|
|
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 16 usuarios) |
Línea 2: |
Línea 2: |
|
{{Aviso de navegación|visita ''[[lista de episodios]]'' y elige una temporada para verla individualmente}} |
|
{{Aviso de navegación|visita ''[[lista de episodios]]'' y elige una temporada para verla individualmente}} |
|
|
|
|
− |
Esta es la '''lista completa de episodios''' del [[Pokémon (Serie de anime)|anime Pokémon]] organizada por [[temporada]]s. Hasta la actualidad hay 15 temporadas y una especial, lo que da un total de más de 730 episodios. |
+ |
Esta es la '''lista de episodios completa''' del [[anime]] de [[Pokémon]], organizada por [[temporada]]s. Hasta la actualidad hay 19 temporadas y una especial, lo que suma más de 900 episodios. |
− |
|
|
− |
Si lo deseas, también puedes consultar la lista por temporada o por [[Series del anime|serie]]. Para ello, visita ''[[lista de episodios]]''. |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
PRIMERA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
|
|
|
|
== Primera temporada == |
|
== Primera temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la primera temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la primera temporada}} |
|
⚫ |
'''Pokémon: ¡Hazte con todos!''' en España o '''Pokémon: ¡Atrápalos ya!''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Indigo League''''' en inglés), es la '''[[primera temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
− |
|
|
⚫ |
'''Pokémon: ¡Hazte con todos!''' en España o '''Pokémon: ¡Atrápalos ya!''' en Hispanoamérica es la [[primera temporada]] de Pokémon. |
|
|
{{:Lista de episodios de la primera temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la primera temporada}} |
− |
<!------------------- |
|
− |
SEGUNDA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
|
|
|
|
== Segunda temporada == |
|
== Segunda temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la segunda temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la segunda temporada}} |
|
⚫ |
'''Pokémon: Las Islas Naranja''' en España o '''Pokémon: Liga Naranja''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Adventures in Orange Islands!''''' en inglés), es la '''[[segunda temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la segunda temporada}} |
|
|
|
|
⚫ |
'''Pokémon: Las islas Naranja''' en España o '''Pokémon: Liga Naranja''' en Hispanoamérica es la [[segunda temporada]] de Pokémon. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la segunda temporada}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
TERCERA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Tercera temporada == |
|
== Tercera temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la tercera temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la tercera temporada}} |
|
⚫ |
''' Pokémon: The Johto Journeys''' en España o '''Pokémon: Los Viajes Johto''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: The Johto Journeys''''' en inglés) es la '''[[tercera temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la tercera temporada}} |
|
|
|
|
⚫ |
'''The Johto Journeys''' en España o '''Pokémon: Los viajes Johto''' en Hispanoamérica es la [[tercera temporada]] de Pokémon. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la tercera temporada}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
CUARTA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Cuarta temporada == |
|
== Cuarta temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la cuarta temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la cuarta temporada}} |
|
⚫ |
''' Pokémon: Johto League Champions''' en España o '''Pokémon: Los Campeones de la Liga Johto''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Johto League Champions''''' en inglés) es la '''[[cuarta temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la cuarta temporada}} |
|
|
|
|
⚫ |
''' The Johto Champions League''' en España o '''Pokémon: Los campeones de la Liga Johto''' en Hispanoamérica es la [[cuarta temporada]] de Pokémon. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la cuarta temporada}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
QUINTA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Quinta temporada == |
|
== Quinta temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la quinta temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la quinta temporada}} |
|
⚫ |
''' Pokémon: Master Quest''' en España o ''' Pokémon: La Búsqueda del Maestro''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Master Quest''''' en inglés), es la '''[[quinta temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la quinta temporada}} |
|
|
|
|
⚫ |
'''Master Quest''' en España o '''La Búsqueda del Maestro''' en Hispanoamérica es la [[quinta temporada]] de Pokémon. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la quinta temporada}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
SEXTA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Sexta temporada == |
|
== Sexta temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la sexta temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la sexta temporada}} |
|
⚫ |
'''Pokémon : Advanced''' en España o ''' Pokémon: Fuerza Máxima''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Advanced''''' en inglés), es la '''[[sexta temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
− |
|
|
⚫ |
'''Pokémon Advanced''' en España o '''Fuerza Máxima''' en Hispanoamérica es la [[sexta temporada]] de Pokémon. |
|
|
{{:Lista de episodios de la sexta temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la sexta temporada}} |
− |
<!------------------- |
|
− |
SÉPTIMA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
⚫ |
|
|
⚫ |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la séptima temporada ]]''''' |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
|
⚫ |
'''Advanced Challenge''' en España o '''Reto Máximo''' en Hispanoamérica es la [[séptima temporada]] de Pokémon. |
|
|
⚫ |
{{AP|Lista de episodios de la séptima temporada }} |
|
⚫ |
''' Pokémon: Advanced Challenge''' en España o ''' Pokémon: Reto Máximo''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Advanced Challenge''''' en inglés), es la '''[[séptima temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
{{:Lista de episodios de la séptima temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la séptima temporada}} |
|
+ |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
OCTAVA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Octava temporada == |
|
== Octava temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la octava temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la octava temporada}} |
|
⚫ |
''' Pokémon: Advanced Battle''' en España o ''' Pokémon: Batalla Avanzada''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Advanced Battle''''' en inglés) es la '''[[octava temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la octava temporada}} |
|
|
|
|
⚫ |
'''Advanced Battle''' en España o '''Batalla Avanzada''' en Hispanoamérica es la [[octava temporada]] de Pokémon. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la octava temporada}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
NOVENA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Novena temporada == |
|
== Novena temporada == |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la novena temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la novena temporada}} |
|
⚫ |
''' Pokémon: Battle Frontier''' en España o ''' Pokémon: Batalla de la Frontera''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon: Battle Frontier''''' en inglés), es la '''[[novena temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
− |
|
|
⚫ |
'''Battle Frontier''' en España o '''Batalla de la Frontera''' en Hispanoamérica es la [[novena temporada]] de Pokémon. |
|
|
{{:Lista de episodios de la novena temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la novena temporada}} |
− |
<!------------------- |
|
− |
DÉCIMA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
⚫ |
|
|
⚫ |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la décima temporada ]]''''' |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
|
⚫ |
''' Diamond and Pearl''' en España e Hispanoamérica es la [[décima temporada]] de Pokémon. |
|
|
⚫ |
{{AP|Lista de episodios de la décima temporada }} |
|
⚫ |
''' Pokémon: Diamante y Perla''' en España e Hispanoamérica ('''''Pokémon: Diamond and Pearl''''' en inglés) es la '''[[décima temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
{{:Lista de episodios de la décima temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la décima temporada}} |
|
+ |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
UNDÉCIMA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Undécima temporada == |
|
== Undécima temporada == |
|
⚫ |
{{ AP|Lista de episodios de la undécima temporada}} |
|
⚫ |
''' Pokémon DP: Battle Dimension''' en España o ''' Pokémon DP: Dimensión de Batalla''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon DP: Battle Dimension''''' en inglés), es la '''[[undécima temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la undécima temporada}} |
|
|
|
|
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la undécima temporada]]''''' |
|
− |
|
|
⚫ |
'''Battle Dimension''' en España o '''Dimensión de Batalla''' en Hispanoamérica es la [[undécima temporada]] de Pokémon. |
|
⚫ |
{{ :Lista de episodios de la undécima temporada}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
DUODÉCIMA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Duodécima temporada == |
|
== Duodécima temporada == |
|
⚫ |
{{AP|Lista de episodios de la duodécima temporada }} |
− |
|
|
|
⚫ |
''' Pokémon DP: Combates Galácticos''' en España o ''' Pokémon DP: Batallas Galácticas''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon DP: Galactic Battles''''' en inglés), es la '''[[duodécima temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
⚫ |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la duodécima temporada ]]''''' |
|
− |
|
|
⚫ |
'''Combates Galácticos''' en España o '''Batallas Galácticas''' en Hispanoamérica es la [[duodécima temporada]] de Pokémon. |
|
|
{{:Lista de episodios de la duodécima temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la duodécima temporada}} |
− |
<!------------------- |
|
− |
DECIMOTERCERA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
|
|
|
|
== Decimotercera temporada == |
|
== Decimotercera temporada == |
|
⚫ |
{{AP|Lista de episodios de la decimotercera temporada }} |
− |
|
|
|
⚫ |
'''Pokémon DP: Los Vencedores de la Liga de Sinnoh''' en España o ''' Pokémon DP: Los Vencedores de la Liga Sinnoh''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon DP: Sinnoh League Victors''''' en inglés), es la '''[[decimotercera temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
⚫ |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la decimotercera temporada ]]''''' |
|
− |
|
|
⚫ |
'''Pokémon DP: Los Vencedores de La Liga de Sinnoh ''' en España o '''Los vencedores de la Liga Sinnoh''' en Hispanoamérica es la [[decimotercera temporada]] de Pokémon. |
|
|
{{:Lista de episodios de la decimotercera temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la decimotercera temporada}} |
− |
<!------------------- |
|
− |
DECIMOCUARTA TEMPORADA |
|
− |
---------------------> |
|
|
|
|
|
|
== Decimocuarta temporada == |
|
== Decimocuarta temporada == |
|
⚫ |
{{AP|Lista de episodios de la decimocuarta temporada }} |
⚫ |
{| style="border:1px solid #6B80A6; margin-bottom:5px" bgcolor="#F4F7FC" cellpadding="3" |
|
|
⚫ |
'''Pokémon: Negro y Blanco''' en España e Hispanoamérica ('''''Pokémon: Black & White''''' en inglés) es la '''[[decimocuarta temporada]] ''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon ]]. |
⚫ |
| width="10%" | <div style="float:left">[[ Imagen:Reloj.svg|Reloj|60px]]</div> |
|
⚫ |
| width="90%" | Esta temporada se está emitiendo actualmente en Hispanoamérica, ya se emitió en Japón, EEUU y España. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o imágenes. |
|
− |
|} |
|
⚫ |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la decimocuarta temporada ]]''''' |
|
− |
|
|
⚫ |
'''Pokémon: Negro y Blanco''' en España o '''Pokémon: Blanco y Negro''' en Hispanoamérica es la [[decimocuarta temporada]] de Pokémon. |
|
|
{{:Lista de episodios de la decimocuarta temporada}} |
|
{{:Lista de episodios de la decimocuarta temporada}} |
|
|
|
|
|
== Decimoquinta temporada == |
|
== Decimoquinta temporada == |
|
⚫ |
{{ AP|Lista de episodios de la decimoquinta temporada}} |
⚫ |
{| style="border:1px solid #6B80A6; margin-bottom:5px" bgcolor="#F4F7FC" cellpadding="3" |
|
|
+ |
'''Pokémon Negro y Blanco: Destinos Rivales''' en España e Hispanoamérica ('''''Pokémon BW: Rival Destinies''''' en inglés), es la '''[[decimoquinta temporada]]''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon]]. |
⚫ |
| width="10%" | <div style="float:left">[[ Imagen:Reloj.svg|Reloj|60px]]</div> |
|
|
+ |
{{:Lista de episodios de la decimoquinta temporada}} |
⚫ |
| width="90%" | Esta temporada se está emitiendo actualmente en Japón y EEUU, y no ha llegado a España ni Hispanoamérica. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o imágenes. |
|
|
+ |
|
|
+ |
== Decimosexta temporada == |
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la decimosexta temporada}} |
|
+ |
'''Pokémon Negro y Blanco: Aventuras en Teselia'''<ref>Posteriormente llamada "Aventuras en Teselia y más allá".</ref> en España o '''Pokémon Negro y Blanco: Aventuras en Unova'''<ref>Posteriormente llamada "Aventuras en Unova y más allá".</ref> en Hispanoamérica ('''''Pokémon BW: Adventures in Unova'''''<ref>Posteriormente llamada "Adventures in Unova and Beyond".</ref> en inglés), es la '''[[decimosexta temporada]]''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon]]. |
|
+ |
{{:Lista de episodios de la decimosexta temporada}} |
|
+ |
|
|
+ |
== Decimoséptima temporada == |
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la decimoséptima temporada}} |
|
+ |
'''Pokémon: Temporada XY''' en España o '''La Temporada Pokémon: XY''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon the Series: XY''''' en inglés) es la '''[[decimoséptima temporada]]''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon]]. |
|
+ |
{{:Lista de episodios de la decimoséptima temporada}} |
|
+ |
|
|
+ |
== Decimoctava temporada == |
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la decimoctava temporada}} |
|
+ |
'''Pokémon: Temporada XY - Expediciones en Kalos''' en España o '''La Serie Pokémon: XY''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon the Series: XY''''' en inglés), es la '''[[decimoctava temporada]]''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon]]. |
|
+ |
{{:Lista de episodios de la decimoctava temporada}} |
|
+ |
|
|
+ |
== Decimonovena temporada == |
|
⚫ |
{| style="border:1px solid #6B80A6; margin-bottom:5px" bgcolor="#F4F7FC" cellpadding="3" width="100%" |
|
⚫ |
| width="10%" | <div style="float:left">[[ Archivo:Reloj.svg|Reloj|60px]]</div> |
|
⚫ |
| width="90%" | Este artículo trata sobre una temporada que se está emitiendo actualmente en EE.UU., España e Hispanoamérica. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o de imágenes. |
|
|} |
|
|} |
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de la decimoquinta temporada]]'''''
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la decimonovena temporada}} |
|
+ |
'''Pokémon: Temporada XYZ''' en España o '''Pokémon: Serie XYZ''' en Hispanoamérica ('''''Pokémon the Series: XYZ''''' en inglés), es la '''[[decimonovena temporada]]''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon]]. |
|
+ |
{{:Lista de episodios de la decimonovena temporada}} |
|
|
|
|
|
+ |
== Vigésima temporada == |
− |
'''Pokémon BW: Rival Destinies''' es el nombre en inglés de la [[decimoquinta temporada]] de Pokémon. |
|
|
⚫ |
{| style="border:1px solid #6B80A6; margin-bottom:5px" bgcolor="#F4F7FC" cellpadding="3" width="100%" |
⚫ |
{{:Lista de episodios de la decimoquinta temporada}} |
|
|
⚫ |
| width="10%" | <div style="float:left">[[ Archivo:Reloj.svg|Reloj|60px]]</div> |
|
⚫ |
| width="90%" | Este artículo trata sobre una temporada que se emitirá en Japón, EE.UU. España e Hispanoamérica. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o de imágenes. |
|
|} |
|
|} |
|
+ |
{{AP|Lista de episodios de la vigésima temporada}} |
|
+ |
'''Desconocido aún''' en España e Hispanoamérica ('''''Desconocido aún''''' en inglés), es la '''[[vigésima temporada]]''' de episodios del [[anime]] de [[Pokémon]]. |
|
⚫ |
{{:Lista de episodios de la vigésima temporada }} |
|
|
|
|
− |
== Crónicas Pokémon == |
+ |
== Anotaciones == |
|
⚫ |
|
− |
''Ver artículo individualmente: '''[[Lista de episodios de Crónicas Pokémon]]''''' |
|
|
|
|
|
− |
'''[[Crónicas Pokémon]]''' en España e Hispanoamérica es una temporada especial de Pokémon. |
|
⚫ |
{{ :Lista de episodios de Crónicas Pokémon}} |
|
− |
<!------------------- |
|
− |
ANOTACIONES |
|
− |
---------------------> |
|
|
== Véase también == |
|
== Véase también == |
|
* [[Lista de episodios]] |
|
* [[Lista de episodios]] |
Línea 156: |
Línea 123: |
|
|
|
|
|
{{Episodios del anime|Navegador = No}} |
|
{{Episodios del anime|Navegador = No}} |
− |
|
|
− |
== Anotaciones == |
|
⚫ |
|
|
|
[[Categoría:Listas de episodios| ]] |
|
[[Categoría:Listas de episodios| ]] |
|
Está página tiene un gran tamaño. Si tu navegador tiene problemas para mostrarla, visita lista de episodios y elige una temporada para verla individualmente.
