Imagen
|
Nº JA
|
Nº ESP/HA
|
Nº BW
|
Títulos
|
|
711
|
704
|
051
|
- Japón:ジムリーダーはカリスマモデル! カミツレ登場!!
- Transcripción en rōmaji:Jimurida ha karisuma moderu ! Kamitsure tōjō!!
- Traducción: ¡La líder del Gimnasio es una carismática modelo! ¡Camila Aparece!
- EE.UU: Enter Elesa, Electrifying Gym Leader!
- España: ¡Camila entra en escena!
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
712
|
705
|
052
|
- Japón:ライモンジム! 華麗なる電撃バトル!!
- Transcripción en rōmaji:Raimon Jimu! Kareinaru dengeki batoru!!
- Traducción: ¡Gimnasio Mayólica! ¡¡Magnifica batalla eléctrica!!
- EE.UU: Battle-Dazzling the Nimbasa Gym!
- España: ¡Ardor en el Gimnasio Mayólica!
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
713
|
706
|
053
|
- Japón:サトシ、デントVSサブウェイマスター!
- Transcripción en rōmaji:Satoshi, Dento VS Sabuuei masuta!
- Traducción: ¡Ash y Millo contra los Jefes del Metro!
- EE.UU: Lost at the Stamp Rally!
- España: ¡Perdidos en el Metro!
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
714
|
707
|
054
|
- Japón: サトシVSチャンピオン・アデク!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi VS Chanpion Adeku!
- Traducción: ¡Ash contra el Campeón Mirto!
- EE.UU: Ash Versus The Champion!
- España: ¡Mirto, Campeón y soñador!
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
715
|
708
|
055
|
- Japón: 虹の彼方へ!マラカッチでミュージカル!!
- Transcripción en rōmaji: Niji no Kanata He! Marakacchi de Myujikaru !!
- Traducción: ¡Más allá del arcoíris! ¡Musical con Maractus!
- EE.UU: A Maractus Musical!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
716
|
709
|
056
|
- Japón: メブキジカ! 春夏秋冬勢揃い!!
- Transcripción en rōmaji: Mebukijika! Shunkashuutou Seizoroi!!
- Traducción: ¡Sawsbuck! ¡Las cuatro estaciones alineadas!
- EE.UU: The Four Seasons of Sawsbuck!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
717
|
710
|
057
|
- Japón: ズルッグとわがままゴチム!
- Transcripción en rōmaji: Zuruggu to wagamama Gochimu!
- Traducción: ¡Scraggy y el Gothita egoísta!
- EE.UU: Scraggy and the Demanding Gothita!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
718
|
711
|
058
|
- Japón: アイリスとモノズ! 育てや修行!!
- Transcripción en rōmaji: Irisu to Monozu! Sodateya shugyō!!
- Traducción: ¡Iris y Deino! ¡Entrenamiento en la guardería!
- EE.UU: The Lonely Deino!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
719
|
712
|
059
|
- Japón: 傑ア☆ギルダー VS フリージ男!!
- Transcripción en rōmaji: Kaiketsu A-Gilder VS Freege-otoko!!
- Traducción: ¡Héroe veloz! ¡El extraordinario A-Gilder contra Hombre Cryogonal!
- EE.UU: The Mighty Accelguard to the Rescue!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
720
|
713
|
060
|
- Japón: デントとポッド兄弟バトル!バオップVSヤナップ!!
- Transcripción en rōmaji: Dento to Poddo kyoudai batoru !! Baoppu VS Yanappu!!
- Traducción: ¡Millo y Zeo una batalla de hermanos! ¡Pansear contra Pansage!
- EE.UU: A Call for Brotherly Love!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
721
|
714
|
061
|
- Japón: トルネロスVSボルトロスVSランドロス!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Torunerosu VS Borutorosu VS Randorosu (zenpen)
- Traducción: ¡Tornadus VS Thundurus VS Landorus! (Parte 1)
- EE.UU: Stopping the Rage of Legends! (Part 1)
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
722
|
715
|
062
|
- Japón: トルネロスVSボルトロスVSランドロス!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Torunerosu VS Borutorosu VS Randorosu (kōhen)
- Traducción: ¡Tornadus VS Thundurus VS Landorus! (Parte 2)
- EE.UU: Stopping the Rage of Legends! (Part 2)
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
723
|
716
|
063
|
- Japón: 地底のジム戦VSヤーコン!!
