Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº XY
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
854
|
843
|
049
|
01
|
- Japón: 踊れヤンチャム、魅せろフォッコ!明日へのステップ!!
- Transcripción en rōmaji: Odore Yanchamu, misero Fokko! Ashita e no suteppu!!
- EE.UU.: Pathways to Performance Partnering!
- España: ¡De camino a una actuación en equipo!
- Hispanoamérica: ¡El camino a la presentación en pareja!
|
|
855
|
844
|
051
|
02
|
- Japón: ルチャブルとダークルチャブル!
- Transcripción en rōmaji: Ruchaburu to Dāku Ruchaburu!
- EE.UU.: When Light and Dark Collide!
- España: ¡Cuando colisionan la luz y la oscuridad!
- Hispanoamérica: ¡Cuando la luz y la oscuridad se enfrentan!
|
|
8281
|
8451
|
0501
|
03
|
- Japón: 海底の城!クズモーとドラミドロ!!
- Transcripción en romanji: Kaitei no shiro! Kuzumō to Doramidoro!!
- EE.UU.: An Undersea Place to Call Home!
- España: ¡Un lugar submarino llamado hogar!
- Hispanoamérica: ¡Un hogar en el mar!
|
|
856
|
846
|
052
|
04
|
- Japón: 忍法対決!ゲコガシラ対ガメノデス!!
- Transcripción en rōmaji: Ninpō taiketsu! Gekogashira tai Gamenodesu!!
- EE.UU.: A Stealthy Challenge!
- España: ¡Un desafío sigiloso!
- Hispanoamérica: ¡Un desafío sigiloso!
|
|
857
|
847
|
053
|
05
|
- Japón: セレナの本気!激走メェークルレース!!
- Transcripción en rōmaji: Serena no honki! Gekisō Meekuru rēsu!!
- EE.UU.: A Race for Home!
- España: ¡Una carrera por la vuelta a casa!
- Hispanoamérica: ¡Una carrera a casa!
|
|
858
|
848
|
054
|
06
|
- Japón: カラマネロ対マーイーカ!絆は世界を救う!!
- Transcripción en rōmaji: Karamanero tai Māīka! Kizuna wa sekai o sukuu!!
- EE.UU.: Facing the Grand Design!
- España: ¡Enfrentándose al grandioso plan!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentándose al grandioso y malvado plan!
|
|
859
|
849
|
055
|
07
|
- Japón: 最弱のドラゴン!ヌメラ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Saijaku no doragon! Numera tōjō!!
- EE.UU.: A Slippery Encounter!
- España: ¡Un encuentro muy baboso!
- Hispanoamérica: ¡Un encuentro resbaloso!
|
|
860
|
850
|
056
|
08
|
- Japón: デデンネがんばる!ヌメラのために!!
- Transcripción en rōmaji: Dedenne ganbaru! Numera no tame ni!!
- EE.UU.: One for the Goomy!
- España: ¡Una para Goomy!
- Hispanoamérica: ¡Uno por Goomy!
|
|
861
|
851
|
057
|
09
|
- Japón: バニプッチ・パニック!ホワイトアウトはこおりごおり!!
- Transcripción en rōmaji: Baniputchi panikku! Howaito auto wa kōri go ori!!
- EE.UU.: Thawing an Icy Panic!
- España: ¡Derritiendo un pánico helador!
- Hispanoamérica: ¡Derritiendo un pánico helado!
|
|
862
|
852
|
058
|
10
|
- Japón: ヒヨクジム戦!ゲコガシラVSゴーゴート!!
- Transcripción en rōmaji: Hiyoku Jimu-sen! Gekogashira VS Gōgōto!!
- EE.UU.: The Green, Green Grass Types of Home!
- España: ¡Los Pokémon de tipo planta más verdes del hogar!
- Hispanoamérica: ¡El verde verde hogar de los tipo planta!
|
|
863
|
853
|
059
|
11
|
- Japón: サトシとセレナの初デート!?誓いの樹とプレセント!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Serena no hatsu dēto!? Chikai no ki to puresento!!
- EE.UU.: Under the Pledging Tree!
- España: ¡Bajo el árbol de la promesa!
- Hispanoamérica: ¡Bajo el árbol de la promesa!
|
|
864
|
854
|
060
|
12
|
- Japón: 目指せカロスクイン!セレナ、デビューです!!
- Transcripción en rōmaji: Mezase Karosu kuin! Serena, debyūdesu!!