|
Esta es la lista de episodios completa del anime de Pokémon, organizada por temporadas. Hasta la actualidad hay 19 temporadas y una especial, lo que suma más de 900 episodios.
Primera temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la primera temporada
Pokémon: ¡Hazte con todos! en España o Pokémon: ¡Atrápalos ya! en Hispanoamérica (Pokémon: Indigo League en inglés), es la primera temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº SO
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
001
|
001
|
001
|
01
|
- Japón: ポケモン!きみにきめた!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon! Kimi ni Kimeta!
- EE.UU.: Pokémon - I Choose You!
- España: ¡Pokémon, te elijo a ti!
- Hispanoamérica: ¡Pokémon, yo te elijo!
|
|
002
|
002
|
002
|
02
|
- Japón: たいけつ!ポケモンセンター!
- Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Pokémon Center!
- EE.UU.: Pokémon Emergency
- España: Emergencia Pokémon
- Hispanoamérica: Emergencia Pokémon
|
|
003
|
003
|
003
|
03
|
- Japón: ポケモン ゲットだぜ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Getto Daze!
- EE.UU.: Ash Catches a Pokémon
- España: Ash atrapa un Pokémon
- Hispanoamérica: Ash captura un Pokémon
|
|
004
|
004
|
004
|
04
|
- Japón: サムライしょうねんのちょうせん!
- Transcripción en rōmaji: Samurai Shōnen no Chōsen!
- EE.UU.: Challenge of the Samurai
- España: El reto del samurái
- Hispanoamérica: El desafío del samurái
|
|
005
|
005
|
005
|
05
|
- Japón: ニビジムのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Nibi Gym No Tatakai!
- EE.UU.: Showdown in Pewter City
- España: Combate en la Ciudad Plateada
- Hispanoamérica: Batalla en Ciudad Plateada
|
|
006
|
006
|
006
|
06
|
- Japón: ピッピとつきのいし
- Transcripción en rōmaji: Pippi to Tsuki no Ishi
- EE.UU.: Clefairy and the Moon Stone
- España: Clefairy y la piedra lunar
- Hispanoamérica: Clefairy y la roca lunar
|
|
007
|
007
|
007
|
07
|
- Japón: ハナダシティのすいちゅうか
- Transcripción en rōmaji: Hanada City no Suichuuka
- EE.UU.: The Water Flowers of Cerulean City
- España: Las flores acuáticas de Ciudad Celeste
- Hispanoamérica: Las flores acuáticas de Ciudad Celeste
|
|
008
|
008
|
008
|
08
|
- Japón: ポケモンリーグへのみち
- Transcripción en rōmaji: Pokémon League he no Michi
- EE.UU.: The Path to the Pokémon League
- España: El camino hacia la Liga Pokémon
- Hispanoamérica: El camino a la Liga Pokémon
|
|
009
|
009
|
009
|
09
|
- Japón: ポケモンひっしょうマニュアル
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Hisshō Manual
- EE.UU.: The School of Hard Knocks
- España: La escuela de los golpes duros
- Hispanoamérica: La escuela de los golpes duros
|
|
010
|
010
|
010
|
10
|
- Japón: かくれざとのフシギダネ
- Transcripción en rōmaji: Hakurezata no Fushigidane
- EE.UU.: Bulbasaur and the Hidden Village
- España: Bulbasaur y la aldea oculta
- Hispanoamérica: Bulbasaur y la aldea secreta
|
|
011
|
011
|
011
|
11
|
- Japón: はぐれポケモン・ヒトカゲ
- Transcripción en rōmaji: Hagure Pokémon Hitokage
- EE.UU.: Charmander-The Stray Pokémon
- España: Charmander, el Pokémon perdido
- Hispanoamérica: Charmander, el Pokémon abandonado
|
|
012
|
012
|
012
|
12
|
- Japón: ゼニガメぐんだんとうじょう!
- Transcripción en rōmaji: Zenigame-gundan Tōjō
- EE.UU.: Here Comes the Squirtle Squad
- España: Aquí llega el escuadrón Squirtle
- Hispanoamérica: El escuadrón de Squirtle
|
|
013
|
013
|
013
|
13
|
- Japón: マサキのとうだい
- Transcripción en rōmaji: Masaki no Tōdai
- EE.UU.: Mistery at the Lighthouse
- España: Misterio en el faro
- Hispanoamérica: El misterio del faro
|
|
014
|
014
|
014
|
14
|
- Japón: でんげきたいけつ!クチバジム
- Transcripción en rōmaji: Dengeki Taiketsu! Kuchiba Gym
- EE.UU.: Electric Shock Showdown
- España: Competición de descarga eléctrica
- Hispanoamérica: Duelo eléctrico
|
|
015
|
015
|
015
|
15
|
- Japón: サントアンヌごうのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: St. Anne Gō no Tatakai!
- EE.UU.: Battle Aboard the St. Anne
- España: Combate a bordo del St. Anne
- Hispanoamérica: Batalla a bordo del St. Anna
|
|
016
|
016
|
016
|
16
|
- Japón: ポケモンひょうりゅうき
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Hyōryūki
- EE.UU.: Pokémon Shipwreck
- España: El naufragio Pokémon
- Hispanoamérica: Naufragio Pokémon
|
|
017
|
017
|
017
|
17
|
- Japón: きょだいポケモンのしま!?
- Transcripción en rōmaji: Kyodai Pokémon no Shima
- EE.UU.: Island of the Giant Pokémon
- España: La isla de los Pokémon gigantes
- Hispanoamérica: La isla de los Pokémon gigantes
|
|
018
|
CEN
|
018
|
CEN1
|
- Japón: アオプルコのきゅうじつ
- Transcripción en rōmaji: Aopulco no Kyūjitsu
- EE.UU.: Beauty and the Beach
- Traducción: La bella y la playa
|
|
019
|
018
|
019
|
18
|
- Japón: メノクラゲドククラゲ
- Transcripción en rōmaji: Menokurage Dokukurage
- EE.UU.: Tentacool & Tentacruel
- España: Tentacool y Tentacruel
- Hispanoamérica: Tentacool y Tentacruel
|
|
020
|
019
|
020
|
19
|
- Japón: ゆうれいポケモンとなつまつり
- Transcripción en rōmaji: Yūrei Pokémon to Natsu Matsuri
- EE.UU.: The Ghost of Maiden's Peak
- España: El fantasma de Mayden's Peak
- Hispanoamérica: El fantasma del pico de la doncella
|
|
021
|
020
|
021
|
20
|
- Japón: バイバイバタフリー
- Transcripción en rōmaji: Bye Bye Butterfree
- EE.UU.: Bye Bye Butterfree
- España: Adiós Butterfree
- Hispanoamérica: Adiós Butterfree
|
|
022
|
021
|
022
|
21
|
- Japón: ケーシィ!ちょうのうりょくたいけつ!
- Transcripción en rōmaji: Casey! Chōnōryoku Taiketsu!
- EE.UU.: Abra and the Psychic Showdown
- España: Abra y el enfrentamiento Psíquico
- Hispanoamérica: Abra y el duelo Psíquico
|
|
023
|
022
|
023
|
22
|
- Japón: ポケモンタワーでゲットだぜ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Tower de Getto Daze!
- EE.UU.: The Tower of Terror
- España: La torre del terror
- Hispanoamérica: La torre del terror
|
|
024
|
023
|
024
|
23
|
- Japón: ゴーストVSエスパー!
- Transcripción en rōmaji: Ghost VS Psychic!
- EE.UU.: Haunter versus Kadabra
- España: Haunter versus Kadabra
- Hispanoamérica: Haunter contra Kadabra
|
|
025
|
024
|
025
|
24
|
- Japón: おこらないでねオコリザル!
- Transcripción en rōmaji: Okoranai de ne Okarizaru!
- EE.UU.: Primeape Goes Bananas
- España: Primeape se vuelve loco
- Hispanoamérica: Primeape se vuelve loco
|
|
026
|
025
|
026
|
25
|
- Japón: エリカとクサイハナ
- Transcripción en rōmaji: Erika to Kusaihana
- EE.UU.: Pokémon Scent-sation!
- España: Perfume Pokémon
- Hispanoamérica: ¡Aromas Pokémon!
|
|
027
|
026
|
027
|
26
|
- Japón: スリーパーとポケモンがえり!?
- Transcripción en rōmaji: Sleeper to Pokémon Gaeri
- EE.UU.: Hypno's Naptime
- España: Siesta hipnótica
- Hispanoamérica: La siesta de Hypno
|
|
028
|
027
|
028
|
27
|
- Japón: ロコン!ブリーダーたいけつ!
- Transcripción en rōmaji: Rokon! Breeder Taiketsu!
- EE.UU.: Pokémon Fashion Flash
- España: La última moda Pokémon
- Hispanoamérica: Moda Pokémon
|
|
029
|
028
|
029
|
28
|
- Japón: かくとうポケモン!だいバトル!
- Transcripción en rōmaji: Kakutō Pokémon! Dai Battle!
- EE.UU.: The Punchy Pokémon
- España: El Pokémon boxeador
- Hispanoamérica: El Pokémon golpeador
|
|
030
|
029
|
030
|
29
|
- Japón: コイルはでんきネズミのユメをみるか!?
- Transcripción en rōmaji: Coil wa Denki Nezumi no Yume wo Miru ka!?
- EE.UU.: Sparks Fly for Magnemite
- España: Saltan chispas por Magnemite
- Hispanoamérica: Hurra por Magnemite
|
|
031
|
030
|
031
|
30
|
- Japón: ディグダがいっぱい!
- Transcripción en rōmaji: Digda ga Ippai!
- EE.UU.: Dig Those Digglet!
- España: ¡Aplasta a esos Diglett!
- Hispanoamérica: ¡Saquen a esos Diglett!
|
|
032
|
031
|
032
|
31
|
- Japón: セキチクにんじゃたいけつ!
- Transcripción en rōmaji: Yakichiku Ninja Taiketsu!
- EE.UU.: The Ninja Poké-Showdown
- España: El Poké-enfrentamiento ninja
- Hispanoamérica: El duelo Pokémon ninja
|
|
033
|
032
|
033
|
32
|
- Japón: ほのおのポケモンだいレース!
- Transcripción en rōmaji: Honō Pokémon Dai Race!
- EE.UU.: The Flame Pokémon-athon!
- España: La Llama Pokémon-Athon
- Hispanoamérica: ¡La gran carrera!
|
|
034
|
033
|
034
|
33
|
- Japón: ガルーラのこもりうた
- Transcripción en rōmaji: Garūra no Komori Uta
- EE.UU.: The Kangaskhan Kid
- España: El niño Kangaskhan
- Hispanoamérica: El chico Kangaskhan
|
|
035
|
CEN
|
035
|
CEN
|
- Japón: ミニリュウのでんせつ
- Transcripción en rōmaji: Miniryū no Densetsu
- EE.UU.: The Legend of Dratini
- Traducción: La leyenda de Dratini
|
|
036
|
034
|
036
|
34
|
- Japón: あらしのサイクリングロード
- Transcripción en rōmaji:Arashi no Cycling Road
- EE.UU.: The Bridge Bike Gang
- España: La banda de la bici del puente
- Hispanoamérica: La banda del puente
|
|
037
|
035
|
037
|
35
|
- Japón: メタモンとものまねむすめ
- Transcripción en rōmaji: Metamon to Monomane Musume
- EE.UU.: Ditto's Mysterious Mansion
- España: La misteriosa mansión de Ditto
- Hispanoamérica: La misteriosa mansión Ditto
|
|
038
|
CEN
|
038
|
CEN
|
- Japón: でんのうせんしポリゴン
- Transcripción en rōmaji: Dennō Senshi Porygon
- EE.UU.: Electric Soldier Porygon
- Traducción: Soldado eléctrico Porygon
|
|
NE
|
NE
|
NE
|
NE
|
- Japón: 大晦日だよ!ポケットモンスターアンコール
- Transcripción en rōmaji: Ōmisokada yo! Poketto Monsutā ankōru
- Traducción: ¡Ya es nochevieja! Pokémon de nuevo
|
|
039
|
036
|
039
|
36
|
- Japón: ピカチュウのもり
- Transcripción en rōmaji: Forest of Pikachu
- EE.UU.: Pikachu's Goodbye
- España: Adiós Pikachu
- Hispanoamérica: Adiós Pikachu
|
|
040
|
037
|
040
|
37
|
- Japón: イーブイ4きょうだい
- Transcripción en rōmaji: Eievui 4 Kyōdai
- EE.UU.: The Battling Eevee Brothers
- España: Los combatientes hermanos Eevee
- Hispanoamérica: Los belicosos hermanos Eevee
|
|
041
|
038
|
041
|
38
|
- Japón: おきろ!カビゴン!
