Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 748: Línea 748:
 
* '''Hispanoamerica''': No emitido aun
 
* '''Hispanoamerica''': No emitido aun
 
|- bgcolor="#EDF9FF" style="font-size:95%"
 
|- bgcolor="#EDF9FF" style="font-size:95%"
! [[Archivo:EP634_Raichu_de_Volkner.jpg|140px]]
+
! [[Archivo:EP 165.jpg|140px]]
 
! [[EP634|634]]
 
! [[EP634|634]]
 
! 627
 
! 627

Revisión del 03:40 20 feb 2010

Reloj
Este artículo trata sobre una temporada que se está emitiendo actualmente en Japón, Estados Unidos e Hispanoamérica, que no ha llegado a España. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o imágenes.
Archivo:Logo duodécima temporada.png

Duodécima temporada

Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles (Pokémon DP: Batallas Galácticas en Hispanoamérica) es la duodécima temporada de episodios Pokémon.

Episodios de la duodécima temporada

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la duodécima temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón, en España e Hispanoamérica y el número en la generación, en este caso DP de Diamante y Perla. Además de los títulos en Japón, junto con su romanización, EE.UU., España e Hispanoamérica.


Por nombre   Por fecha de emisión
<< Décima < Undécima (EP522 - EP573) Duodécima temporada
Imagen Nº JA Nº ESP/HA Nº DP Títulos
574 574 567 105
  • Japón: 羊羹とロトム!
  • Transcripción en Romaji: Yōkan to Rotomu!
  • EE.UU.: Get Your Rotom Running!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: ¡Enciende tu Rotom!
575 575 568 106
  • Japón: ポケモンと仲良くなる方法!?
  • Transcripción en Romaji: Pokémon to Nakayoku naru Houhou!?
  • EE.UU.: A Breed Stampede
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: ¡Una estampida variada!
576 576 569 107
  • Japón: ラムパルドVSトリデプス!!
  • Transcripción en Romaji: Ramuparudo VS Tatetopusu!
  • EE.UU.: Ancient Family Matter
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: ¡Asuntos familiares antiguos!
577 577 570 108
  • Japón: ミオジム戦!はがねのバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Mio Jimu Sen! Hagane no Batoru!
  • EE.UU.: Dealing With Defensive types
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: ¡Lidiando con tipos defensivos!
578 578 571 109
  • Japón: 迷子のホエルコ!
  • Transcripción en Romaji: Yukuefumei no Kodomo Hoeruko!
  • EE.UU.: Leading a Stray!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: ¡Guiando a un descarriado!
579 579 572 110
  • Japón: ゲンとルカリオ!
  • Transcripción en Romaji: Jen to Rucario
  • EE.UU.: Steeling Peace of Mind!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: ¡Acerando la serenidad!
580 580 573 111
  • Japón: 鋼鉄島の遺跡!
  • Transcripción en Romaji: Koutetsu Shima no Iseki
  • EE.UU.: Saving the World from Ruins
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
581 581 574 112
  • Japón: ピカチュウ・ポッチャマ漂流記!
  • Transcripción en Romaji: Pikachū-Pochama hyōryūki!
  • EE.UU.: Cheers on Castaways Isle!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
582 582 575 113
  • Japón: いたずらフィオネ!
  • Transcripción en Romaji: Itazura Phione!
  • Traducción: Phione el travieso
  • EE.UU.: Hold the Phione!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
583 583 576 114
  • Japón: ポケモンコンテスト!アケビ大会!!
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Kontesuto! Akebi taikai!!
  • Traducción: ¡Concurso Pokémon! ¡¡Concurso Akebi!!