- EE.UU.: A Showcase Debut!
- España: ¡Debut en el gran espectáculo!
- Hispanoamérica: ¡Un debut de exhibición!
|
|
865
|
855
|
061
|
13
|
- Japón: 荒野の決闘!戦えヌメラ!!
- Transcripción en rōmaji: Kōya no kettō! Tatakae Numera!!
- EE.UU.: An Oasis of Hope!
- España: ¡Un oasis de esperanza!
- Hispanoamérica: ¡Un oasis de esperanza!
|
|
866
|
856
|
062
|
14
|
- Japón: サイエンスの未来を守れ!電気の迷宮!!
- Transcripción en rōmaji: Saiensu no mirai o mamore! Denki no meikyū!!
- EE.UU.: The Future Is Now, Thanks to Determination!
- España: ¡La determinación alumbra nuestro camino hacia el futuro!
- Hispanoamérica: ¡El futuro es ahora, gracias a la determinación!
|
|
867
|
857
|
063
|
15
|
- Japón: 迷い道は分かれ道!?ムサシとソーナンス!!
- Transcripción en rōmaji: Mayoimichi wa wakaremichi!? Musashi to Sōnansu!!
- EE.UU.: A Fork in the Road! A Parting of the Ways!
- España: ¡Una encrucijada! ¡La separación!
- Hispanoamérica: ¡Una bifurcación en el camino! ¡Caminos que se separan!
|
|
868
|
858
|
064
|
16
|
- Japón: はフォッコVSマフォクシー!華麗なるパフォーマンスバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Wa Fokko VS Mafokushī! Kareinaru pafōmansu batoru!!
- EE.UU.: Battling with Elegance and a Big Smile!
- España: ¡Combatiendo con elegancia y una gran sonrisa!
- Hispanoamérica: ¡Luchando con elegancia y una gran sonrisa!
|
|
869
|
859
|
065
|
17
|
- Japón: カメール、ライチュウ登場!ヌメイルがんばる!!
- Transcripción en rōmaji: Kamēru, Raichū tōjō! Numeiru ganbaru!!
- EE.UU.: Good Friends, Great Training!
- España: ¡Un gran entrenamiento entre buenos amigos!
- Hispanoamérica: ¡Buenos amigos y un gran entrenamiento!
|
|
870
|
860
|
066
|
18
|
- Japón: ミアレシティ走査線!シトロイド対ブラック・シトロイド!!
- Transcripción en rōmaji: Miare Shiti sōsa-sen! Shitoroido tai Burakku Shitoroido!!
- EE.UU.: Confronting the Darkness!
- España: ¡Enfrentándose a la oscuridad!
- Hispanoamérica: ¡Confrontando la oscuridad!
|
|
871
|
861
|
067
|
19
|
- Japón: ミアレジム戦!サトシVSシトロン!!
- Transcripción en rōmaji: Miare Jimu-sen! Satoshi VS Shitoron!!
- EE.UU.: The Moment of Lumiose Truth!
- España: ¡El momento de la verdad en Luminalia!
- Hispanoamérica: ¡El momento de la verdad en Lumiose!
|
|
872
|
862
|
068
|
20
|
- Japón: 狙われたメガシンカ!ガブリアスの絆!!
- Transcripción en rōmaji: Nerawareta megashinka! Gaburiasu no kizuna!!
- EE.UU.: Garchomp's Mega Bond!
- España: ¡El megavínculo de Garchomp!
- Hispanoamérica: ¡El megavínculo de Garchomp!
|
|
873
|
863
|
069
|
21
|
- Japón: 湿地帯の戦い!ヌメルゴン対フラージェス!!
- Transcripción en rōmaji: Shitchitai no tatakai! Numerugon tai Furājesu!!
- EE.UU.: Defending the Homeland!
- España: ¡Defendiendo la tierra natal!
- Hispanoamérica: ¡Defendiendo el hogar!
|
|
874
|
864
|
070
|
22
|
- Japón: 決着!ヌメルゴン虹の彼方に!!
- Transcripción en rōmaji: Ketchaku! Numerugon niji no kanata ni!!
- EE.UU.: Beyond the Rainbow!
- España: ¡Más allá del arcoíris!
- Hispanoamérica: ¡Más allá del arcoíris!
|
|
875
|
865
|
071
|
23
|
- Japón: 運勢最悪?ユリーカ対ニャース!!
- Transcripción en rōmaji: Unsei saiaku? Yurīka tai Nyāsu!!