- Transcripción en rōmaji: Okiru! Kabigon!
- EE.UU.: Wake Up Snorlax!
- España: Despierta, Snorlax
- Hispanoamérica: ¡Despierta Snorlax!
|
|
042
|
039
|
042
|
39
|
- Japón: たいけつ!ポケモンジム!
- Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Pokémon Gym!
- EE.UU.: Showdown at Dark City
- España: Enfrentamiento en Ciudad Tenebrosa
- Hispanoamérica: Duelo en Ciudad Oscura
|
|
043
|
040
|
043
|
40
|
- Japón: ナッシーぐんだんだいこうしん!
- Transcripción en rōmaji: Nassy-gundan Daikōshin
- EE.UU.: The March of the Exeggutor Squad
- España: La marcha del escuadrón Exeggutor
- Hispanoamérica: La marcha del escuadrón Exeggutor
|
|
044
|
041
|
044
|
41
|
- Japón: パラスとパラセクト
- Transcripción en rōmaji: Paras to Parasect
- EE.UU.: The Problem with Paras
- España: El problema con Paras
- Hispanoamérica: El problema con Paras
|
|
045
|
042
|
045
|
42
|
- Japón: うたって!プリン!
- Transcripción en rōmaji: Uttate! Purin!
- EE.UU.: The Song of Jigglypuff
- España: La canción de Jigglypuff
- Hispanoamérica: La canción de Jigglypuff
|
|
046
|
043
|
046
|
43
|
- Japón: ナッシーぐんだんだいこうしん!
- Transcripción en rōmaji: Nassy-gundan Daikōshin
- EE.UU.: Attack of the Prehistoric Pokémon
- España: El ataque de los Pokémon prehistóricos
- Hispanoamérica: El ataque de los Pokémon prehistóricos
|
|
047
|
044
|
047
|
44
|
- Japón: ラッキーのカルテ
- Transcripción en rōmaji: Lucky no Karute
- EE.UU.: A Chansey Operation
- España: Operación Chansey
- Hispanoamérica: Una operación Chansey
|
|
048
|
045
|
048
|
45
|
- Japón: ガーディとコジロウ
- Transcripción en rōmaji: Gardie to Kojirō
- EE.UU.: Holy Matrimony!
- España: Sagrado matrimonio
- Hispanoamérica: ¡Santo matrimonio!
|
|
049
|
046
|
049
|
46
|
- Japón: カモネギのカモ
- Transcripción en rōmaji: Kamonegi no Kamo
- EE.UU.: So Near, Yet So Farfetch'd
- España: Tan cerca y aún así tan Farfetch'd
- Hispanoamérica: Tan cerca y aún tan Farfetch'd
|
|
050
|
047
|
050
|
47
|
- Japón: トゲピーはだれのもの!?
- Transcripción en rōmaji: Togepy wa Dare no Mono!?
- EE.UU.: Who Gets to Keep Togepi?
- España: ¿Quién conseguirá quedarse con Togepi?
- Hispanoamérica: ¿Quién se queda con Togepi?
|
|
051
|
048
|
051
|
48
|
- Japón: フシギダネのふしぎのはなぞの
- Transcripción en rōmaji: Fushigidane no Fushigi no Hanazono
- EE.UU.: Bulbasaur's Mysterious Garden
- España: El jardín misterioso de Bulbasaur
- Hispanoamérica: El jardín misterioso de Bulbasaur
|
|
052
|
049
|
052
|
49
|
- Japón: げきとう!ポケモンひなまつり
- Transcripción en rōmaji: Gekitō! Pokémon Hina Matsuri
- EE.UU.: Princess vs. Princess
- España: Princesa contra princesa
- Hispanoamérica: Princesa contra princesa
|
|
053
|
050
|
053
|
50
|
- Japón: こどものひだよぜんいんしゅうごう
- Transcripción en rōmaji: Kodomo no Hi da yo Zenin Shūgō
- EE.UU.: The Purr-fect Hero
- España: El perrrfecto héroe
- Hispanoamérica: El héroe perfecto
|
|
054
|
051
|
054
|
51
|
- Japón: けいさつけんガーディ
- Transcripción en rōmaji: Keisatsu Ken Gardie!
- EE.UU.: The Case of the K-9 Caper!
- España: El caso de la travesura K-9
- Hispanoamérica: El caso de la policía K-nina
|
|
055
|
052
|
055
|
52
|
- Japón: シャッターチャンスはピカチュウ
- Transcripción en rōmaji: Shutter Chance wa Pikachū
- EE.UU.: Pokémon Paparazzi
- España: Paparazzi de Pokémon
- Hispanoamérica: Paparazzi Pokémon
|
|
056
|
053
|
056
|
53
|
- Japón: ポケモンけんていしけん!?
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Kenteishiken!?
- EE.UU.: The Ultimate Test
- España: El examen final
- Hispanoamérica: La prueba máxima
|
|
057
|
054
|
057
|
54
|
- Japón: そだてやのひみつ!
- Transcripción en rōmaji: Sodateya no Himitsu!
- EE.UU.: The Breeding Center Secret
- España: El secreto del Centro de crianza
- Hispanoamérica: El secreto del Centro de entrenamiento
|
|
058
|
055
|
058
|
55
|
- Japón: もえろ!グレンジム!
- Transcripción en rōmaji: Moeru! Guren Gym!
- EE.UU.: Riddle Me This
- España: A ver si aciertas este
- Hispanoamérica: Descíframe esto
|
|
059
|
056
|
059
|
56
|
- Japón: けっせん!グレンジム!
- Transcripción en rōmaji: Kessen! Guren Gym!
- EE.UU.: Volcanic Panic
- España: Pánico volcánico
- Hispanoamérica: Pánico volcánico
|
|
060
|
057
|
060
|
57
|
- Japón: カメックスのしま
- Transcripción en rōmaji: Kamex no Shima
- EE.UU.: Beach Blank-Out Blastoise
- España: Durmiendo con Blastoise en la playa
- Hispanoamérica: El problema de Blastoise
|
|
061
|
058
|
061
|
58
|
- Japón: ハナダジム!すいちゅうのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Hanada Gym! Suichū no Tatakai!
- EE.UU.: The Misty Mermaid
- España: Misty la sirena
- Hispanoamérica: Misty la sirena
|
|
062
|
059
|
062
|
59
|
- Japón: ピッピVSプリン
- Transcripción en rōmaji: Pippi VS Purin
- EE.UU.: Clefairy Tales
- España: Cuentos de Clefairy
- Hispanoamérica: Una historia de Clefairy
|
|
063
|
060
|
063
|
60
|
- Japón: トキワジム!さいごのバッジ!
- Transcripción en rōmaji: Tokiwa Gym! Saigo no Badge!
- EE.UU.: The Battle of the Badge
- España: El combate de la medalla
- Hispanoamérica: La batalla por la medalla
|
|
064
|
061
|
064
|
61
|
- Japón: ポケモンサーカスのバリヤード
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Circus no Barrierd
- EE.UU.: It's Mr. Mime Time
- España: Es la hora de Mr. Mime
- Hispanoamérica: La hora de Mr. Mime
|
|
065
|
062
|
065
|
62
|
- Japón: ルージュラのクリスマス
- Transcripción en rōmaji: Rougela no Christmas
- EE.UU.: Holiday Hi-Jynx
- España: Navidades Jynx
- Hispanoamérica: Una navidad con Jynx
|
|
066
|
063
|
066
|
63
|
- Japón: イワークでビバーク
- Transcripción en rōmaji: Iwaku de Bivouac
- EE.UU.: Snow Way Out
- España: Salida de la nieve
- Hispanoamérica: ¡Perdidos en la nieve!
|
|
067
|
064
|
067
|
64
|
- Japón: ライバルたいけつ!オーキドけんきゅうじょ
- Transcripción en rōmaji: Rival Taiketsu! Okido Kenkyūjō
- EE.UU.: Showdown at the Po-Ké Corral
- España: Espectáculo en el Poké-corral
- Hispanoamérica: Duelo en el Poké-corral
|
|
068
|
065
|
068
|
65
|
- Japón: ヤドンがヤドランになるとき
- Transcripción en rōmaji: Yadon ga Yadoran ni Naru Toki
- EE.UU.: The Evolution Solution
- España: La solución de la evolución
- Hispanoamérica: La solución de la evolución
|
|
069
|
066
|
069
|
66
|
- Japón: なみのりピカチュウのでんせつ
- Transcripción en rōmaji: Nami no Pikachū no Densetsu
- EE.UU.: The Pi-Kahuna
- España: La Pi-Kahuna
- Hispanoamérica: La Pi-Kahuna
|
|
070
|
067
|
070
|
67
|
- Japón: しょくぶつえんのクサイハナ
- Transcripción en rōmaji: Shokubutsuen no Kusaihana
- EE.UU.: Make Room for Gloom
- España: Haced sitio a Gloom
- Hispanoamérica: ¡Hagan espacio para Gloom!
|
|
071
|
068
|
071
|
68
|
- Japón: ポケモン・ザ・ムービー!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon the Movie!
- EE.UU.: Lights, Camera, Quack-tion!
- España: Luces, Cámara y Cuack-ción
- Hispanoamérica: Luces, cámara, ¡Quacción!
|
|
072
|
069
|
072
|
69
|
- Japón: ニャースのあいうえお
- Transcripción en rōmaji: Nyartj no A-I-U-E-O
- EE.UU.: Go West Young Meowth
- España: Ve al oeste, joven Meowth
- Hispanoamérica: Ve al oeste, Meowth
|
|
073
|
070
|
073
|
70
|
- Japón: してんのうシバとうじょう!
- Transcripción en rōmaji: Shitenō Shiba Tōjō!
- EE.UU.: To Master the Onix-pected
- España: El maestro de lo Onixperado
- Hispanoamérica: Dominando lo Onixperado
|
|
074
|
071
|
074
|
71
|
- Japón: げきとつ!ちょうこだいポケモン
- Transcripción en rōmaji: Gekitotsu! Chōkodai Pokémon
- EE.UU.: The Ancient Puzzle of Pokémopolis
- España: El antiguo rompecabezas de Pokémopolis
- Hispanoamérica: El misterio de Pokémopolis
|
|
075
|
072
|
075
|
72
|
- Japón: ガラガラのホネこんぼう
- Transcripción en rōmaji: Garagara no Hone Konbō
- EE.UU.: Bad to the Bone
- España: Malo hasta la médula
- Hispanoamérica: Malo hasta los huesos
|
|
076
|
073
|
076
|
73
|
- Japón: ファイヤー!ポケモンリーグかいかいしき!
- Transcripción en rōmaji: Fire! Pokémon League Kaikaishiki!
- EE.UU.: All Fired Up!
- España: ¡A todo gas!
- Hispanoamérica: ¡Todos prendidos!
|
|
077
|
074
|
077
|
74
|
- Japón: ポケモンリーグかいまく!みずのフィールド!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Legue Kaimaku! Mizu no Field!
- EE.UU.: Round One – Begin!
- España: Comienza la primera ronda
- Hispanoamérica: La primera ronda comienza
|
|
078
|
075
|
078
|
75
|
- Japón: こおりのフィールド!ほのおのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Kōri no Field! Honō no Tatakai!
- EE.UU.: Fire and Ice
- España: Fuego y hielo
- Hispanoamérica: Fuego y hielo
|
|
079
|
076
|
079
|
76
|
- Japón: くさのフィールド!いがいなきょうてき!
- Transcripción en rōmaji: Kusa no Field! Igai na Kyōteki!
- EE.UU.: The Fourth Round Rumble
- España: La sonada cuarta ronda
- Hispanoamérica: La cuarta ronda, tiembla
|
|
080
|
077
|
080
|
77
|
- Japón: ライバルとうじょう!
- Transcripción en rōmaji: Rival Tōjō!
- EE.UU.: A Friend in Deed
- España: Un amigo de verdad
- Hispanoamérica: Amigos y héroes
|
|
081
|
078
|
081
|
78
|
- Japón: セキエイスタジアム!VSヒロシ!
- Transcripción en rōmaji: Sekiei Stadium! VS Hiroshi!
- EE.UU.: Friend and Foe Alike
- España: Igual amigos que enemigos
- Hispanoamérica: Amigos y enemigos por igual
|
|
082
|
079
|
082
|
79
|
- Japón: ポケモンリーグ!さいごのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon League! Saigo no Tatakai!
- EE.UU.: Friends to the End
- España: Amigos hasta el final
- Hispanoamérica: Amigos hasta el fin
|
|
083
|
080
|
083
|
80
|
- Japón: マサラタウン!あらたなるたびだち
- Transcripción en rōmaji: Masara Town! Aratanaru Tabidachi
- EE.UU.: Pallet Party Panic
- España: Pánico en la fiesta de Paleta
- Hispanoamérica: Fiesta de pánico en Pueblo Paleta
|
Segunda temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la segunda temporada
Pokémon: Las Islas Naranja en España o Pokémon: Liga Naranja en Hispanoamérica (Pokémon: Adventures in Orange Islands! en inglés), es la segunda temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº SO
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
084
|
081
|
084
|
01
|
- Japón: ひこうせんはふこうせん!?