  • EE.UU.: Another One Gabites the Dust!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
584 584 577 115
  • Japón: ワイルドジュンサーと相棒ペラップ!
  • Transcripción en Romaji: Wairudo Junsā to aibō Perappu!
  • Traducción: ¡La salvaje Jenny/Mara y su compañero Chatot!
  • EE.UU.: Stealing the Conversation
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
585 585 578 116
  • Japón: 吹雪の中のユキメノコ
  • Transcripción en Romaji: Fubuki no Nakano Yukimenoko!
  • Traducción: ¡Frosslass en una tormenta de nieve!
  • EE.UU.: The Drifting Snorunt
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
586 586 579 117
  • Japón: ロケット団解散!?
  • Transcripción en Romaji: Roketto-dan Kaisan!?
  • Traducción: ¿Ruptura en el Team/Equipo Rocket?
  • EE.UU.: Noodles: Roamin' Off
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
587 587 580 118
  • Japón: ポケリンガ!天空大決戦!!
  • Transcripción en Romaji: PokeRinga! Tenkū dai kessen!!
  • Traducción: ¡La gran batalla aérea por el Pokéanillo!
  • EE.UU.: Pursuing a Lofty Goal!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
588 588 581 119
  • Japón: 激突!マンムーVSボスゴドラ!!
  • Transcripción en Romaji: Gekitotu! Manmu vs Bosugodora!!
  • Traducción: ¡Choque! ¡Mamoswine vs. Aggron!
  • EE.UU.: Trials and Adulations!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
589 589 NE 120
  • Japón: ふしぎないきものポケットモンスター!
  • Transcripción en Romaji: Fushiginai Kimo no Poketto Monsutā!
  • Traducción: ¡Enséñame Pokémon!
590 590 583 121
  • Japón: さびしがりやのユキカブリ!
  • Transcripción en Romaji: Chibishiriya no Yukikaburi!
  • Traducción: ¡El solitario Snover!
  • EE.UU.: The Lonely Snover
  • España: No emitido aún
  • Hispanoamérica: ¡El Snover solitario!( Aun no emitido )1
591 591 584 122
  • Japón: 進化!その時ポッチャマは!?
  • Transcripción en Romaji: Shinka! Sono toki Potchama Wa!?
  • Traducción: ¡Evolución! ¿¡Esta vez para Piplup!?
  • EE.UU.: Stopped In The Name of Love
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: Detenida en el nombre del amor( Aun no emitido )
592 592 585 123
  • Japón: ポケモンコンテスト!タツナミ大会!!
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Kontesuto - Tatsunami Taikai!!
  • Traducción: ¡Concurso Pokémon! - ¡Concurso Tatsunami!
  • EE.UU.: Old Rivals, New Tricks
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
593 593 586 124
  • Japón: ポケモンピンポン大会!エテボースがんばる!!
  • Transcripción en Romaji:Pokemon PinPon Taikai! Etebosu Ganbaru!!
  • Traducción: ¡Torneo Pokémon de Ping Pong! ¡Ambipom persevera!
  • EE.UU.: To Thine Own Pokémon Be True!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
594 594 587 125
  • Japón: チェリンボ!けなげなバトル!?
  • Transcripción en Romaji:Cherinbo! Kenagena Batoru!?
  • Traducción: ¡Cherubi! ¿¡Batalla Valiente!?
  • EE.UU.: Battling a Cute Drama
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
595 595 588 126
  • Japón: トレーナーズスクールのスズナ先生!
  • Transcripción en Romaji:Torena Zusukuru no Suzuna Sensei!
  • Traducción: ¡La maestra Candice/Inverna de la escuela de entrenadores!
  • EE.UU.: Classroom Training
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
596 596 589 127
  • Japón: キッサキジム! 氷のバトル!!
  • Transcripción en Romaji:Kissaki Jimu! Kōri no Batoru!!
  • Traducción: ¡Gimnasio Puntaneva! ¡¡Batalla de hielo!!
  • EE.UU.: Sliding Into Seventh!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
