Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº SL
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
987
|
979
|
044
|
01
|
- Japón: サトシとほしぐも!不思議な出会い!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Hoshigumo! Fushigina deai!!
- Traducción: ¡Ash y Nebulilla! ¡Un misterioso encuentro!
- EE.UU.: A Dream Encounter!
- España: ¡Un sueño de encuentros!
- Hispanoamérica: ¡Un encuentro de ensueño!
|
|
988
|
980
|
045
|
02
|
- Japón: ほしぐもパニック!テレポートは突然に!!
- Transcripción en rōmaji: Panikku Hoshigumo!! Sono Terepōto yoki shinai!
- Traducción: ¡Pánico Nebulilla! ¡¡El teletransporte es inesperado!
- EE.UU.: Now You See Them, Now You Don't!
- España: ¡Ahora los ves, ahora no!
- Hispanoamérica: ¡Ahora lo ves, ahora no lo ves!
|
|
989
|
981
|
046
|
03
|
- Japón: 変身メタモン、探すんだモン!
- Transcripción en rōmaji: Henshin Metamon, sagasu n da mon!
- Traducción: ¡Ditto transformante, encuéntralo!
- EE.UU.: Deceiving Appearances!
- España: ¡Las apariencias engañan!
- Hispanoamérica: ¡Guardando las apariencias!
|
|
990
|
982
|
047
|
04
|
- Japón: グラジオとシルヴァディ!戒めの仮面!!
- Transcripción en rōmaji: Gurajio to Shiruvadi! Imashime no kamen!!
- Traducción: ¡Gladion/Gladio y Silvally! ¡¡La máscara del castigo!!
- EE.UU.: A Masked Warning!
- España: ¡Una advertencia enmascarada!
- Hispanoamérica: ¡Una advertencia enmascarada!
|
|
991
|
983
|
048
|
05
|
- Japón: ゼンリョクポーズでお泊まり会!
- Transcripción en rōmaji: Zenryoku pōzu de otomari-kai!
- Traducción: ¡Poses con toda fuerza en la fiesta de pijamas!
- EE.UU.: Night of a Thousand Poses!
- España: ¡La noche de las mil poses!
- Hispanoamérica: ¡La noche de las mil poses!
|
|
992
|
984
|
049
|
06
|
- Japón: リーリエとシルヴァディ、よみがえる記憶!
- Transcripción en rōmaji: Rīrie to Shiruvadi, yomigaeru kioku!
- Traducción: ¡Lillie/Lylia y Silvally, recuperando la memoria!
- EE.UU.: Mission: Total Recall!
- España: ¡Misión: Recuerdo total!
- Hispanoamérica: ¡Misión: Recuperar memoria!
|
|
993
|
985
|
050
|
07
|
- Japón: ザオボーの逆襲!さらわれたほしぐも!!
- Transcripción en rōmaji: Sauboh no gyakushū! Sarawareta Hoshigumo!!
- Traducción: ¡Faba/Fabio contraataca! ¡¡Nebulilla es secuestrado!!
- EE.UU.: Faba's Revenge!
- España: ¡La venganza de Fabio!
- Hispanoamérica: ¡La venganza de Faba!
|
|
994
|
986
|
051
|
08
|
- Japón: がんばリーリエ!決意の家出!
- Transcripción en rōmaji: GanbaRirie! Ketsui no iede!
- Traducción: ¡Esfuerzate Lillie/Lylia! ¡Huyendo de la determinación!
- EE.UU.: Family Determination!
- España: ¡Determinación familiar!
- Hispanoamérica: ¡Determinación familiar!
|
|
995
|
987
|
052
|
09
|
- Japón: 日輪の祭壇!ソルガレオ降臨!!
- Transcripción en rōmaji: Nichirin no saidan! Sorugareo kōrin!!
- Traducción: ¡Altar del Sol! ¡¡Solgaleo desciende!!
- EE.UU.: Revealing the Stuff of Legend!
- España: ¡La revelación de una leyenda!
- Hispanoamérica: ¡Revelación legendaria!
|
|
996
|
988
|
053
|
10
|
- Japón: 急げ!ルザミーネ救出大作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Isoge! Lusamine kyūshutsu daisakusen!!
- Traducción: ¡Apresurate! ¡¡Operación rescate de Lusamine/Samina!!
- EE.UU.: Rescuing the Unwilling!
- España: ¡Rescatando a los controlados!
- Hispanoamérica: ¡Un rescate no deseado!
|
|
997
|
989
|
054
|
11
|
- Japón: 輝けZパワーリング!超ゼンリョクの1000まんボルト!!