- Transcripción en rōmaji: Hikōsen wa Fukōsen!?
- EE.UU.: A Scare in the Air
- España: Susto en el aire
- Hispanoamérica: Un susto en el aire
|
|
085
|
082
|
085
|
02
|
- Japón: なんごくポケモンとGSボール
- Transcripción en rōmaji: Nangoku Pokemon to GS Bōru
- EE.UU.: Poké Ball Peril
- España: Peligro: Poké Ball
- Hispanoamérica: ¡Peligro Pokébola!
|
|
086
|
083
|
086
|
03
|
- Japón: ラプラスをたすけろ!
- Transcripción en rōmaji: Rapurasu o tasukero!
- EE.UU.: The Lost Lapras
- España: El Lapras perdido
- Hispanoamérica: El Lapras perdido
|
|
087
|
084
|
087
|
04
|
- Japón: オレンジリーグ!ナツカンジム!
- Transcripción en rōmaji: Orenji Rīgu! Natsukan Jimu!
- EE.UU.: Fit to be Tide
- España: Nacido para navegar
- Hispanoamérica: Duelo en la marea
|
|
088
|
085
|
088
|
05
|
- Japón: きえたポケモンたちのナゾ!
- Transcripción en rōmaji: Kieta Pokemon-tachi no nazo!
- EE.UU.: Pikachu Re-Volts
- España: Pikachu se rebela
- Hispanoamérica: Pikachu se rebela
|
|
089
|
086
|
089
|
06
|
- Japón: クリスタルのイワーク
- Transcripción en rōmaji: Kurisutaru no Iwāku
- EE.UU.: The Crystal Onix
- España: El Onix de cristal
- Hispanoamérica: El Onix de cristal
|
|
090
|
087
|
090
|
07
|
- Japón: ピンクのポケモンじま
- Transcripción en rōmaji: Pinku no Pokemon shima
- EE.UU.: In the Pink
- España: De color rosa
- Hispanoamérica: Pokémon en rosa
|
|
091
|
088
|
091
|
08
|
- Japón: カブトのかせきのひみつ!
- Transcripción en rōmaji: Kabuto no kaseki no himitsu!
- EE.UU.: Shell Shock!
- España: Impacto caparazón
- Hispanoamérica: ¡El misterio de Kabuto!
|
|
092
|
089
|
092
|
09
|
- Japón: おどる!ポケモンショーボート!
- Transcripción en rōmaji: Odoru! Pokemon Shōbōto!
- EE.UU.: Stage Fight!
- España: ¡Lucha escénica!
- Hispanoamérica: ¡Lucha en el escenario!
|
|
093
|
090
|
093
|
10
|
- Japón: さよならコダック!またきてゴルダック?
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Kodakku! Matakite Gorudakku?
- EE.UU.: Bye Bye Psyduck
- España: Adiós, Psyduck
- Hispanoamérica: Adiós, Psyduck
|
|
094
|
091
|
094
|
11
|
- Japón: セイリングジョーイ!あらなみをこえて!
- Transcripción en rōmaji: Seiringu Jōi! Aranami o koete!
- EE.UU.: The Joy of Pokémon
- España: La Joy de los Pokémon
- Hispanoamérica: La Joy de los Pokémon
|
|
095
|
092
|
095
|
12
|
- Japón: ネーブルジム!ゆきやまのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Nēburu Jimu! Yukiyama no tatakai!
- EE.UU.: Navel Maneuvers
- España: Maniobras en isla Navel
- Hispanoamérica: Maniobras en Isla Ombligo
|
|
096
|
093
|
096
|
13
|
- Japón: おおぐいカビゴン!だいパニック!
- Transcripción en rōmaji: Ōgui Kabigon! Dai Panikku!
- EE.UU.: Snack Attack
- España: Ataque de hambre
- Hispanoamérica: Robo de comida
|
|
097
|
094
|
097
|
14
|
- Japón: ゆうれいせんとゆうれいポケモン!
- Transcripción en rōmaji: Yūreisen to yūrei Pokémon!
- EE.UU.: A Shipful of Shivers
- España: Un barco de escalofrío
- Hispanoamérica: Un barco lleno de escalofrío
|
|
098
|
095
|
098
|
15
|
- Japón: おニャースさまのしま!?
- Transcripción en rōmaji: O-Nyāsu-sama no shima!?
- EE.UU.: Meowth Rules!
- España: ¡Meowth al poder!
- Hispanoamérica: ¡Meowth es el jefe!
|
|
099
|
096
|
099
|
16
|
- Japón: ストライクせんしのほこり
- Transcripción en rōmaji: Sutoraiku Senshi no hokori
- EE.UU.: Tracey Gets Bugged
- España: Tracey captura un insecto
- Hispanoamérica: Tracey se apasiona
|
|
100
|
097
|
100
|
17
|
- Japón: みなみのしまだよぜんいんしゅうごう!
- Transcripción en rōmaji: Minami no shima da yo! Zenin shūgō!
- EE.UU.: A Way Off Day Off
- España: Menudo día libre
- Hispanoamérica: Un día libre
|
|
101
|
098
|
101
|
18
|
- Japón: してんのうカンナ!こおりのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Shitennō Kanna! Kōri no tatakai!!
- EE.UU.: The Mandarin Island Miss Match
- España: El combate femenino de Isla Mandarina
- Hispanoamérica: Duelo en Isla Mandarín
|
|
102
|
099
|
102
|
19
|
- Japón: ニドランのこいものがたり
- Transcripción en rōmaji: Nidoran no koimonogatari
- EE.UU.: Wherefore Art Thou, Pokémon?
- España: ¿Por qué existís, Pokémon?
- Hispanoamérica: ¡Los Pokémon de Ralph y Emily!
|
|
103
|
100
|
103
|
20
|
- Japón: だいへいげんのコイルたち!
- Transcripción en rōmaji: Dai heigen no Koiru-tachi!
- EE.UU.: Get Along, Little Pokémon
- España: Sigue, pequeño Pokémon
- Hispanoamérica: Emergencia eléctrica
|
|
104
|
101
|
104
|
21
|
- Japón: ちかどうのかいぶつ!?
- Transcripción en rōmaji: Chikadō no kaibutsu!?
- EE.UU.: The Mystery Menace
- España: La amenaza misteriosa
- Hispanoamérica: La amenaza misteriosa
|
|
105
|
102
|
105
|
22
|
- Japón: ユズジム!タイプバトル3VS3!!
- Transcripción en rōmaji: Yuzu Jimu! Taipu Batoru! 3 VS 3!!
- EE.UU.: Misty Meets Her Match
- España: Misty conoce a su media naranja
- Hispanoamérica: Misty encuentra pareja
|
|
106
|
103
|
106
|
23
|
- Japón: ピカチュウVSニャース!?
- Transcripción en rōmaji: Pikachū VS Nyāsu!?
- EE.UU.: Bound For Trouble
- España: Destinados a tener problemas
- Hispanoamérica: Mi amigo Pikachu
|
|
107
|
104
|
107
|
24
|
- Japón: リザードン!きみにきめた!!
- Transcripción en rōmaji: Rizādon! Kimi ni kimeta!!
- EE.UU.: Charizard Chills
- España: Charizard congelado
- Hispanoamérica: Charizard se enfría
|
|
108
|
105
|
108
|
25
|
- Japón: ひけしたいけつ!ゼニガメVSカメール
- Transcripción en rōmaji: Hikeshi taiketsu! Zenigame vs. Kamēru
- EE.UU.: The Pokémon Water War
- España: La guerra de los pokémon de agua
- Hispanoamérica: La guerra de agua Pokémon
|
|
109
|
106
|
109
|
26
|
- Japón: もえよ!カビゴン!!
- Transcripción en rōmaji: Moe yo! Kabigon!!
- EE.UU.: Pokémon Food Fight!
- España: Combate por comida Pokémon
- Hispanoamérica: Duelo por la comida Pokémon
|
|
110
|
107
|
110
|
27
|
- Japón: タッグバトル!さいごのジム!!
- Transcripción en rōmaji: Taggu Batoru! Saigo no Jimu!!
- EE.UU.: Pokémon Double Trouble
- España: Doble problema Pokémon
- Hispanoamérica: Prepárense para los problemas Pokémon
|
|
111
|
108
|
111
|
28
|
- Japón: コイキング!しんかのひみつ!!
- Transcripción en rōmaji: Koikingu! Shinka no himitsu!!
- EE.UU.: The Wacky Watcher!
- España: El observador chiflado
- Hispanoamérica: El observador loco
|
|
112
|
109
|
112
|
29
|
- Japón: ニョロモとカスミ
- Transcripción en rōmaji: Nyoromo to Kasumi
- EE.UU.: The Stun Spore Detour
- España: La espora paralizadora
- Hispanoamérica: La desviación paralizadora
|
|
113
|
110
|
113
|
30
|
- Japón: ウィナーズカップ!フルバトル6VS6!!
- Transcripción en rōmaji: Whināzu Kappu! Furu Batoru 6 VS 6!!
- EE.UU.: Hello, Pummelo!
- España: Hola, Pomelo
- Hispanoamérica: Hola, Pummelo
|
|
114
|
111
|
114
|
31
|
- Japón: ファイナルバトル!カイリューとうじょう!!
- Transcripción en rōmaji: Fainaru Batoru! Kairyū tōjō!!
- EE.UU.: Enter The Dragonite
- España: Adelante, Dragonite
- Hispanoamérica: Entra, Dragonite
|
|
115
|
112
|
115
|
32
|
- Japón: さよならラプラス!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Rapurasu!
- EE.UU.: Viva Las Lapras
- España: ¡Vivan los Lapras!
- Hispanoamérica: Viva las Lapras
|
|
116
|
113
|
116
|
33
|
- Japón: マルマインだいばくは!?
- Transcripción en rōmaji: Marumain daibakuha!?
- EE.UU.: The Underground Round Up
- España: El rodeo subterráneo
- Hispanoamérica: La patrulla subterránea
|
|
117
|
114
|
117
|
34
|
- Japón: かえってきたマサラタウン!
- Transcripción en rōmaji: Kaettekita Masara Taun!
- EE.UU.: A Tent Situation
- España: Metidos en una carpa
- Hispanoamérica: Reencuentros
|
|
118
|
115
|
118
|
35
|
- Japón: ライバルたいけつ!サトシVSシゲル!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Satoshi VS Shigeru!!
- EE.UU.: The Rivalry Revival
- España: El resurgir de una rivalidad
- Hispanoamérica: La rivalidad revive
|
Tercera temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la tercera temporada
Pokémon: The Johto Journeys en España o Pokémon: Los Viajes Johto en Hispanoamérica (Pokémon: The Johto Journeys en inglés) es la tercera temporada de episodios del anime de Pokémon.
Cuarta temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la cuarta temporada
Pokémon: Johto League Champions en España o Pokémon: Los Campeones de la Liga Johto en Hispanoamérica (Pokémon: Johto League Champions en inglés) es la cuarta temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº SO
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
160
|
157
|
160
|
01
|
- Japón: コガネジム!スピード&パワー!?
- Transcripción en rōmaji: Kogane Jimu! Supīdo & Pawā!?
- EE.UU.: A Goldenrod Opportunity
- España: Una oportunidad en Ciudad Trigal
- Hispanoamérica: Una oportunidad de oro
|
|
161
|
158
|
161
|
02
|
- Japón: ミルタンク!リベンジバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Mirutanku! Ribenji Batoru!!
- EE.UU.: A Dairy Tale Ending
- España: El final del cuento de la lechera
- Hispanoamérica: Un final feliz
|
|
162
|
159
|
162
|
03
|
- Japón: ラジオとうのたたかい!じくうをこえて!!
- Transcripción en rōmaji: Rajio-tō no tatakai! Jikū o koete!!
- EE.UU.: Air Time!
- España: ¡Hora de emisión!
- Hispanoamérica: Tiempo, aire
|
|
163
|
160
|
163
|
04
|
- Japón: むしとりたいかい!しぜんこうえんでゲットだぜ!!
- Transcripción en rōmaji: Mushitori taikai! Shizen kōen de Getto da ze!!
- EE.UU.: The Bug Stops Here
- España: Concurso de Pokémon bicho
- Hispanoamérica: Atrapen un insecto
|
|
164
|
161
|
164
|
05
|
- Japón: ウソッキーはどこにいる!?
- Transcripción en rōmaji: Usokkī wa doko ni iru!?
- EE.UU.: Type Casting
- España: Selección de tipos
- Hispanoamérica: ¿Qué tipo de Pokémon eres?
|
|
165
|
162
|
165
|
06
|
- Japón: こだいポケモンパーク!アルフのいせき!!
- Transcripción en rōmaji: Kodai Pokemon Pāku! Arufu no iseki!!
- EE.UU.: Fossil Fools
- España: Locos por los fósiles
- Hispanoamérica: Pokémon prehistóricos
|
|
166
|
163
|
166
|
07
|
- Japón: ポッポやのでんしょポッポ!
- Transcripción en rōmaji: Poppo ya no densho Poppo!
- EE.UU.: Carrying On!
- España: ¡Mensajeros!
- Hispanoamérica: ¡Continúa!
|
|
167
|
164
|
167
|
08
|
- Japón: ズバットのやかた!きけんなめいろ!!
- Transcripción en rōmaji: Zubatto no yakata! Kiken na meiro!!
- EE.UU.: Hassle in the Castle
- España: Lío en el castillo
- Hispanoamérica: Aventura en el castillo
|
|
168
|
165
|
168
|
09
|
- Japón: カポエラーVSフシギダネ!かくとうたいけつ!!
- Transcripción en rōmaji: Kapoerā vs. Fushigidane! Kakutō taiketsu!!