597 597 590 128
  • Japón: バトルピラミッド!シンジVSジンダイ!!
  • Transcripción en Romaji:Batoru Piramiddo! Shinji VS Jindai!!
  • Traducción: ¡Pirámide de Batalla! ¡¡Paul/Polo VS Brandon!!
  • EE.UU.: A Pyramiding Rage
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
598 598 591 129
  • Japón: 復活のレジギガス!J再び!!
  • Transcripción en Romaji:Fukkatsu no Rejigigasu! J Futatabi!!
  • Traducción: ¡El despertar de Regigigas! ¡¡J regresa!!
  • EE.UU.: Pillars of Friendship
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
599 599 592 130
  • Japón: デンリュウ列車!ハンサム登場!!
  • Transcripción en Romaji:Denryū Ressha! Hansamu Tōjō!!
  • Traducción: ¡Tren de Ampharos! ¡¡Handsome aparece!!
  • EE.UU.: Frozen on Their Tracks
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
600 600 593 131
  • Japón: フルバトル!シンジVSサトシ!!-前編-
  • Transcripción en Romaji:Furu Batoru! Shinji VS Satoshi!! -Zenpen-
  • Traducción: ¡Batalla completa! ¡¡Paul/Polo VS Ash!! (Parte 1)
  • EE.UU.: Pedal to the Meetle
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
601 601 594 132
  • Japón: フルバトル!シンジVSサトシ!!-後編-
  • Transcripción en Romaji:Furu Batoru! Shinji VS Satoshi!! -Kōhen
  • Traducción: ¡Batalla completa! ¡¡Paul/Polo VS Ash!! (Parte 2)
  • EE.UU.: Evolving strategies
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
602 602 595 133
  • Japón: ユクシーの影!
  • Transcripción en Romaji: Yuxie no kage!
  • Traducción: ¡La sombra de Uxie!
  • EE.UU.: Uncrushing Defeat
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
603 603 596 134
  • Japón: 森の王様! モジャンボ!
  • Transcripción en Romaji: Mori no Ouja! Mojanbo!!
  • Traducción: ¡El rey del bosque! ¡Tangrowth!
  • EE.UU.: Promoting Healthy Tangrowth
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
604 604 597 135
  • Japón: 全員参戦!ポケモンハッスル!!
  • Transcripción en Romaji: Zen'in Sansen! Pokemon Hassuru!!
  • Traducción: ¡Todo el mundo participa! ¡¡Actividad Pokémon!!
  • EE.UU.: Beating the Bustle and Hustle!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
605 605 598 136
  • Japón: テンガン山の遺跡!ギンガ団の陰謀!!
  • Transcripción en Romaji: Tengan-zan no Iseki! Gingadan no Inbō!!
  • Traducción: ¡Las ruinas del Monte Corona! ¡¡La conspiración del Equipo Galaxia!!
  • EE.UU.:Gateway to Ruin!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
606 606 599 137
  • Japón: マリル・ポッチャマ・エレキッド!
  • Transcripción en Romaji: Mariru・Pocchama・Erekiddo!
  • Traducción: ¡Marill・Piplup・Elekid!
  • EE.UU.: Three Sides to Every Story!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
607 607 600 138
  • Japón: ヒカリVSママ! 親子対決
  • Transcripción en Romaji: !!Hikari VS Mama! Oyako Taiketsu!!
  • Traducción: ¡Dawn/Maya vs Mamá! Entre padres e hijos
  • EE.UU.: Strategy Begins At Home!
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
608 608 601 139
  • Japón: オーキド博士を救出せよ! ニョロトノVSグレッグル
  • Transcripción en Romaji: Okido-hakase wo kyuushutsu seyo! Nyorotono VS Gureggru
  • Traducción: ¡Rescate del Pr.Oak! ¡Politoed vs. Croagunk!
  • EE.UU.: A Faux Oak Finish
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamérica: No emitido aun
609 609 602 140
  • Japón: ネイティ, ネイティオ。。。不思議な森
  • Transcripción en Romaji: Neitei, Neiteio... Fushigi na Mori
  • Traducción: Natu, Xatu... El bosque misterioso
  • EE.UU: Historical Mystery Tour
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
