traducción: ¡Atrapa muchos Pokémon! ¡¡El camino a Mew!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1096 1096 1087 007 07
  • Japón: 激闘のホウエン地方!挑戦バトルフロンティア!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitō no Hōen chihō! Chōsen batoru furontia!!
  • Traducción: ¡La región de Hoenn, sitio de feroces combates! ¡¡El reto de la Batalla de la Frontera/ el Frente Batalla!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1097 1097 1088 008 08
  • Japón: 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  • Transcripción en rōmaji: Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!
  • Traducción: ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1098 1098 1089 009 09
  • Japón: あの日の誓い!ジョウト地方のホウオウ伝説!!
  • Transcripción en rōmaji: Ano ni~tsu no chikai! Jouto chihō no hōō densetsu!!
  • Traducción: ¡La promesa que hicimos ese día! ¡¡La leyenda Ho-Oh de Johto!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1099 1099 1090 010 10
  • Japón: カイリューの楽園、ハクリューの試練!
  • Transcripción en rōmaji: Kairyū no rakuen, hakuryū no shiren!.
  • Traducción: ¡El paraíso de Dragonite, la prueba de Dragonair!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1100 1100 1091 011 11
  • Japón: コハルとワンパチと、時々、ゲンガー
  • Transcripción en rōmaji: Koharu, to wanpachi, to Gengā.
  • Traducción: Koharu, Yamper y a veces también Gengar
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1101 1101 1092 012 12
  • Japón: ダイマックスバトル!最強王者ダンデ!!
  • Transcripción en rōmaji: Daimakkusu batoru! Saikyō ōja dande!!.
  • Traducción: ¡Batalla Dinamax! ¡¡Lionel, el más grande de todos!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1102 1102 1092 013 14
  • Japón: サトシ対ダンデ!最強への道!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi tai Dande! Saikyō e no michi!!
  • Traducción: ¡Ash contra Lionel! ¡¡El camino para ser el más fuerte!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1103 1103 1093 014 15
  • Japón: 初イッシュ地方!遺跡でレイドバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Hatsu Isshu chihō! Iseki de reido batoru!!
  • Traducción: ¡Primera vez en Unova/Teselia! ¡¡Incursión Dinamax en las ruinas!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1104 1104 1094 015 16
  • Japón: 雪の日、カラカラのホネはどこ?
  • Transcripción en rōmaji: Yuki no hi, Karakara no hone wa doko?.
  • Traducción: Día de nieve: ¿Donde está el hueso de Cubone?
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1105 1105 1095 016 17
  • Japón: 呪われたサトシ…!
  • Transcripción en rōmaji: Norowareta Satoshi...!
  • Traducción: Ash ha sido maldecido...!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1106 1106 1096 017 18
  • Japón: ヒバニーと進化形のともだち!?
  • Transcripción en rōmaji: Hibanī, honoo no kikku! Ashita ni mukatte!!.
  • Traducción: ¡Scorbunny, usa patada ígnea! ¡¡Entrenamiento del mañana!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1107 1107 1097 018 19
  • Japón: サトシ参戦!ポケモンワールドチャンピオンシップス!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi sansen! Pokemon wārudo chanpionshippusu!!.
  • Traducción: ¡Ash participa! ¡¡El Campeonato Mundial Pokémon!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
EP1108 1108 1098 019 20
  • Japón: 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  • Transcripción en rōmaji: Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  • Traducción: ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
200px 1109 1099 020 21
  • Japón: 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  • Transcripción en rōmaji: Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  • Traducción: ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
200px 1110 1100 021 22
  • Japón: 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  • Transcripción en rōmaji: Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  • Traducción: ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
200px 1111 1101 022 23
  • Japón: 負けるなポッチャマ!シンオウ地方の流氷レース!!
  • Transcripción en rōmaji: Makeruna Potchama! Shin'ō chihō no ryūhyō rēsu!!.
  • Traducción: ¡No pierdas, Piplup! ¡¡La carrera de hielo a la deriva en Sinnoh!!
  • EE.UU.: Desconocido aún
  • España: Desconocido aún
  • Hispanoamérica: Desconocido aún
<< Vigesimoprimera < Vigesimosegunda
(EP1036 - EP1089)
Vigesimotercera
temporada


Véase también Editar

Lista de episodios completa | Episodios no emitidos o censurados
*Nota: Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción. El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.