- EE.UU.: Two Hits and a Miss
- España: Dos Pokémon hits y una dama
- Hispanoamérica: Equipo en la batalla
|
|
169
|
166
|
169
|
10
|
- Japón: ジャングルのさんびき!おんせんバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Janguru no San Biki! Onsen Batoru!!
- EE.UU.: A Hot Water Battle
- España: Un combate en agua caliente
- Hispanoamérica: Una batalla de agua caliente
|
|
170
|
167
|
170
|
11
|
- Japón: アズマオウ!フィッシングバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Azumaō! Fisshingu Batoru!!
- EE.UU.: Hook, Line, and Stinker
- España: Anzuelo, sedal y chulito
- Hispanoamérica: Poliwhirl contra Poliwrath
|
|
171
|
168
|
171
|
12
|
- Japón: さよならロコン!ポケモンビューティーコンテスト!!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Rokon! Pokemon Byūtī Kontesuto!!
- EE.UU.: Beauty and the Breeder
- España: La bella y el criador
- Hispanoamérica: La bella y el criador
|
|
172
|
169
|
172
|
13
|
- Japón: ツボツボVSマダツボミ
- Transcripción en rōmaji: Tsubotsubo VS Madatsubomi
- EE.UU.: A Better Pill to Swallow
- España: Una píldora más fácil de tragar
- Hispanoamérica: Elixir de amor
|
|
173
|
170
|
173
|
14
|
- Japón: ブラッキー!やみよのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Burakkī! Yamiyo no tatakai!!
- EE.UU.: Power Play!
- España: Energía a tope
- Hispanoamérica: Juego de poder
|
|
174
|
171
|
174
|
15
|
- Japón: レディアン!かぜのたにをこえて!!
- Transcripción en rōmaji: Redian! Kaze no tani o koete!!
- EE.UU.: Mountain Time
- España: La patrulla de la montaña
- Hispanoamérica: Tiempo de montaña
|
|
175
|
172
|
175
|
16
|
- Japón: ソーナンスのむら!?
- Transcripción en rōmaji: Sōnansu no mura!?
- EE.UU.: Wobbu-Palooza!
- España: Festival de Wobbuffet
- Hispanoamérica: Wobbu-paliza
|
|
176
|
173
|
176
|
17
|
- Japón: めざせメタモンマスター!イミテふたたび!!
- Transcripción en rōmaji: Mezase Metamon Master! Imite Futatabi!!
- EE.UU.: Imitation Confrontation
- España: Combate de imitaciones
- Hispanoamérica: Duelo de imitación
|
|
177
|
174
|
177
|
18
|
- Japón: ニャースとブルーとグランブル!?
- Transcripción en rōmaji: Burū to Nyāsu to Guranburu!?
- EE.UU.: The Trouble With Snubbull
- España: El problema con Snubbull
- Hispanoamérica: El problema con Snubbull
|
|
178
|
175
|
178
|
19
|
- Japón: アリアドス!にんぽうバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Ariadosu! Ninpō Batoru!!
- EE.UU.: Ariados, Amigos
- España: Amigos de Ariados
- Hispanoamérica: Ariados, amigos
|
|
179
|
176
|
179
|
20
|
- Japón: はばたけヤンヤンマ!あしたのそらへ!!
- Transcripción en rōmaji: Habatake Yan'yanma! Ashita no sora e!!
- EE.UU.: Wings 'N' Things
- España: Alas cosa mala
- Hispanoamérica: Alas y cosas
|
|
180
|
177
|
180
|
21
|
- Japón: ポポッコ!くさポケモンバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Popokko! Kusa Pokemon Batoru!!
- EE.UU.: The Grass Route
- España: Campeonato de Pokémon planta
- Hispanoamérica: La ruta de la hierba
|
|
181
|
178
|
181
|
22
|
- Japón: ピカチュウとピチュー!
- Transcripción en rōmaji: Pikachū to Pichū!
- EE.UU.: The Apple Corp!
- España: Sociedad manzanil
- Hispanoamérica: ¡La compañía de las manzanas!
|
|
182
|
179
|
182
|
23
|
- Japón: ヘルガーとトゲピー!
- Transcripción en rōmaji: Herugā to Togepī!
- EE.UU.: Houndoom's Special Delivery
- España: La entrega especial de Houndoom
- Hispanoamérica: La entrega especial de Houndoom
|
|
183
|
180
|
183
|
24
|
- Japón: やけたとう!マツバとうじょう!!
- Transcripción en rōmaji: Yaketa tō! Matsuba tōjō!!
- EE.UU.: A Ghost of a Chance
- España: Una oportunidad fantasmil
- Hispanoamérica: Encuentro con fantasmas
|
|
184
|
181
|
184
|
25
|
- Japón: エンジュジム!ゴーストバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Enju Jimu! Gōsuto Batoru!!
- EE.UU.: From Ghost to Ghost
- España: De fantasma en fantasma
- Hispanoamérica: De fantasma en fantasma
|
|
185
|
182
|
185
|
26
|
- Japón: イーブイ5しまい!おちゃかいでバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Ībui 5 shimai! Ochakai de Battle!!
- EE.UU.: Trouble's Brewing
- España: La ceremonia del té
- Hispanoamérica: Problemas cocinándose
|
|
186
|
183
|
186
|
27
|
- Japón: ヤミカラス!うばわれたバッジ!!
- Transcripción en rōmaji: Yamikarasu! Ubawareta Bajji!!
- EE.UU.: All That Glitters!
- España: Robos brillantes
- Hispanoamérica: ¡Todos esos brillos!
|
|
187
|
184
|
187
|
28
|
- Japón: テッポウオのそら!
- Transcripción en rōmaji: Teppouo no sora!
- EE.UU.: The Light Fantastic
- España: La luz mágica
- Hispanoamérica: La luz fantástica
|
|
188
|
185
|
188
|
29
|
- Japón: ヒメグマのひみつ!
- Transcripción en rōmaji: Himeguma no himitsu!
- EE.UU.: UnBEARable
- España: InOSOportable
- Hispanoamérica: MentirOSO
|
|
189
|
186
|
189
|
30
|
- Japón: こおったヒマナッツのなぞ!!
- Transcripción en rōmaji: Kotta Himanattsu no nazo!!
- EE.UU.: Moving Pictures
- España: Fotos de amor
- Hispanoamérica: La foto del recuerdo
|
|
190
|
187
|
190
|
31
|
- Japón: ここほれウリムー!おんせんをさがせ!!
- Transcripción en rōmaji: Koko hore Urimū! Onsen o sagase!!
- EE.UU.: Spring Fever
- España: Aguas termales
- Hispanoamérica: Fiebre de manantial
|
|
191
|
188
|
191
|
32
|
- Japón: フリーザーVSプリン!ふぶきのなかで!!
- Transcripción en rōmaji: Furīzā VS Purin! Fubuki no naka de!!
- EE.UU.: Freeze Frame
- España: Hielo congelador
- Hispanoamérica: Imagen congelada
|
|
192
|
189
|
192
|
33
|
- Japón: ウインディとほのおのいし!
- Transcripción en rōmaji: Uindi to Honō no ishi!
- EE.UU.: The Stolen Stones!
- España: Las piedras robadas
- Hispanoamérica: Las rocas robadas
|
|
193
|
190
|
193
|
34
|
- Japón: ノコッチはのこっちない!?
- Transcripción en rōmaji: Nokotchi wa no kocchinai!?
- EE.UU.: The Dunsparce Deception
- España: Los huidizos Dunsparce
- Hispanoamérica: El engaño de Dunsparce
|
|
194
|
191
|
194
|
35
|
- Japón: ソーナンス!そうなんす?
- Transcripción en rōmaji: Sōnansu! Sō nan su?
- EE.UU.: The Wayward Wobbuffet
- España: Wobbuffet y la llave secreta
- Hispanoamérica: Wobbuffet, el Pokémon descarriado
|
|
195
|
192
|
195
|
36
|
- Japón: タケシたおれる!あぶないキャンプ!!
- Transcripción en rōmaji: Takeshi taoreru! Abunai Kyanpu!!
- EE.UU.: Sick Daze
- España: Los delirios de Brock
- Hispanoamérica: Enfermedad deslumbrante
|
|
196
|
193
|
196
|
37
|
- Japón: オーダイルVSカメックス!すもうバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Ōdairu VS Kamekkusu! Sumō Batoru!!
- EE.UU.: Ring Masters
- España: Maestros de sumo Pokémon
- Hispanoamérica: Maestros del ring
|
|
197
|
194
|
197
|
38
|
- Japón: ポケモンとはなせます!?ポケモンのことばポケモンのきもち!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon to hanasemasu!? Pokemon no kotoba Pokemon no kimochi!
- EE.UU.: The Poké Spokesman
- España: El Poké-parlante
- Hispanoamérica: El intérprete Pokémon
|
|
198
|
195
|
198
|
39
|
- Japón: ゴルバットVSかめんのじょおうムサシ!いせきのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Gorubatto VS Kamen no Jo'ō Musashi! Iseki no tatakai!!
- EE.UU.: Control Freak!
- España: La reina de los Pokémon
- Hispanoamérica: ¡Control total!
|
|
199
|
196
|
199
|
40
|
- Japón: ドーブルのきせき!!あさひのなかでかがやいて!
- Transcripción en rōmaji: Dōburu no kiseki!! Asahi no naka de kagayaite!
- EE.UU.: The Art Of Pokémon
- España: Arte Pokémon
- Hispanoamérica: El arte Pokémon
|
|
200
|
197
|
198
|
41
|
- Japón: ニドリーノニドリーナ!タケシのバラいろのひび!?
- Transcripción en rōmaji: Nidorīna Nidorīna! Takeshi no barairo no hibi!?
- EE.UU.: The Heartbreak of Brock
- España: Brock el rompecorazones
- Hispanoamérica: La desilusión de Brock
|
|
201
|
198
|
201
|
42
|
- Japón: さよならチコリータ!?でんきのラビリンス!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Chikorīta!? Denki no Rabirinsu!
- EE.UU.: Current Events
- España: Seguridad eléctrica
- Hispanoamérica: Los guardianes eléctricos
|
|
202
|
199
|
202
|
43
|
- Japón: ベイリーフはどこへいった!?ハーブばたけでつかまえて!
- Transcripción en rōmaji: Beirīfu wa Doko ni Itta!? Hābu batake de tsukamaete!
- EE.UU.: Turning Over A New Bayleef
- España: Los progresos de Bayleef
- Hispanoamérica: La nueva vida de Bayleef
|
|
203
|
200
|
203
|
44
|
- Japón: ネイティうらない!みらいよちのしんぴ!!
- Transcripción en rōmaji: Neiti uranai! Mirai yochi no shinpi!!
- EE.UU.: Doin' What Comes Natu-rally
- España: Actuando con Natu-ralidad
- Hispanoamérica: Natu, el Pokémon adivino
|
|
204
|
201
|
204
|
45
|
- Japón: ポケモンききゅうだいレース!あらしをこえて!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon kikyū dai Rēsu! Arashi o koete!!
- EE.UU.: The Big Balloon Blow-Up
- España: Competición de globos aeroestáticos
- Hispanoamérica: El estallido del globo
|
|
205
|
202
|
205
|
46
|
- Japón: ムチュールにもうむちゅう!!スーパースターはポケモンがおすき?
- Transcripción en rōmaji: Muchūru ni mou nachū!! Sūpāsutā wa Pokemon ga osuki?
- EE.UU.: The Screen Actor's Guilt
- España: El superhéroe del cine
- Hispanoamérica: La imagen del actor
|
|
206
|
203
|
206
|
47
|
- Japón: なみのりサイドンをおえ!?みずうみのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Naminori Saidon o oe!? Mizūmi no tatakai!
- EE.UU.: Right on, Rhydon!
- España: El Rhydon nadador
- Hispanoamérica: ¡Bien hecho Rhydon!
|
|
207
|
204
|
207
|
48
|
- Japón: カクレオンはどこにいる!?みえないポケモンにだいこんらん!
- Transcripción en rōmaji: Kakureon wa Doko ni iru!? Mienai Pokemon ni Daikonran!
- EE.UU.: The Kecleon Caper
- España: Buscando a los Kecleon
- Hispanoamérica: Los Kecleon saltarines
|
|
208
|
205
|
208
|
49
|
- Japón: みずポケモンぎらいのジョーイさん!?カスミのいかり!
- Transcripción en rōmaji: Mizu Pokemon girai no Joī-san!? Kasumi no ikari!
- EE.UU.: The Joy of Water Pokémon
- España: La Joy de los Pokémon de agua
- Hispanoamérica: El lago Lucid
|
|
209
|
206
|
209
|
50
|
- Japón: せいぼミルタンク!さばくのひみつ!
- Transcripción en rōmaji: Seibo Mirutanku! Sabaku no himitsu!
- EE.UU.: Got Miltank?
- España: El Miltank sanador
- Hispanoamérica: El oasis secreto
|
|
210
|
207
|
210
|
51
|
- Japón: かがやきのとうだい!アサギシティのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Kagayaki no tōdai! Asagi Shiti no tatakai!!
- EE.UU.: Fight for the Light!
- España: En busca de la luz
- Hispanoamérica: La batalla por la luz
|
|
211
|
208
|
211
|
52
|
- Japón: タンバジム!まっこうしょうぶかくとうたいけつ!!
- Transcripción en rōmaji: Tanba Jimu! Makkō shōbu kakutō taiketsu!!
- EE.UU.: Machoke, Machoke Man!
- España: Machoke, Machoke Machote
- Hispanoamérica: ¡Machoke, Machoke Man!
|
Quinta temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la quinta temporada
Pokémon: Master Quest en España o Pokémon: La Búsqueda del Maestro en Hispanoamérica (Pokémon: Master Quest en inglés), es la quinta temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº SO
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
212
|
209
|
212
|
01
|
- Japón: うずまきれっとう!あらたなるちょうせん!!
- Transcripción en rōmaji: Uzumaki rettou! Arata-naru chousen!!