- EE.UU.: So You're Having a Bad Day!
- España: ¡Así que tienes un mal día!
- Hispanoamérica: ¿Así que tienes un mal día?
|
|
876
|
866
|
072
|
24
|
- Japón: こわいイエのおもてなし!
- Transcripción en rōmaji: Kowai ie no omotenashi!
- EE.UU.: Scary Hospitality!
- España: ¡Hospitalidad tétrica!
- Hispanoamérica: ¡Una temible hospitalidad!
|
|
877
|
867
|
073
|
25
|
- Japón: ファッションショーでバトルです!タツベイVSシュシュプ!!
- Transcripción en rōmaji: Fasshon shō de batorudesu! Tatsubei VS Shushupu!!
- EE.UU.: A Fashionable Battle!
- España: ¡Un combate muy glamuroso!
- Hispanoamérica: ¡Una batalla a la moda!
|
|
878
|
868
|
074
|
26
|
- Japón: クノエジム戦!美しきフェアリーの罠!!
- Transcripción en rōmaji: Kunoe Jimu-sen! Utsukushiki fearī no wana!!
- EE.UU.: Fairy-Type Trickery!
- España: ¡Estratagema de tipo hada!
- Hispanoamérica: ¡Estrategias tipo hada!
|
|
879
|
869
|
075
|
27
|
- Japón: ライバルバトル3本勝負!明日に向かって!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru batoru 3 pon shōbu! Ashita ni mukatte!!
- EE.UU.: Rivals: Today and Tomorrow!
- España: ¡Rivales: hoy y mañana!
- Hispanoamérica: ¡Rivales: hoy y mañana!
|
|
880
|
870
|
076
|
28
|
- Japón: 風とタマゴとオンバット!
- Transcripción en rōmaji: Kaze to tamago to Onbatto!
- EE.UU.: A Not-So-Flying-Start!
- España: ¡Un comienzo no muy volador!
- Hispanoamérica: ¡Un inicio no tan airoso!
|
|
881
|
871
|
077
|
29
|
- Japón: 挑戦ポケモンスカイリレー!飛べ、オンバット!!
- Transcripción en rōmaji: Chōsen Pokémon sukai rirē! Tobe, Onbatto!!
- EE.UU.: A Relay in the Sky!
- España: ¡Carrera aérea de relevos!
- Hispanoamérica: ¡Un relevo en el cielo!
|
|
882
|
872
|
078
|
30
|
- Japón: 激闘モンスターボール工場!ピカチュウVSニャース!!
- Transcripción en rōmaji: Gekitō Monsutā Bōru kōjō! Pikachu VS Nyāsu!!
- EE.UU.: A Frenzied Factory Fiasco!
- España: ¡Persecución frenética en la fábrica!
- Hispanoamérica: ¡Fiasco en la frenética fábrica!
|
|
883
|
873
|
079
|
31
|
- Japón: テールナーとヤンチャム!!魅せろ炎のパフォーマンス!!
- Transcripción en rōmaji: Tērunā to Yanchamu!! Misero honō no pafōmansu!!
- EE.UU.: Performing with Fiery Charm!
- España: ¡Una actuación con mucho encanto!
- Hispanoamérica: ¡Una exhibición con encanto fiero!
|
|
884
|
874
|
080
|
32
|
- Japón: 時をかけるサトシ!ロトムの願い!!
- Transcripción en rōmaji: Toki o kakeru Satoshi! Rotomu no negai!!
- EE.UU.: Rotom's Wish!
- España: ¡El deseo de Rotom!
- Hispanoamérica: ¡El deseo de Rotom!
|
|
885
|
875
|
081
|
33
|
- Japón: パンプジンフェスティバル!さよならバケッチャ!?
- Transcripción en rōmaji: Pampujin fesutibaru! Sayonara Baketcha!?
- EE.UU.: A Festival Trade! A Festival Farewell?
- España: ¡La fiesta del intercambio! ¿Fiesta de despedida?
- Hispanoamérica: ¡Un intercambio en el festival! ¿Una despedida en el festival?
|
|
886
|
876
|
082
|
34
|
- Japón: 雪山をこえて!マンムーとユキノオー!!
- Transcripción en rōmaji: Yukiyama o koete! Manmū to Yukinoō!!
- EE.UU.: Over the Mountain of Snow!
- España: ¡Travesía por la montaña nevada!