- Transcripción en rōmaji: Kagayake Z-pawā ringu! Chō zenryoku no senman boruto!!
- Traducción: ¡Brilla super-pulsera Z! ¡¡Un extraordinario gigarrayo fulminante!!
- EE.UU.: 10,000,000 Reasons to Fight!
- España: ¡Miles de gigarazones para luchar!
- Hispanoamérica: ¡Diez millones de razones para luchar!
|
|
998
|
990
|
055
|
12
|
- Japón: ありがとうソルガレオ!俺たちのほしぐも!!
- Transcripción en rōmaji: Arigatō Sorugareo! Oretachi no Hoshigumo!!
- Traducción: ¡Gracias Solgaleo! ¡¡Tú eres nuestro Nebulilla!!
- EE.UU.: The Professors' New Adventure!
- España: ¡La nueva aventura de los profesores!
- Hispanoamérica: ¡La nueva aventura de los profesores!
|
|
999
|
991
|
056
|
13
|
- Japón: 寝る子は強い、ネッコアラの秘密!
- Transcripción en rōmaji: Neruko wa tsuyoi, Nekkoara no himitsu!
- Traducción: ¡Un durmiente recio, el secreto de Komala!
- EE.UU.: Let Sleeping Pokémon Lie!
- España: ¡Dejad que duerman los Pokémon!
- Hispanoamérica: ¡Deja a los Pokémon dormilones en paz!
|
|
1000
|
992
|
057
|
14
|
- Japón: ロトム、フォルムチェンジが止まらない!
- Transcripción en rōmaji: Rotomu, forumu chenji ga tomaranai!
- Traducción: ¡Rotom, el cambio de forma no se puede detener!
- EE.UU.: The Dex Can't Help It!
- España: ¡RotomDex se mete en líos!
- Hispanoamérica: ¡RotomDex no puede evitarlo!
|
|
1001
|
993
|
058
|
15
|
- Japón: 泣かないでヒドイデ!
- Transcripción en rōmaji: Nakanaide Hidoide!
- Traducción: ¡No llores Mareanie!
- EE.UU.: Fighting Back The Tears!
- España: ¡Conteniendo las lágrimas!
- Hispanoamérica: ¡Intenta no llorar!
|
|
1002
|
994
|
059
|
16
|
- Japón: マオとスイレン、にがあまメモリーズ!
- Transcripción en rōmaji: Mao to Suiren, niga-ama memorīzu!
- Traducción: ¡Mallow/Lulú y Lana/Nereida, agridulces recuerdos!
- EE.UU.: Tasting the Bitter with the Sweet!
- España: ¡Un sabor agridulce!
- Hispanoamérica: ¡Probando lo dulce con lo agrio!
|
|
1003
|
995
|
060
|
17
|
- Japón: リーリエ飛びます!ポケゾリジャンプ大会!!
- Transcripción en rōmaji: Rīrie tobimasu! Pokézori janpu taikai!!
- Traducción: ¡Lillie/Lylia se elevará! ¡¡El torneo de salto de Pokétrineo!!
- EE.UU.: Getting a Jump on the Competition!
- España: ¡Dando un salto en la competición!
- Hispanoamérica: ¡Iniciando una competencia de altura!
|
|
1004
|
996
|
061
|
18
|
- Japón: 出動!僕らのウルトラガーディアンズ!!
- Transcripción en rōmaji: Shutsudō! Bokura no urutora gādianzu!!
- Traducción: ¡Listo! ¡¡Nuestros ultra guardianes!!
- EE.UU.: A Mission of Ultra Urgency!
- España: ¡Una misión ultraurgente!
- Hispanoamérica: ¡Una misión de ultra urgencia!
|
|
1005
|
997
|
062
|
19
|
- Japón: 悪のニャースはアローラニャース!?
- Transcripción en rōmaji: Aku no Nyarth wa Arōra Nyarth!?
- Traducción: ¿¡El siniestro Meowth es un Meowth de Alola!?
- EE.UU.: Acting True to Form!
- España: ¡Comportándose de una forma adecuada!
- Hispanoamérica: ¡Actuando fiel a la forma!
|
|
1006
|
998
|
063
|
20
|
- Japón: 燃え上がれニャビー!打倒ガオガエン!!
- Transcripción en rōmaji: Moeagare Nyabby! Datō Gaogaen!!
- Traducción: ¡Ardiente Litten! ¡¡Termina con Incineroar!!
- EE.UU.: Pushing the Fiery Envelope!