- EE.UU.: Around the Whirlpool
- España: Alrededor del remolino
- Hispanoamérica: Las Islas Remolino
|
|
213
|
210
|
213
|
02
|
- Japón: ポッポとデカポッポ!まだみぬそらへ!!
- Transcripción en rōmaji: Poppo to deka Poppo! Mada minu sora e!!
- EE.UU.: Fly Me to the Moon
- España: Llévame volando hasta la luna
- Hispanoamérica: Llévame a la luna
|
|
214
|
211
|
214
|
03
|
- Japón: たびだてうみへ!チョンチーぎょうれつ!!
- Transcripción en rōmaji: Tabidate umi e! Chonchī kyōretsu!!
- EE.UU.: Takin' It on the Chinchou
- España: ¡Acompañando a los Chinchou!
- Hispanoamérica: ¡El desfile de los Chinchou!
|
|
215
|
212
|
215
|
04
|
- Japón: サニーゴでアミーゴ!おうがんとうのたいけつ!!
- Transcripción en rōmaji: Sanīgo de Amīgo! Ōkan tō no taiketsu!!
- EE.UU.: A Corsola Caper!
- España: ¡El Corsola travieso!
- Hispanoamérica: ¡Un Corsola travieso!
|
|
216
|
213
|
216
|
05
|
- Japón: マンタインとちんぼつせん!!なぞのポケモンのひみつ!
- Transcripción en rōmaji: Maintain to chinbotsusen!! Nazo no Pokemon no himitsu!
- EE.UU.: Mantine Overboard!
- España: ¡Mantine al agua!
- Hispanoamérica: ¡Aventura submarina!
|
|
217
|
214
|
217
|
06
|
- Japón: オクタンとテッポウオ!うずまきカップよせん!!
- Transcripción en rōmaji: Okutan to Teppouo! Uzumaki Kappu yosen!!
- EE.UU.: Octillery The Outcast
- España: ¡Octillery el marginado!
- Hispanoamérica: Octillery y sus amigos
|
|
218
|
215
|
218
|
07
|
- Japón: うずまきカップ!みずのコロシアムでだいバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Uzumaki Kappu! Mizu no Koroshiamu de dai Batoru!!
- EE.UU.: Dueling Heroes
- España: Héroes del duelo
- Hispanoamérica: Duelo de héroes
|
|
219
|
216
|
219
|
08
|
- Japón: サトシVSカスミ!うずまきカップさいごのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi VS Kasumi! Uzumaki Kappu saigo no tatakai!!
- EE.UU.: The Perfect Match!
- España: ¡El combate perfecto!
- Hispanoamérica: ¡El duelo perfecto!
|
|
220
|
217
|
220
|
09
|
- Japón: ディグダのむらをまもれ!おとしあなだいさくせん!?
- Transcripción en rōmaji: Diguda no mura o mamore! Otoshiana daisakusen!?
- EE.UU.: Plant It Now... Diglett Later
- España: Los Diglett cultivadores
- Hispanoamérica: La guerra de los Diglett
|
|
221
|
218
|
221
|
10
|
- Japón: ぎんいろのはねのでんせつ!ぎんがんとうのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Gin'iro no hane no densetsu! Gingan shima no tatakai!!
- EE.UU.: Hi Ho Silver... Away!
- España: ¡Hi ho plata a gogó!
- Hispanoamérica: ¡El robo de las alas plateadas!
|
|
222
|
219
|
222
|
11
|
- Japón: なぞのポケモンX!!
- Transcripción en rōmaji: Nazo no Pokemon X!!
- EE.UU.: The Mystery is History
- España: El misterio es historia
- Hispanoamérica: El misterio es historia
|
|
223
|
220
|
223
|
12
|
- Japón: とらわれのルギア!
- Transcripción en rōmaji: Toraware no Rugia!
- EE.UU.: A Parent Trapped!
- España: ¡Un padre atrapado!
- Hispanoamérica: ¡El padre atrapado!
|
|
224
|
221
|
224
|
13
|
- Japón: ルギアとのやくそく!
- Transcripción en rōmaji: Rugia to no yakosoku!
- EE.UU.: A Promise is a Promise
- España: Una promesa es una promesa
- Hispanoamérica: Una promesa es una promesa
|
|
225
|
222
|
225
|
14
|
- Japón: とべホーホーごう!アサギをめざし!!
- Transcripción en rōmaji: Tobe Hōhō gō! Asagi o mezashi!!
- EE.UU.: Throwing in the Noctowl
- España: El Noctowl salvador
- Hispanoamérica: El regreso de Noctowl
|
|
226
|
223
|
226
|
15
|
- Japón: アサギジム!VSハガネール!!
- Transcripción en rōmaji: Asagi Jimu! VS Haganēru!!
- EE.UU.: Nerves of Steelix!
- España: Nervios de Steelix
- Hispanoamérica: Nervios de Steelix
|
|
227
|
224
|
227
|
16
|
- Japón: さよならフシギダネ!オーキドていのぼうけん!!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Fushigidane! Ōkido-tei no bōken!!
- EE.UU.: Bulbasaur... the Ambassador!
- España: ¡Bulbasaur... el embajador!
- Hispanoamérica: ¡Bulbasaur el embajador!
|
|
228
|
225
|
228
|
17
|
- Japón: エーフィとサクラ!エンジュシティふたたび!!
- Transcripción en rōmaji: Ēfi to Sakura! Enju Shiti futatabi!!
- EE.UU.: Espeon, Not Included
- España: Falta el Espeon
- Hispanoamérica: Espeon no incluido
|
|
229
|
226
|
229
|
18
|
- Japón: スイクンとミナキ!ホウオウのでんせつ!!
- Transcripción en rōmaji: Suikun to Minaki! Hō'ō no densetsu!!
- EE.UU.: For Ho-Oh the Bells Toll!
- España: Por Ho-Oh suenan los cascabeles
- Hispanoamérica: ¡Las campanas de Ho-oh!
|
|
230
|
227
|
230
|
19
|
- Japón: ポケモンライドでつっぱしれ!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Raido de tsuppashire!!
- EE.UU.: Extreme Pokémon!
- España: Pokémon extremo
- Hispanoamérica: ¡Pokémon extremo!
|
|
231
|
228
|
231
|
20
|
- Japón: めいたんていジュンサー!きえたタマゴのなぞ!!
- Transcripción en rōmaji: Meitantei Junsā! Kieta tamago no nazo!!
- EE.UU.: An EGG-sighting Adventure!
- España: Una aventura con vistas al huevo
- Hispanoamérica: Tras las pistas del criminal
|
|
232
|
229
|
232
|
21
|
- Japón: タマゴ、かえる
- Transcripción en rōmaji: Tamago, kaeru
- EE.UU.: Hatching a Plan
- España: Maquinando un plan
- Hispanoamérica: La esperada llegada de Phanpy
|
|
233
|
230
|
233
|
22
|
- Japón: ロケットだんとデリバード!
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan to Deribādo!
- EE.UU.: Dues and Don'ts
- España: ¡Deudas y prohibiciones!
- Hispanoamérica: El regreso del Equipo Rocket
|
|
234
|
231
|
234
|
23
|
- Japón: きりのなかのキュウコン!
- Transcripción en rōmaji: Kiri no naka no Kyūkon!
- EE.UU.: Just Waiting On a Friend
- España: Esperando a un amigo
- Hispanoamérica: Esperando a un amigo
|
|
235
|
232
|
235
|
24
|
- Japón: バルキーとからておうノブヒコ!
- Transcripción en rōmaji: Barukī to karate-ō Nobuhiko!
- EE.UU.: A Tyrogue Full of Trouble
- España: Un Tyrogue con muchos problemas
- Hispanoamérica: Un Tyrogue lleno de problemas
|
|
236
|
233
|
236
|
25
|
- Japón: ネイティオのだいよげん!
- Transcripción en rōmaji: Neitio no dai yogen!
- EE.UU.: Xatu the Future
- España: Xatu, el futuro
- Hispanoamérica: Xatu y el futuro
|
|
237
|
234
|
237
|
26
|
- Japón: ワタルとあかいギャラドス!
- Transcripción en rōmaji: Wataru to akai Gyaradosu!
- EE.UU.: Talkin' 'Bout an Evolution
- España: Experimentando la evolución
- Hispanoamérica: Hablando de evolución
|
|
238
|
235
|
238
|
27
|
- Japón: あかいギャラドスのいかり!
- Transcripción en rōmaji: Akai Gyaradosu no ikari!
- EE.UU.: Rage Of Innocence
- España: Furia inocente
- Hispanoamérica: Furia de inocencia
|
|
239
|
236
|
239
|
28
|
- Japón: イノムーとふゆのヤナギ!
- Transcripción en rōmaji: Inomū to fuyu no Yanagi!
- EE.UU.: As Cold as Pryce
- España: Tan frío como Fredo
- Hispanoamérica: Tan frío como Pryce
|
|
240
|
237
|
240
|
29
|
- Japón: チョウジジム!こおりのたたかい!
- Transcripción en rōmaji: Chōji Jimu! Kōri no Batoru!!
- EE.UU.: Nice Pryce, Baby!
- España: ¡Helados para el nene y la nena!
- Hispanoamérica: ¡Ash contra Pryce!
|
|
241
|
238
|
241
|
30
|
- Japón: キレイハナとラフレシア!そうげんのへいわ!
- Transcripción en rōmaji: Kireihana VS Rafureshia! Sōgen no heiwa!
- EE.UU.: Whichever Way the Wind Blows
- España: Sople como sople el viento
- Hispanoamérica: Para donde sopla el viento
|
|
242
|
239
|
242
|
31
|
- Japón: マグカルゴ!あついこころでゲットだぜ!!
- Transcripción en rōmaji: Magukarugo! Atsui kokoro de Getto daze!!
- EE.UU.: Some Like it Hot
- España: ¡A algunos les va el calor!
- Hispanoamérica: ¡A algunos les gusta el calor!
|
|
243
|
240
|
243
|
32
|
- Japón: ポケモンまほうでだいへんしん!?
- Transcripción en rōmaji: Pokemon mahō de dai henshin!?
- EE.UU.: Hocus Pokémon
- España: La maga Pokémon
- Hispanoamérica: ¡Hocus Pokémon!
|
|
244
|
241
|
244
|
33
|
- Japón: サンダーとクリスタル!みずうみのひみつ!
- Transcripción en rōmaji: Sandā to Kurisutaru! Mizūmi no himitsu!
- EE.UU.: As Clear as Crystal
- España: El cristal poderoso
- Hispanoamérica: Tan claro como el cristal
|
|
245
|
242
|
245
|
34
|
- Japón: ふたごのププリンVSプリン!うたうポケモンコンサート!
- Transcripción en rōmaji: Futago no Pupurin VS Purin! Utau Pokemon Konsāto!
- EE.UU.: Same Old Song and Dance
- España: La canción y el baile de siempre
- Hispanoamérica: El mismo baile y la vieja canción
|
|
246
|
243
|
246
|
35
|
- Japón: ヤドンのさとり!サトシのさとり!
- Transcripción en rōmaji: Yadon no satori! Satoshi no satori!
- EE.UU.: Enlighten Up!
- España: ¡Iluminados!
- Hispanoamérica: ¡Ilumínate!
|
|
247
|
244
|
247
|
36
|
- Japón: にせオーキド!? ポケモンせんりゅうたいけつ!!
- Transcripción en rōmaji: Nise Ōkido-hakase!? Senryū taiketsu!!
- EE.UU.: Will the Real Oak Please Stand Up?
- España: ¡Buscando al auténtico profesor Oak!
- Hispanoamérica: ¡Que el verdadero profesor Oak se ponga de pie!
|
|
248
|
245
|
248
|
37
|
- Japón: ピィとピッピとながれぼし!
- Transcripción en rōmaji: Pī to Pippi to nagareboshi!
- EE.UU.: Wish Upon a Star Shape
- España: Pide un deseo a un estrellado
- Hispanoamérica: Un deseo con forma de estrella
|
|
249
|
246
|
249
|
38
|
- Japón: ニョロゾのしんか!
- Transcripción en rōmaji: Nyorozo no shinka!
- EE.UU.: Outrageous Fortunes
- España: Adivinos extravagantes
- Hispanoamérica: Adivinos y ladrones
|
|
250
|
247
|
250
|
39
|
- Japón: バトルパーク!VSカメックス・リザードン・フシギバナ!
- Transcripción en rōmaji: Batoru Pāku! VS Kamekkusu Rizādon Fushigibana!
- EE.UU.: One Trick Phony!
- España: ¡Pilla un Pokémon sorpresa!
- Hispanoamérica: ¡Un gran entrenamiento!
|
|
251
|
248
|
251
|
40
|
- Japón: ニョロトノのチアリーディング!
- Transcripción en rōmaji: Nyorotono to Chiarīdingu!
- EE.UU.: I Politoed Ya So!
- España: ¡Politoed el animador!
- Hispanoamérica: ¡Disculpame Politoed!
|
|
252
|
CEN
|
252
|
CEN
|
- Japón: こおりのどうくつ!
- Transcripción en rōmaji: Kōri no dōkutsu!
- Traducción: ¡La cueva de hielo!
|
|
253
|
249
|
253
|
41
|
- Japón: イブキとミニリュウ!
- Transcripción en rōmaji: Ibuki to Miniryū!
- EE.UU.: Beauty is Skin Deep
- España: La belleza está en el interior
- Hispanoamérica: La belleza es pasajera
|
|
254
|
250
|
254
|
42
|
- Japón: フスベジムのりゅうのきば!
- Transcripción en rōmaji: Fusube Jimu no ryū no kiba!
- EE.UU.: Fangs for Nothin'
- España: ¡El robo del colmillo!
- Hispanoamérica: El robo del colmillo
|
|
255
|
251
|
255
|
43
|
- Japón: カイリュー!げきりんはつどう!
- Transcripción en rōmaji: Kairyū! Gekirin hatsudō!
- EE.UU.: Great Bowls of Fire!