- Hispanoamérica: ¡Sobre la montaña de nieve!
|
|
887
|
877
|
083
|
35
|
- Japón: ハリマロン!はじめてのつかい!!
- Transcripción en rōmaji: Harimaron! Hajimete no tsukai!!
- EE.UU.: Adventures in Running Errands!
- España: ¡Viviendo aventuras haciendo recados!
- Hispanoamérica: ¡Aventuras haciendo encargos!
|
|
888
|
878
|
084
|
36
|
- Japón: 折れた小枝、折れた心!テールナーの強い思い!!
- Transcripción en rōmaji: Oreta koeda, oreta kokoro! Tērunā no tsuyoi omoi!!
- EE.UU.: Mending a Broken Spirit!
- España: ¡Sanando un espíritu quebrado!
- Hispanoamérica: ¡Reparando un espíritu roto!
|
|
889
|
879
|
085
|
37
|
- Japón: シャッターチャンスはファイヤー!伝説を撮れ!!
- Transcripción en rōmaji: Shattā chansu wa Faiyā! Densetsu o tore!!
- EE.UU.: A Legendary Photo Op!
- España: ¡Una sesión de fotos legendaria!
- Hispanoamérica: ¡Una fotografía legendaria!
|
|
890
|
880
|
086
|
38
|
- Japón: ユリーカお世話です!甘えん坊のチゴラス!!
- Transcripción en rōmaji: Yurīka osewadesu! Amaenbō no Chigorasu!!
- EE.UU.: The Tiny Caretaker!
- España: ¡La cuidadora pequeñina!
- Hispanoamérica: ¡La pequeña cuidadora!
|
|
891
|
881
|
087
|
39
|
- Japón: 追憶のトレイン!シトロンとホルビー!!
- Transcripción en rōmaji: Tsuioku no torein! Shitoron to Horubī!!
- EE.UU.: A Trip Down Memory Train!
- España: ¡Un viaje subterráneo en el tren de los recuerdos!
- Hispanoamérica: ¡Un viaje al tren de los recuerdos!
|
|
892
|
882
|
088
|
40
|
- Japón: イーブイはひとみしり!?お花畑でつかまえて!!
- Transcripción en rōmaji: Ībui wa hitomi shiri!? Ohanabatake de tsukamaete!!
- EE.UU.: A Frolicking Find in the Flowers!
- España: ¡Un hallazgo bailarín entre las flores!
- Hispanoamérica: ¡Un divertido hallazgo en las flores!
|
|
EE16
|
883
|
-2
|
41
|
- Japón: ピカチュウ・ザ・ムービー
- Transcripción en rōmaji: Pikachū za mūbī
- EE.UU.: Lights! Camera! Pika!
- España: ¡Luces, cámara y Pika-acción!
- Hispanoamérica: ¡Luces! ¡Cámara! ¡Pika!
|
|
893
|
884
|
089
|
42
|
- Japón: タッグバトルは友情バトル!イーブイ初参戦!!
- Transcripción en rōmaji: Taggu batoru wa yūjō batoru! Ībui hatsu sansen!!
- EE.UU.: Tag Team Battle Inspiration!
- España: ¡Inspirándose con la batalla de dobles!
- Hispanoamérica: ¡Inspiración de batalla doble!
|
|
894
|
885
|
090
|
43
|
- Japón: ハッピーダンスはクイズのあとで!?トライポカロン・ヒャッコク大会!!
- Transcripción en rōmaji: Happī dansu wa kuizu no ato de!? ToraiPokaron Hyakkoku taikai!!
- EE.UU.: A Performance Pop Quiz!
- España: ¡Una actuación con concurso!
- Hispanoamérica: ¡Una trivia de presentación!
|
|
895
|
886
|
091
|
44
|
- Japón: カロスの危機!巨大日時計の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Karosu no kiki! Kyodai hidokei no tatakai!!
- EE.UU.: Cloudy Fate, Bright Future!
- España: ¡Destino nublado, futuro brillante!
- Hispanoamérica: ¡Un destino nublado, y un brillante futuro!
|
|
896
|
887
|
092
|
45
|
- Japón: ヒャッコクジムのダブルバトル!ゴジカの未来予知!!
- Transcripción en rōmaji: Hyakkoku Jimu no daburu batoru! Gojika no mirai yochi!!
- EE.UU.: All Eyes on the Future!
- España: ¡Mirando hacia el futuro!
- Hispanoamérica: ¡Con la vista puesta al futuro!
|