- Transcripción en rōmaji: Chitei no gymu sen VS Yākon!!
- Traducción: ¡Batalla en el Gimnasio subterráneo! ¡Contra Yakón!
- EE.UU: Battling the King of the Mines!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
724
|
717
|
064
|
- Japón: バチュル、デンチュラ!電気石の洞穴!!
- Transcripción en rōmaji: Bachuru , Denchura ! Denki ishi no Horaana!!
- Traducción: ¡Joltik, Galvantula! ¡La Cueva Electrorroca!
- EE.UU: Crisis at Chargestone Cave!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
725
|
718
|
065
|
- Japón: 通信交換進化!シュバルゴとアギルダー!!
- Transcripción en rōmaji: Tsūshin kōkan shinka! Chevargo to Agilder!!
- Traducción: ¡Evolución en el intercambio! ¡¡Escavalier & Accelgor!!
- EE.UU: Evolution Exchange Excitement!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
726
|
719
|
066
|
- Japón: 黒き英雄の遺跡!シンボラーとデスカーン!!
- Transcripción en rōmaji: Kuroki eiyū no iseki! Symboler to Deathkarn!!
- Traducción: ¡Las ruinas del Héroe Oscuro! ¡¡Sigiliyph y Cofagrigus!!
- EE.UU: Explorers of the Hero's Ruin!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
727
|
720
|
067
|
- Japón:ダブルバトル!ピカチュウ・ワルビルVSペンドラー・ガマゲロゲ!!
- Transcripción en rōmaji: Daburu batoru! Pikachu . Warubiru VS Pendora . Gamageroge!!
- Traducción: ¡Batalla Doble! ¡Pikachu & Krokorok contra Scolipede & Seismitoad!!
- EE.UU: Battling the Bully!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
728
|
721
|
068
|
- Japón:「アフロでGO!バッフロンはNO!!」
- Transcripción en rōmaji: Afuro de GO! Baffuron wa NO!
- Traducción: ¡Vamos a lo afro! ¡¡Bouffalant: No!!
- EE.UU: Baffling the Bouffalant!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
729
|
722
|
069
|
- Japón:フキヨセジムのエアバトル!挑戦者デント!?
- Transcripción en rōmaji: Fukiyose jimu no eabatoru! Chousensha Dento!?
- Traducción: ¡Batalla aérea en Gimnasio Loza! ¿¡Retador Millo!?
- EE.UU: Cilan Takes Flight!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
730
|
723
|
070
|
- Japón: フキヨセジム!VSフウロ空中決戦!!
- Transcripción en rōmaji: Fukiyose jimu! VS Fuuro kuuchuu kessen!!
- Traducción: ¡Gimnasio Loza! ¡La decisiva batalla aérea! ¡Contra Gerania!!
- EE.UU: An Amazing Aerial Battle!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
731
|
724
|
071
|
- Japón: 難関突破!天空の塔を登れ!!
- Transcripción en rōmaji: Nankan toppa! Tenkuu no touwo nobore!!
- Traducción: ¡Superando la Barrera! ¡¡Ascendiendo a la torre del Cielo!!
- EE.UU: Climbing the Tower of Success!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
732
|
725
|
072
|
- Japón: ドンナマイト開幕! ズルッグVSヤナッキー!!
- Transcripción en rōmaji: Donnamaito kaimaku! Zuruggu tai Yanakkie!!
- Traducción: ¡La inauguración Donamite! ¡Scraggy contra Simisage!
- EE.UU: The Clubsplosion Begins!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
733
|
726
|
073
|
- Japón: どんどんつづくよドンナマイト!クリムガンVSキリキザン!!
- Transcripción en rōmaji: Dondon Tsuzuku yo Donnamaito! Kurimugan tai Kirikizan!!
- Traducción: !Donamite! ¡¡Druddigon contra Bisharp!!
- EE.UU: Search for the Clubultimate!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
734
|
727
|
074
|
- Japón: 激闘ドンナマ! キリキザンVS エンブオー!
- Transcripción en rōmaji: Gekitou Donnamaito! Kirikizan VS Enbuoo!!