610 610 603 141
  • Japón: タワータイクーン! その男, クロツグ!!
  • Transcripción en Romaji: Tawā Taikūn! So no Otoko, Kurotsugu
  • Traducción: ¡El magnate de la torre! ¡Aquel hombre! Jericor
  • EE.UU: Challenging a Towering Figure
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
611 611 604 142
  • Japón: 史上最悪のトゲピー!
  • Transcripción en Romaji: Shijō saiaku no Togepi!
  • Traducción: El Togepi mas horrible de todos los tiempos
  • EE.UU: Where no togepi Has Gone Before
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
612 612 605 143
  • Japón: ジョウトフェスタ! チコリータとワニノコ登場!!
  • Transcripción en Romaji: Jouto Festa! Chicorita to Waninoko tōjō!!
  • Traducción: ¡Fiesta de Johto! Chikorita y Totodile aparecen
  • EE.UU: An Egg Scramble!
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
613 613 606 144
  • Japón: ダンジョン攻略!? 谷間の発電所!
  • Transcripción en Romaji: Dungeon kōryaku!? Tanima no hatsudensho!
  • Traducción: ¿¡Captura en el calabozo!? ¡El valle eólico!
  • EE.UU: Gone With the Windworks!
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP614 614 607 145
  • Japón: フカマル…ゲットだぜ!
  • Transcripción en Romaji: Fukamaru... Get da ze!
  • Traducción: Conseguí... ¡a Gible!
  • EE.UU: A Rivalry to Gible On!
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP615 615 608 146
  • Japón: ポケモンコンテスト! スイレン大会!!
  • Transcripción en Romaji: Pokémon Contest! Suiren taikai!!
  • Traducción: ¡Concurso Pokémon! ¡Convención Lilypad!
  • EE.UU:Dressed for Jess Success!
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP616 616 609 147
  • Japón: サトシとヒカリ!タッグバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Satoshi to Hikari! Tag Battle!!
  • Traducción: ¡Ash y Dawn/Maya! ¡Batalla doble!
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP617 617 610 148
  • Japón: ムウマとヤミカラスとやみのいし!
  • Transcripción en Romaji: Muma to Yamikarasu to yami no ishi!
  • Traducción: ¡Misdreavus, Murkrow y la piedra noche!
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP618 618 611 149
  • Japón: ピカチュウポッチャマくっつかないで!!
  • Transcripción en Romaji: Pikachu Pochama kuttsukanai de!!
  • Traducción: ¡Aléjate de Pikachu y Piplup!
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP619 619 612 150
  • Japón: 赤い鎖!ギンガ団始動!!
  • Transcripción en Romaji: Akai kusari! Ginga-dan shidō!!
  • Traducción: "¡La cadena roja! ¡El Equipo Galaxia hace su movimiento!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP620 620 613 151
  • Japón: アグノム・ユクシー・エムリット!
  • Transcripción en Romaji: Agnome・Yuxie・Emrit!
  • Traducción: "¡Azelf, Uxie y Mesprit!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP621 621 614 152
  • Japón: ディアルガとパルキア! 最後の戦い!!
  • Transcripción en Romaji: Dialga to Palkia! Saigo no tatakai!!
  • Traducción: "¡Dialga y Palkia! ¡La batalla final!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP622 622 615 153
  • Japón: 危険がいっぱい!コジロウの宝箱!!
  • Transcripción en Romaji: Kiken ga ippai! Kojirō no takarabako!!
  • Traducción: "¡Mucho Peligro! ¡El cofre del tesoro de James!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP623 623 616 154
  • Japón: エアバトルマスター登場!グライオンVSハッサム!!
  • Transcripción en Romaji: Air Battle Master tōjō! Glion VS Hassam!!
  • Traducción: "¡El maestro de la batalla del aire aparece! ¡Gliscor vs. Scizor!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP624 624 617 155