- España: ¡Echando fuego a más no poder!
- Hispanoamérica: ¡Traspasando los ardientes límites!
|
|
1007
|
CEN
|
064
|
CEN
|
- Japón: サトシとナゲツケサル!友情のタッチダウン!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Nagetsukesaru! Yūjō no tatchidaun!!
- Traducción: ¡Ash y Passimian! ¡¡Un touchdown de amistad!!
- EE.UU.: No emitido
- España: No emitido
- Hispanoamérica: No emitido
|
|
1008
|
999
|
065
|
21
|
- Japón: イリマとイーブイまイリマす!!
- Transcripción en rōmaji: Ilima to Ībui ma irimasu!!
- Traducción: ¡Liam y Eevee Liamhacen su entrada!
- EE.UU.: Turning Heads and Training Hard!
- España: ¡Despertando admiración y entrenando duro!
- Hispanoamérica: ¡Atrayendo miradas y entrenando duro!
|
|
1009
|
1000
|
066
|
22
|
- Japón: スケッチでスマッシュ!激闘ポケピンポン!!
- Transcripción en rōmaji: Suketchi de sumasshu! Gekitō poke-pin pon!!
- Traducción: ¡Rompiendo el esquema! ¡¡El feroz partido de Poké-ping pong!!
- EE.UU.: Smashing with Sketch!
- España: ¡Golpeando con esquema!
- Hispanoamérica: ¡Remate en el esquema!
|
|
1010
|
1001
|
067
|
23
|
- Japón: ピカピカだいすき!くるくるベベノム!!
- Transcripción en rōmaji: Pikapika daisuki! Kurukuru Bebenom!!
- Traducción: ¡Brillante amor!! ¡¡Poipole gira y gira!
- EE.UU.: Love at First Twirl!
- España: ¡Amor a la primera pirueta!
- Hispanoamérica: ¡Amor a primer giro!
|
|
1011
|
1002
|
068
|
24
|
- Japón: お仕事体験!ポケモンセンター24時!!
- Transcripción en rōmaji: Oshigoto taiken! PokemonCenter Nijūyoji!!
- Traducción: ¡Experiencia laboral! ¡¡Día y noche en el Centro Pokémon!!
- EE.UU.: Real Life...Inquire Within!
- España: ¡Experiencia real de trabajo!
- Hispanoamérica: ¡Experiencia laboral... estamos contratando!
|
|
1012
|
1003
|
069
|
25
|
- Japón: 輝け星舟テッカグヤ!
- Transcripción en rōmaji: Kagayake seishū Tekkaguya!
- Traducción: ¡La brillante nave estelar Celesteela!
- EE.UU.: Rise and Shine, Starship!
- España: ¡Despega y brilla, nave estelar!
- Hispanoamérica: ¡Despega, nave brillante!
|
|
1013
|
1004
|
070
|
26
|
- Japón: 牧場を守れ!逆襲の蒼き炎!!
- Transcripción en rōmaji: Bokujō wo mamore! Gyakushū no aoki honō!!
- Traducción: ¡Protejan la granja! ¡¡La flama azul contraataca!!
- EE.UU.: The Young Flame Strikes Back!
- España: ¡La juventud ardiente contraataca!
- Hispanoamérica: ¡La joven llama defensora!
|
|
1014
|
1005
|
071
|
27
|
- Japón: シズクモ、スイレンゲットだぜ!
- Transcripción en rōmaji: Shizukumo, Suiren getto da ze!
- Traducción: ¡Dewpider, atrapa a Lana/Nereida!
- EE.UU.: Dewpider Ascending!
- España: ¡Atrapando a Nereida!
- Hispanoamérica: ¡Atrapando a Lana!
|
|
1015
|
1006
|
072
|
28
|
- Japón: パンパカパーン!燃えよマオファミリー!!
- Transcripción en rōmaji: Panpakapān! Moeyo Mao famirī!!
- Traducción: ¡Ta-ta-ta-dah! ¡Enciéndelo familia de Mallow/Lulú!
- EE.UU.: Sours for the Sweet!
- España: ¡Endulzando lo ácido!
- Hispanoamérica: ¡Amarga dulzura!
|
|
1016
|
1007
|
073
|
29
|
- Japón: ロケット団の島めぐり!?Zリングをゲットせよ!!
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan no shima meguri!? Z ringu o getto seyo!!
- Traducción: ¿¡El reto de las islas/recorrido insular del Equipo/Team Rocket!? ¡¡Obtengamos la pulsera Z!!
- EE.UU.: Why Not Give Me a Z-Ring Sometime?