- España: ¡Grandes bolas de fuego!
- Hispanoamérica: ¡Enormes bolas de fuego!
|
|
256
|
252
|
256
|
44
|
- Japón: フスベジム!さいごのバッジ!!
- Transcripción en rōmaji: Fusube Jimu! Saigo no Bajji!!
- EE.UU.: Better Eight Than Never
- España: ¡Más vale ocho que nunca!
- Hispanoamérica: Octava y última
|
|
257
|
253
|
257
|
45
|
- Japón: ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
- Transcripción en rōmaji: Sōnano!? Jimu Bajji to Sōnansu!!
- EE.UU.: Why? Why Not!
- España: ¿Por qué? ¿Por qué no?
- Hispanoamérica: ¿Por qué? ¡Wynaut!
|
|
258
|
254
|
258
|
46
|
- Japón: リュウグウジム!みずのなかでバトルだぜ!
- Transcripción en rōmaji: Ryūgū Jimu! Mizu no naka de Batoru-daze!
- EE.UU.: Just Add Water
- España: Combates bajo el agua
- Hispanoamérica: Sólo agrega agua
|
|
259
|
255
|
259
|
47
|
- Japón: ラプラスのうた!
- Transcripción en rōmaji: Rapurasu no uta!
- EE.UU.: Lapras of Luxury
- España: Lapras de lujo
- Hispanoamérica: Lapras de lujo
|
|
260
|
256
|
260
|
48
|
- Japón: タマゴをまもれ!あらしのなかでうまれたいのち!
- Transcripción en rōmaji: Tamago o mamore! Arashi no naka de umareta inochi!
- EE.UU.: Hatch Me If You Can
- España: Sal del cascarón si puedes
- Hispanoamérica: El nacimiento de Larvitar
|
|
261
|
257
|
261
|
49
|
- Japón: エンテイとおんせんのなかまたち!
- Transcripción en rōmaji: Entei to onsen no nakamatachi!
- EE.UU.: Entei at Your Own Risk
- España: A Entei no hay quien le venza
- Hispanoamérica: Entei, el Pokémon legendario
|
|
262
|
258
|
262
|
50
|
- Japón: ヤドキング!おうじゃのしるし!
- Transcripción en rōmaji: Yadokingu! Ōja no shirushi!
- EE.UU.: A Crowning Achievement
- España: Una hazaña digna de un rey
- Hispanoamérica: Se busca un rey
|
|
263
|
259
|
263
|
51
|
- Japón: ナナコとエレキッド!
- Transcripción en rōmaji: Nanako to Erekiddo!
- EE.UU.: Here's Lookin' at You, Elekid
- España: Mi objetivo es Elekid
- Hispanoamérica: Te estoy viendo, Elekid
|
|
264
|
260
|
264
|
52
|
- Japón: ヨーギラスがんばる!
- Transcripción en rōmaji: Yōgirasu ganbaru!
- EE.UU.: You're a Star, Larvitar!
- España: ¡Eres una estrella, Larvitar!
- Hispanoamérica: ¡Eres una estrella, Larvitar!
|
|
265
|
261
|
265
|
53
|
- Japón: ふしぎのくにのアンノーン!
- Transcripción en rōmaji: Fushigi no kuni no Annōn!
- EE.UU.: Address Unown!
- España: ¡El mundo de Unown!
- Hispanoamérica: Dimensión desconocida
|
|
266
|
262
|
266
|
54
|
- Japón: バンギラスとヨーギラス!
- Transcripción en rōmaji: Bangirasu to Yōgirasu!
- EE.UU.: Mother of All Battles
- España: La madre de todas las batallas
- Hispanoamérica: La madre de todas las batallas
|
|
267
|
263
|
267
|
55
|
- Japón: ニューラとせいなるほのお!
- Transcripción en rōmaji: Nyūra to seinaru Honō!
- EE.UU.: Pop Goes The Sneasel
- España: Sneasel el centinela
- Hispanoamérica: Sneasel y el fuego sagrado
|
|
268
|
264
|
268
|
56
|
- Japón: シロガネリーグかいまく!シゲルふたたび!
- Transcripción en rōmaji: Shirogane taikai! Shigeru futatabi!
- EE.UU.: A Claim to Flame!
- España: ¡Esperando la antorcha!
- Hispanoamérica: El portador de la llama
|
|
269
|
265
|
269
|
57
|
- Japón: よせんリーグ!マグマラシほのおのバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Yosen Rīgu! Magumarashi Honō no Batoru!!
- EE.UU.: Love, Pokémon Style
- España: ¡Amor al estilo Pokémon!
- Hispanoamérica: Amor al estilo Pokémon
|
|
270
|
266
|
270
|
58
|
- Japón: メガニウムVSフシギダネ!くさタイプのいじ!
- Transcripción en rōmaji: Meganiumu VS Fushigidane! Kusa Taipu no iji!
- EE.UU.: Tie One On!
- España: ¡Atados a uno!
- Hispanoamérica: ¡Un empate!
|
|
271
|
267
|
271
|
59
|
- Japón: けっしょうリーグ!フルバトル6VS6!!
- Transcripción en rōmaji: Kesshō Tōnamento! Furu Batoru 6 VS 6!!
- EE.UU.: The Ties That Bind
- España: Lazos que unen
- Hispanoamérica: Los lazos que unen
|
|
272
|
268
|
272
|
60
|
- Japón: ライバルたいけつ!カメックスVSリザードン!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Kamekkusu VS Rizādon!!
- EE.UU.: Can't Beat the Heat!
- España: ¡Calor invencible!
- Hispanoamérica: Nada vence al calor
|
|
273
|
269
|
273
|
61
|
- Japón: バシャーモふたたび!ハヅキとのたたかい!!
- Transcripción en rōmaji: Bashāmo futatabi! Hazuki to no tatakai!!
- EE.UU.: Playing with Fire!
- España: ¡Jugando con fuego!
- Hispanoamérica: ¡Jugando con fuego!
|
|
274
|
270
|
274
|
62
|
- Japón: フルバトルのはてに!それぞれのみち!!
- Transcripción en rōmaji: Furu Batoru no hate ni! Sorezore no michi!!
- EE.UU.: Johto Photo Finish
- España: ¡El reñido final de Johto!
- Hispanoamérica: La final de la Liga Johto
|
|
275
|
271
|
275
|
63
|
- Japón: サヨナラ…そして、たびだち!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara…soshite, tabidachi!
- EE.UU.: Gotta Catch Ya Later!
- España: ¡Ya te cogeré más tarde!
- Hispanoamérica: ¡Hasta pronto amigos!
|
|
276
|
272
|
276
|
64
|
- Japón: ピカチュウとのわかれ…!
- Transcripción en rōmaji: Pikachu to no wakare…!
- EE.UU.: Hoenn Alone!
- España: ¡Solo en Hoenn!
- Hispanoamérica: ¡Solo en Hoenn!
|
Sexta temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la sexta temporada
Pokémon: Advanced en España o Pokémon: Fuerza Máxima en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced en inglés), es la sexta temporada de episodios del anime de Pokémon.
Séptima temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la séptima temporada
Pokémon: Advanced Challenge en España o Pokémon: Reto Máximo en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced Challenge en inglés), es la séptima temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº AG
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
317
|
313
|
041
|
01
|
- Japón: キモリの新技!! スイカ畑のタネマシンガン!!
- Transcripción en rōmaji: Kimori no shin waza!! Suika hatena no Tane Mashin Gan!!
- EE.UU.: What You Seed is What You Get
- España: Lo que siembras es lo que recoges
- Hispanoamérica: La reina de las sandías
|
|
318
|
314
|
042
|
02
|
- Japón: バルビートとイルミーゼ!愛のダンス!
- Transcripción en rōmaji: Barubīto to Irumīze! Ai no Dansu!
- EE.UU.: Love at First Flight
- España: Amor al primer vuelo
- Hispanoamérica: Amor a primer vuelo
|
|
319
|
315
|
043
|
03
|
- Japón: 飛べ、タツベイ!明日にむかって!!
- Transcripción en rōmaji: Tobi, Tatsubei! Myōnichi ni mukatte!!
- EE.UU.: Let Bagons be Bagons
- España: ¡Dejad que los Bagon sean Bagon!
- Hispanoamérica: Una entrenadora científica
|
|
320
|
316
|
044
|
04
|
- Japón: カスミ登場!トゲピーとまぼろしの王国!!
- Transcripción en rōmaji: Kasumi tōjō! Togepī to maboroshi no ōkoku!
- EE.UU.: The Princess and the Togepi
- España: La princesa y el Togepi
- Hispanoamérica: La princesa y el Togepi
|
|
321
|
317
|
045
|
05
|
- Japón: 蜃気楼の彼方に!トゲピーの楽園!
- Transcripción en rōmaji: Shinkirō no kanata ni!! Togepī no rakuen!
- EE.UU.: A Togepi Mirage!
- España: Un espejismo Togepi
- Hispanoamérica: Un espejismo Togepi
|
|
322
|
318
|
046
|
06
|
- Japón: かちぬきファミリー!4 VS 4!!
- Transcripción en rōmaji: Kachinuki Famirī! 4 VS 4!!
- EE.UU.: Candid Camerupt!
- España: Un cándido Camerupt
- Hispanoamérica: Conozcan a Camerupt
|
|
323
|
319
|
047
|
07
|
- Japón: エネコとアロマテラピー!
- Transcripción en rōmaji: Eneko to Aromaterapī!
- EE.UU.: I Feel Skitty!
- España: El dulce Skitty
- Hispanoamérica: ¡Salvando a Skitty!
|
|
324
|
320
|
048
|
08
|
- Japón: ザングースVSハブネーク!ライバル対決!!
- Transcripción en rōmaji: Zangūsu VS Habunēku! Ribaru Taiketsu!
- EE.UU.: Zig Zag Zangoose
- España: El zizagueante Zangoose
- Hispanoamérica: Zangoose vs. Seviper
|
|
325
|
321
|
049
|
09
|
- Japón: マサトとマサト!アメタマを守れ!
- Transcripción en rōmaji: Masato to Masato! Ametama o mamore!
- EE.UU.: Maxxed Out!
- España: ¡Demasiados Max!
- Hispanoamérica: ¡Doble Max!
|
|
326
|
322
|
050
|
10
|
- Japón: ポケモンコンテスト・ハジツゲ大会!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Hajitsuge daikai!
- EE.UU.: Pros and Con Artists
- España: Artistas y estafadores
- Hispanoamérica: Los secretos para ganar
|
|
327
|
323
|
051
|
11
|
- Japón: VSチャーレム!コンテストバトル!!
- Transcripción en rōmaji: VS Chāremu! Kontesuto Batoru!!
- EE.UU.: Come What May!
- España: Pase lo que pase
- Hispanoamérica: ¡Bien hecho May!
|
|
328
|
324
|
052
|
12
|
- Japón: プラスルとマイナン!応援の道!?
- Transcripción en rōmaji: Purasuru to Mainan! Ōen no Michi!?
- EE.UU.: Cheer Pressure
- España: ¡El poder de la animación!
- Hispanoamérica: Escuadrón de animadores
|
|
329
|
325
|
053
|
13
|
- Japón: エネコとねこのて!ドンメルの牧場!
- Transcripción en rōmaji: Eneko to Neko no te! Donmeru no bokujō!
- EE.UU.: Game Winning Assist
- España: ¡Con ayuda se puede ganar!
- Hispanoamérica: Descubriendo ataques
|
|
330
|
326
|
054
|
14
|
- Japón: マグマ団VSアクア団、再び!えんとつ山の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Maguma-Dan Vs. Akua-Dan - Futatabi! Entotsu Yama no Tatakai!!
- EE.UU.: Fight for the Meteorite
- España: Lucha por el meteorito
- Hispanoamérica: La guerra por el meteorito
|
|
331
|
327
|
055
|
15
|
- Japón: 新人ジムリーダー・アスナ!穴だらけのバトルフィールド!?
- Transcripción en rōmaji: Shinjin Jimu Rīdā - Asuna! Ana Darake no Batoru Fīrudo!?
- EE.UU.: Poetry Commotion!
- España: ¡Conmoción poética!
- Hispanoamérica: ¡Problemas poéticos!
|
|
332
|
328
|
056
|
16
|
- Japón: ヒートバッジ!燃えるバトルでゲットだぜ!!
- Transcripción en rōmaji: Hīto Bajji! Moeru Batoru de Getto-daze!!
- EE.UU.: Going, Going, Yawn
- España: ¡Marchando un bostezo!
- Hispanoamérica: Guerra contra el sueño
|
|
333
|
329
|
057
|
17
|
- Japón: パッチールがいっぱい!幸せさがして山の彼方に!?
- Transcripción en rōmaji: Patchīru ga Ippai! Shiawase sagashi de yama no kanata ni!?
- EE.UU.: Going for a Spinda
- España: ¡Buscando a un Spinda!
- Hispanoamérica: En busca de un Spinda
|
|
334
|
330
|
058
|
18
|
- Japón: ハガネの谷を突破せよ!コータスVSハガネール!!
- Transcripción en rōmaji: Hagane no tani o toppase yo! Kōtasu Vs. Haganēru!!
- EE.UU.: All Torkoal, No Play
- España: ¡Con Torkoal no se juega!
- Hispanoamérica: Un Torkoal en problemas
|
|
335
|
331
|
059
|
19
|
- Japón: キンセツジムふたたび!VSライボルト!!
- Transcripción en rōmaji: Kinsetsu Jimu futatabi! VS Raiboruto!!
- EE.UU.: Manectric Charge
- España: ¡Carga Manectric!
- Hispanoamérica: Manectric ataca
|
|
336
|
332
|
060
|
20
|
- Japón: エネコとエネコロロ!伝説のコーディネーター登場!!
- Transcripción en rōmaji: Eneko to Enekororo! Densetsu no Kōdinētā tōjō!!
- EE.UU.: Delcatty Got Your Tongue
- España: ¿Se te ha comido la lengua el Delcatty?