  • Japón: ダブルバトル!マンムーとヒノアラシ!!
  • Transcripción en Romaji: Double Battle! Manmoo and Hinoarashi!!
  • Traducción: "¡Batalla Doble! ¡Mamoswine y Cindaquil!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP625 625 618 156
  • Japón: フカマルとりゅうせいぐん!!
  • Transcripción en Romaji: Fukamaru to Ryuuseigun!!
  • Traducción: "¡Gible y Cometa Draco!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP626 626 619 157
  • Japón: フカマル!ゲットだぜ!!
  • Transcripción en Romaji: Fukamaru! Getto da ze!!
  • Traducción: "Gible!¡Te conseguí!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP627 627 620 158
  • Japón: 爆走!ジバコイルVSメタグロス!!
  • Transcripción en Romaji: Bakusō! Jibacoil VS Metagross!!
  • Traducción: "¡Explosión!¡Magnezone Vs Metagross"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP628 628 621 159
  • Japón: 唸れ れいとうパンチ!ブイゼルVSバリヤード!!
  • Transcripción en Romaji: Unare Reitō Punch! Buoysel VS Barrierd!!
  • Traducción: "Puño Hielo! Buizel VS Mr. Mime!!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP629 629 622 160
  • Japón: 燃えるカビゴン!ポケスロンの王者!!
  • Transcripción en Romaji: ¡Moeru Kabigon! Pokéthlon no ōja!
  • Traducción: "¡El Ardiente Snorlax, el Rey del Pokéthlon!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP630 630 623 161
  • Japón: ポケモンコンテスト!アサツキ大会!!
  • Transcripción en Romaji: Pokémon Contest! Asatsuki Taikai!!
  • Traducción: "¡Concurso Pokémon!¡Convención Asatsuki!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España: No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP631 631 624 162
  • Japón: ダブルバトル!VSプラスル・マイナン!!
  • Transcripción en Romaji: Double battle! VS Plusle - Minun!!
  • Traducción: "¡Batalla Doble! ¡Contra Plusle y Minun!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP632 632 625 163
  • Japón: 爆進化!ゴウカザル!!
  • Transcripción en Romaji: Bakushin ka! Goukazaru!!
  • Traducción: "¡Evolución explosiva! ¡Infernape!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
EP633 633 626 164
  • Japón: ポッチャマはぐれる!
  • Transcripción en Romaji: Pochama hagureru!
  • Traducción: "¡Piplup se pierde!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
Archivo:EP 165.jpg 634 627 165
  • Japón: 四天王オーバとジムリーダー・デンジ!
  • Transcripción en Romaji: Elite Four Ōba to Gym Leader・Denzi
  • Traducción: "¡Flint/Fausto del Alto Mando y el líder de gimnasio Lectro/Volkner!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
Imagen no Disponible 635 628 166
  • Japón: 発進!ナギサタワー!!
  • Transcripción en Romaji: Hasshin! Nagisa Tower!!
  • Traducción: "Apagón! Faro Visión!!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
Imagen no Disponible 636 629 167
  • Japón: 海辺のポケモンスクール!
  • Transcripción en Romaji: Umibe no Pokémon School!
  • Traducción: "!Escuela de Pokémon en la playa!"
  • EE.UU: No emitido aun
  • España:No emitido aun
  • Hispanoamerica: No emitido aun
<< Décima < Undécima (EP522 - EP573) Duodécima temporada


Anotaciones

  1. Aparece en este video los títulos del episodio con título EE.UU: The Lonely Snover y el Stopped in The Name of the Love! (The Lonely Snover aparece en cuando Gabriel Ramos (Gabo Ramos) el que dobla a Ash Ketchum en Hispanoamérica muestra el guión (título), Stopped in the Name of the Love! Gabriel Ramos (Gabo Ramos) doblando a Ash Ketchum dice "Hoy presentamos...") [1]