- Traducción: ¡Una feroz lucha Donamite! !!Bisharp VS Emboar!!
- EE.UU: A Clubsplosion of Excitement!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
735
|
728
|
075
|
- Japón: 決戦ドンナマ!ナゲキーVS ダゲキ!
- Transcripción en rōmaji: Kessen Donnama! Nageki VS Dageki!!
- Traducción: ¡Una decisiva batalla Donamite! ¡¡Throh contra Sawk!!
- EE.UU: Commanding the Clubsplosion Crown!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
736
|
729
|
076
|
- Japón: キバゴ救出!アイアントの巣窟!!
- Transcripción en rōmaji: Kibago kyuushutsu! Aianto no soukutsu!!
- Traducción: ¡El rescate de Axew! ¡¡La guarida de los Durant!!
- EE.UU: Battling the Leaf Thieves!
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
737
|
730
|
077
|
- Japón: ネジ山の激闘!アバゴーラの奇跡!! (前編)
- Transcripción en rōmaji: Neji-yama no Gekitō! Abagoura no Kiseki!! (Kohen)
- Traducción: ¡Dura batalla en el Monte Tuerca! ¡¡El milagro de Carracosta!! (Parte 1)
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
738
|
731
|
078
|
- Japón: ネジ山の激闘!アバゴーラの奇跡!! (後編)
- Transcripción en rōmaji: Neji-yama no Gekitō! Abagoura no Kiseki!! (Zenpen)
- Traducción: ¡Dura batalla en el Monte Tuerca! ¡¡El milagro de Carracosta!! (Parte 2)
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
739
|
732
|
079
|
- Japón: 炎のメモリー!ポカブVSエンブオー!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Hono no memori! Pokabu VS Enbouh!!
- Traducción: ¡Recuerdos ardientes! ¡Tepig contra Emboar!
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
740
|
733
|
080
|
- Japón: ハチク登場!ウルガモスの聖なる山 ! !
- Transcripción en rōmaji: Hachiku tojo! Urugamosu no hijiri naru yama!!
- Traducción: ¡Junco Aparece! ¡La Montaña Sagrada de Volcarona!
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
741
|
734
|
081
|
- Japón: セッカジム戦! 氷のバトルフィールド!!
- Transcripción en rōmaji: Tairu no jimubatoru! Tōketsu senjō!
- Traducción: ¡Batalla en el Gimnasio Teja! ¡¡Campo de batalla de hielo!!
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
742
|
735
|
082
|
- Japón: ポケモンソムリエ対決! テイスティングバトル!!
- Transcripción en rōmaji: ! Pokémon somurie taiketsu! Teisuteingu batoru!!
- Traducción: ¡Confrontación de Sibaritas Pokémon! ¡¡Batalla de evaluaciones!!
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
743
|
736
|
083
|
- Japón: テッシード研究所! アイリスとバイバニラ!!
- Transcripción en rōmaji: Kenkyūjo wa Desseed! Airisu to Vaivanilla!
- Traducción: ¡Instituto de Investigación de Ferroseed! ¡¡Iris y Vanilluxe!!
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
|
744
|
737
|
084
|
- Japón: 映画対決!出撃イッシュ防衛隊!!
- Transcripción en rōmaji: Eiga taiketsu! Shutsugeki Isshu bōei-tai!
- Traducción: Enfrentamiento película! La Fuerza de Defensa de Teselia entra en acción!
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
745
|
738
|
085
|
- Japón: 激闘タチワキジム!VSホミカ!! (前編)
- Transcripción en rōmaji: Gekitou Tachiwaki Gym! VS Homika! ! (Zenpen)
- Traducción:¡Feroz Batalla en el Gimnasio Tachiwaki! ¡¡vs Homika!! (Parte 1)
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|
|
746
|
739
|
086
|
- Japón: 激闘タチワキジム!VSホミカ!! (後編)
- Transcripción en rōmaji: Gekitou Tachiwaki Gym! VS Homika! ! (kohen)
- Traducción: ¡Feroz Batalla en el Gimnasio Tachiwaki! ¡¡vs Homika!! (Parte 2)
- EE.UU: No emitido aún
- España: No emitido aún
- Hispanoamerica: No emitido aún
|