- España: ¡Consiguiendo una pulsera Z!
- Hispanoamérica: ¿No quieres darme un aro Z?
|
|
1017
|
1008
|
074
|
30
|
- Japón: ちょーワルおやじはしまキング!?
- Transcripción en rōmaji: Chōwaru oyaji wa shima kingu!?
- Traducción: ¿¡Este viejo y duro anciano es el Kahuna!?
- EE.UU.: Tough Guy Trials!
- España: ¡Las pruebas del tipo duro!
- Hispanoamérica: ¡La prueba de un tipo rudo!
|
|
1018
|
1009
|
075
|
31
|
- Japón: カプ・ブルル!ぐーたらモー特訓!!
- Transcripción en rōmaji: Kapu Bururu! Gu ̄tara mō tokkun!!
- Traducción: ¡Tapu-Bulul! ¡¡Intenso entrenamiento perezoso!!
- EE.UU.: Some Kind of Laziness!
- España: ¡Un Pokémon un tanto perezoso!
- Hispanoamérica: ¡Entrenamiento perezoso!
|
|
1019
|
1010
|
076
|
32
|
- Japón: スーパー決戦!ピカチュウVSミミッキュ!!
- Transcripción en rōmaji: Sūpā kessen! Pikachū VS Mimikyu!!
- Traducción: ¡Super batalla decisiva! ¡¡Pikachu VS Mimikyu!!
- EE.UU.: A Battle Hand-Off!
- España: ¡Un combate de armas tomar!
- Hispanoamérica: ¡Una batalla por encargo!
|
|
1020
|
1011
|
077
|
33
|
- Japón: クチナシの大試練!ルガルガン覚醒!!
- Transcripción en rōmaji: Kuchinashi no dai shiren! Rugarugan kakusei!!
- Traducción: ¡La gran prueba de Denio! ¡¡Lycanroc despierta!!
- EE.UU.: Guiding an Awakening!
- España: ¡Canalizando la furia!
- Hispanoamérica: ¡Guiando el despertar!
|
|
1021
|
1012
|
078
|
34
|
- Japón: 激突ウルトラビースト!ドンドンバチバチ大作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Gekitotsu urutorabīsuto! Dondonbachibachi dai sakusen!!
- Traducción: ¡Choque de ultraente! ¡¡Una operación de choque ruidoso!!
- EE.UU.: Twirling with a Bang!
- España: ¡Petardos y chispas!
- Hispanoamérica: ¡Un giro y un estallido!
|
|
1022
|
1013
|
079
|
35
|
- Japón: メテノとベベノム:星空に消えた約束!
- Transcripción en rōmaji: Meteno to Bebenomu, hoshizora ni kieta yakusoku!
- Traducción: ¡Minior y Poipole, la promesa que desapareció en el cielo estrellado!
- EE.UU.: Showering the World with Love!
- España: ¡Lluvia de amor en el mundo!
- Hispanoamérica: ¡Una inolvidable lluvia de meteoros!
|
|
1023
|
1014
|
080
|
36
|
- Japón: サンドの嵐!氷穴のダブルバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Sando no arashi! Hyōketsu no daburu batoru!!
- Traducción: ¡La tormenta de Sandshrew! ¡¡Batalla doble en la cueva de hielo!!
- EE.UU.: Not Caving Under Pressure!
- España: ¡Protegiendo la cueva!
- Hispanoamérica: ¡Batalla bajo presión en la cueva!
|
|
1024
|
1015
|
081
|
37
|
- Japón: アローラの若き炎!ロイヤルサトシ誕生!!
- Transcripción en rōmaji: Arōra no wakaki honō! Roiyaru Satoshi tanjō!!
- Traducción: ¡El joven fuego de Alola! ¡¡El nacimiento del Ash Royale!!
- EE.UU.: A Young Royal Flame Ignites!
- España: ¡Un nuevo enmascarado pisa el cuadrilátero!
- Hispanoamérica: ¡Una nueva flama royal enciende!
|
|
1025
|
1016
|
082
|
38
|
- Japón: ダンスダンスで進化せんか?
- Transcripción en rōmaji: Dansu dansu de shinka sen ka?
- Traducción: ¿Baile, baile en la evolución?
- EE.UU.: All They Want to Do is Dance Dance!
- España: ¡Lo único que quieren es bailar sin parar!
- Hispanoamérica: ¡Danza de evolución!
|
|
1026
|
1017
|
083
|
39
|
- Japón: サトシ、ちいさくなる
- Transcripción en rōmaji: Satoshi, chīsaku naru
- Traducción: Ash, cada vez más pequeño
- EE.UU.: Dummy, You Shrunk the Kids!
- España: ¡Bobo, has encogido a los niños!
- Hispanoamérica: ¡Faba, encogiste a los niños!
|
|
1027
|
1018
|
084
|
40
|
- Japón: 家族のカタチ、ベベノムのキモチ!
- Transcripción en rōmaji: Kazoku no katachi, Bebenomu no kimochi!
- Traducción: ¡La forma de la familia, los sentimientos de Poipole!
- EE.UU.: The Shape of Love to Come!
- España: ¡Dibujando con mucho amor!
- Hispanoamérica: ¡Los sentimientos de Poipole!
|
|
1028
|
1019
|
085
|
41
|
- Japón: トンデノボッテ、ツンデツンデ!
- Transcripción en rōmaji: Tonde nobotte, Tundetunde!
- Traducción: ¡Salto y escalada, Stakataka!
- EE.UU.: The Long Vault Home!
- España: ¡El gran salto de plinto a casa!
- Hispanoamérica: ¡Mira antes de saltar!
|
|
1029
|
1020
|
086
|
42
|
- Japón: ココにきめた!ポケモン湯けむりパラダイス!!
- Transcripción en rōmaji: Koko ni kimeta! Pokemon yukemuri paradaisu!!
- Traducción: ¡Elijo aquí! ¡El paraíso de las aguas termales Pokémon!
- EE.UU.: I Choose Paradise!
- España: ¡Te elijo a ti, paraíso!
- Hispanoamérica: ¡Yo elijo vacaciones Pokémon!
|
|
1030
|
1021
|
087
|
43
|
- Japón: アローラの危機!かがやきを喰らう闇!!
- Transcripción en rōmaji: Arōra no kiki! Kagayaki o kurau yami!!
- Traducción: ¡Crisis en Alola! ¡¡La oscuridad que devora las sombras!!
- EE.UU.: Filling the Light with Darkness!
- España: ¡Tapando la luz con oscuridad!
- Hispanoamérica: ¡Llenando la luz de oscuridad!
|
|
1031
|
1022
|
088
|
44
|
- Japón: ルナアーラ対UB:BLACK!満月の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Lunala tai UB: BLACK! Mangetsu no tatakai!!
- Traducción: ¡Lunala contra el ultraente oscuro! ¡¡Un combate a la luz de la luna!!
- EE.UU.: Full Moon and Many Arms!
- España: ¡Solgaleo y Lunala en peligro!
- Hispanoamérica: ¡Una oscuridad envolvente!
|
|
1032
|
1023
|
089
|
45
|
- Japón: 光と闇のプリズム、その名はネクロズマ!
- Transcripción en rōmaji: Hikari to yami no prism, sono na wa Necrozma!
- Traducción: ¡¡El prisma de luz y oscuridad, su nombre es Necrozma!!
- EE.UU.: The Prism Between Light and Darkness!
- España: ¡El prisma entre luz y oscuridad!
- Hispanoamérica: ¡El prisma entre la luz y la oscuridad!
|
|
1033
|
1024
|
090
|
46
|
- Japón: 未来へつなげ!かがやきさまの伝説!!
- Transcripción en rōmaji: Mirai e tsunage! Kagayaki-sama no densetsu!!
- Traducción: ¡Conéctate al futuro! ¡¡La leyenda del radiante!!
- EE.UU.: Securing the Future!
- España: ¡Asegurando el futuro!
- Hispanoamérica: ¡Asegurando el futuro!
|
|
1034
|
1025
|
091
|
47
|
- Japón: 大量発生チュウ!ピカチュウのたに!!
- Transcripción en rōmaji: Tairyō hassei-chu! Pikachu no tani!!
- Traducción: ¡Una gran chispa-chu! ¡¡Valle de los Pikachu!!
- EE.UU.: A Plethora of Pikachu!
- España: ¡Pikachu a tutiplén!
- Hispanoamérica: ¡El pikagrupo Pokémon!
|
|
1035
|
1026
|
092
|
48
|
- Japón: ククイ絶体絶命!もう一人のロイヤルマスク!!
- Transcripción en rōmaji: Kukui zettai zetsumei! Mō hitori no Roiyaru Masuku!!
- Traducción: ¡La desesperante situación de Kukui! ¡¡El segundo enmascarado Royale!!
- EE.UU.: Turning the Other Mask!
- España: ¡Intercambiando la máscara!
- Hispanoamérica: ¿El otro enmascarado Royal?
|