- Hispanoamérica: ¿Delcatty te comió la lengua?
|
|
337
|
333
|
061
|
21
|
- Japón: 仮面のコーディネーター・ファントム登場!!
- Transcripción en rōmaji: Kamen no Kōdinētā - Fwntomu tōjō!"
- EE.UU.: Disaster of Disguise
- España: El disfraz del desastre
- Hispanoamérica: El desastre del disfraz
|
|
338
|
334
|
062
|
22
|
- Japón: シダケタウン!ポケモンコンテスト!!
- Transcripción en rōmaji: Shidake Taun! Pokemon Kontesuto!!
- EE.UU.: Disguise Da Limit
- España: ¡Combate al límite!
- Hispanoamérica: El deseo es límite
|
|
339
|
335
|
063
|
23
|
- Japón: ソルロックとハスブレロ!聖なる森の伝説!
- Transcripción en rōmaji: Sorurokku to Hasuburero! Seinaru mori no densetsu!!
- EE.UU.: Take the Lombre Home
- España: Pon un Lombre en tu casa
- Hispanoamérica: Lombre, el señor del agua
|
|
340
|
336
|
064
|
24
|
- Japón: チルットの空!ハルカの心!!
- Transcripción en rōmaji: Chirutto no sora! Haruka no kokoro!!
- EE.UU.: True Blue Swablu
- España: Un Swablu tristón
- Hispanoamérica: Rescatando a Swablu
|
|
341
|
337
|
065
|
25
|
- Japón: ゴクリン撃退大作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Gokurin Gekitai Taisakusen!
- EE.UU.: Gulpin it Down
- España: ¡Gulpin el tragón!
- Hispanoamérica: Gulpin al ataque
|
|
342
|
338
|
066
|
26
|
- Japón: 一触即発!バクオングVSジュプトル!!
- Transcripción en rōmaji: Isshoku sokuhatsu! Bakuongu VS Juputoru
- EE.UU.: Exploud and Clear
- España: ¡Exploud el gritón!
- Hispanoamérica: Explota y vete
|
|
343
|
339
|
067
|
27
|
- Japón: 踊るバトルだ!ルンパッパ!!
- Transcripción en rōmaji: Odoru Batoru-da! Runpappa!!
- EE.UU.: Go Go Ludicolo!
- España: ¡Baila baila Ludicolo!
- Hispanoamérica: Tú puedes, Ludicolo
|
|
344
|
340
|
068
|
28
|
- Japón: パパはアイドル!? いつわりのジムリーダー!!
- Transcripción en rōmaji: Papa wa Aidoru!? Itsuwari no Jimu Rīdā!!
- EE.UU.: A Double Dilemma
- España: Un problema de dobles
- Hispanoamérica: Un dilema doble
|
|
345
|
341
|
069
|
29
|
- Japón: トウカジムの危機!家庭の危機!!
- Transcripción en rōmaji: Touka Jimu no Keiji! Katei no keiji!!
- EE.UU.: Love, Petalburg Style!
- España: ¡Amor al estilo Petalia!
- Hispanoamérica: ¡Amor estilo Petalburgo!
|
|
346
|
342
|
070
|
30
|
- Japón: トウカジム戦!五つ目のバッジ!!
- Transcripción en rōmaji: Touka Zimu taiketsu! Itsutsume no Bazzi!!
- EE.UU.: Balance of Power
- España: El poder del equilibrio
- Hispanoamérica: Equilibrio de poder
|
|
347
|
343
|
071
|
31
|
- Japón: オーキド博士とオダマキ博士!秘密基地の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Ōkido-Hakase to Odamaki-Hakase! Himitsu kichi no tatakai!!
- EE.UU.: A Six Pack Attack!
- España: Seis ataques en un sólo paquete
- Hispanoamérica: Ataques en paquete de seis
|
|
348
|
344
|
072
|
32
|
- Japón: タッグバトル!サトシVSハルカ!?
- Transcripción en rōmaji: Taggu Batoru! Satoshi VS Haruka!?
- EE.UU.: The Bicker the Better
- España: Discutir es lo mejor
- Hispanoamérica: Entre más pelea mejor
|
|
349
|
345
|
073
|
33
|
- Japón: 禁断の森の王者!フシギバナ!!
- Transcripción en rōmaji: Kindan no mori no ouja! Fushigidane!!
- EE.UU.: Grass Hysteria!
- España: ¡La furia de los Pokémon planta!
- Hispanoamérica: ¡Histeria de hierba!
|
|
350
|
346
|
074
|
34
|
- Japón: フシギダネとフシギダネ!モンスターボールを取り返せ!!
- Transcripción en rōmaji: Fushigidane to Fushigidane! Monsutā Bōru o torikaese!!
- EE.UU.: Hokey Pokéballs
- España: ¡Falsas Pokéball!
- Hispanoamérica: Pokébolas locas
|
|
351
|
347
|
075
|
35
|
- Japón: 対決!巨大ナマズンと釣り名人!!
- Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Kyoudai Namazun to tsuri meijin!!
- EE.UU.: Whiscash and Ash
- España: Whiscash y Ash
- Hispanoamérica: Whiscash y Ash
|
|
352
|
348
|
076
|
36
|
- Japón: ヤジロンと霧の中の遺跡!
- Transcripción en rōmaji: Yajoron to kasumi no naka no iseki!
- EE.UU.: Me, Myself and Time
- España: Yo, mi futuro y el tiempo
- Hispanoamérica: Yo, yo mismo y el tiempo
|
|
353
|
349
|
077
|
37
|
- Japón: 強敵!?ママさんコーディネーター登場!
- Transcripción en rōmaji: Kyouteki!? Mama-san Kōdhinētā toujou!
- EE.UU.: A Fan with a Plan!
- España: Una fan con un plan
- Hispanoamérica: Un admirador con un plan
|
|
354
|
350
|
078
|
38
|
- Japón: ポケモンコンテスト!ルイボス大会!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Ruibosu daikai!!
- EE.UU.: Cruisin' for a Losin'
- España: Experimentando la derrota
- Hispanoamérica: Un paseo para perder
|
|
355
|
351
|
079
|
39
|
- Japón: バネブーのさがしもの!?
- Transcripción en rōmaji: Banebū no sagashimono!?
- EE.UU.: Pearls are a Spoink's Best Friend!
- España: Las perlas son las mejores amigas de Spoink
- Hispanoamérica: Las perlas son las mejores amigas de un Spoink
|
|
356
|
352
|
080
|
40
|
- Japón: 初挑戦!空中競技・ポケリンガ!!
- Transcripción en rōmaji: Hatsu chousen! Kuuchuu kyouki - Poke Ringa!!
- EE.UU.: That's Just Swellow
- España: Eso sí que es un Swellow
- Hispanoamérica: Convertido en un Swellow
|
|
357
|
353
|
081
|
41
|
- Japón: カゲボウズの館!
- Transcripción en rōmaji: Kagebouzu no yakata!
- EE.UU.: Take This House and Shuppet
- España: ¡Reforma esta casa con Shuppet!
- Hispanoamérica: Shuppet de la casa encantada
|
|
358
|
354
|
082
|
42
|
- Japón: 森の格闘王!?ワカシャモVSキノガッサ!
- Transcripción en rōmaji: Mori no kakatou-ou!? Wakashamo Vs. Kinogassa!
- EE.UU.: A Shroomish Skirmish
- España: La manzana de Shroomish
- Hispanoamérica: Una escaramuza de Shroomish
|
|
359
|
355
|
083
|
43
|
- Japón: お天気研究所のポワルン!
- Transcripción en rōmaji: O-Tenki Kenkyuujo no Powarun!
- EE.UU.: Unfair-Weather Friends
- España: Amigos del mal tiempo
- Hispanoamérica: Amigos del injusto clima
|
|
360
|
356
|
084
|
44
|
- Japón: ヒワマキシティのフェザーカーニバル!!
- Transcripción en rōmaji: Hiwadaki Shiti no Fwezā Kānibaru!!
- EE.UU.: Who's Flying Now?
- España: ¿Quién viene volando?
- Hispanoamérica: ¿Ahora quién está volando?
|
|
361
|
357
|
085
|
45
|
- Japón: ヒワマキジム!大空の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Hiwadaki Zimu! Taikuu no tatakai!
- EE.UU.: Sky High Gym Battle!
- España: ¡Un combate de gimnasio por todo lo alto!
- Hispanoamérica: ¡Batalla en el cielo azul!
|
|
362
|
358
|
086
|
46
|
- Japón: 映画はバクーダに乗って!!
- Transcripción en rōmaji: Eiga wa Bakūda ni mitte!!
- EE.UU.: Lights, Camerupt, Action!
- España: Luces, Camerupt, ¡acción!
- Hispanoamérica: ¡Luces, Camerupt, acción!
|
|
363
|
359
|
087
|
47
|
- Japón: 神秘!宇宙から来たポケモン!?
- Transcripción en rōmaji: Shinpi! Uchuu kara kinada Pokemon!?
- EE.UU.: Crazy as a Lunatone
- España: ¡Lunático como un Lunatone!
- Hispanoamérica: Loco como Lunatone
|
|
364
|
360
|
088
|
48
|
- Japón: バナナナマケロ園のカビゴン!!
- Transcripción en rōmaji: Banana Namakero Enno Kabigon!!
- EE.UU.: The Garden of Eatin'
- España: El jardín del comer
- Hispanoamérica: El jardín del comer
|
|
365
|
361
|
089
|
49
|
- Japón: ピカチュウ、ロケット団に入る!?
- Transcripción en rōmaji: Pikachu, Roketto Dan ni hairu!?
- EE.UU.: A Scare to Remember
- España: ¡Un susto para recordar!
- Hispanoamérica: Un susto que recordar
|
|
366
|
362
|
090
|
50
|
- Japón: ミナモシティ到着!ポロックとつばめがえし!
- Transcripción en rōmaji: Minamo Shiti touchaku! Porokku to tsubame gaeshi!
- EE.UU.: Pokéblock, Stock and Berry
- España: ¡Pokécubos, recetas y bayas!
- Hispanoamérica: Pokéblocks y moras
|
|
367
|
363
|
091
|
51
|
- Japón: ポケモンコンテスト!ミナモ大会!!
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Minamo daikai!!
- EE.UU.: Lessons in Lilycove
- España: Lecciones en Calagua
- Hispanoamérica: Lecciones en Lilycove
|
|
368
|
364
|
092
|
52
|
- Japón: あの三匹登場!審判学校の島!
- Transcripción en rōmaji: Ano sanhiki toujou! Shinpan gakkou no shima!
- EE.UU.: Judgment Day!
- España: Haciendo de juez
- Hispanoamérica: ¡El día del juicio!
|
Octava temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la octava temporada
Pokémon: Advanced Battle en España o Pokémon: Batalla Avanzada en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced Battle en inglés) es la octava temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº AG
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
369
|
365
|
093
|
01
|
- Japón: パールルとバネブー!しんじゅをさがせ!
- Transcripción en rōmaji: Pāruru to Banebū! Shinju o sagase!
- EE.UU.: Clamperl of Wisdom
- España: ¡Clamperl de la sabiduría!
- Hispanoamérica: Perlas de sabiduría
|
|
370
|
366
|
094
|
02
|
- Japón: ジーランスと深海の秘宝!
- Transcripción en rōmaji: Jīransu to shinkai no hihou!
- EE.UU.: The Relicanth Really Can
- España: ¡Los Relicanth lo pueden todo!
- Hispanoamérica: El Relicanth sí puede hacerlo
|
|
371
|
367
|
095
|
03
|
- Japón: ハンテールとサクラビス!進化の謎!
- Transcripción en rōmaji: Hantēiru to Sakurabisu! Shinka no nazo!
- EE.UU.: The Evolutionary War
- España: La guerra de la evolución
- Hispanoamérica: La guerra evolutiva
|
|
372
|
368
|
096
|
04
|
- Japón: 筋肉バトル!?ダブルバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Kinniku Batoru!? Daburu Batoru!!
- EE.UU.: Training Wrecks
- España: ¡Entrenamiento desastroso!
- Hispanoamérica: Sufrimientos de entrenamiento
|
|
373
|
369
|
097
|
05
|
- Japón: グラードンVSカイオーガ!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Guradon VS Kaiōga! (Zenpen)
- EE.UU.: Gaining Groudon
- España: Liberad a Groudon
- Hispanoamérica: Capturando a Groudon
|
|
374
|
370
|
098
|
06
|
- Japón: グラードンVSカイオーガ!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Guradon VS Kaiōga! (Kouhen)
- EE.UU.: The Scuffle of Legends
- España: ¡La lucha de las leyendas!
- Hispanoamérica: La batalla de las leyendas
|
|
375
|
371
|
099
|
07
|
- Japón: フウとラン!宇宙センターの戦い!
- Transcripción en rōmaji: Fuu to Ran! Uchuu Senta no tatakai!
- EE.UU.: It's Still Rocket Roll to Me
- España: Sigue siendo Rocket Roll para mí
- Hispanoamérica: Una experiencia en cohete
|
|
376
|
372
|
100
|
08
|
- Japón: トクサネジム!ソルロックとルナトーン!
- Transcripción en rōmaji: Tokusane Jimu! Sorurokku to Runatōn!
- EE.UU.: Solid as a Solrock
- España: ¡Sólido como un Solrock!
- Hispanoamérica: Sólido como un Solrock
|
|
377
|
[[Episodios no emitidos del anime#Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi VS Namazun |
NE]]
|
[[Episodios no emitidos del anime#Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi VS Namazun |
NE]]
|
[[Episodios no emitidos del anime#Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi VS Namazun |
NE]]
|
- Japón: ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!
- Transcripción en rōmaji: Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi VS Namazun!!
- Traducción: ¡Batalla en la Isla Temblorosa! ¡¡Dojoach VS Namazun!!
|
|
378
|
373
|
101
|
09
|
- Japón: 海の男!四天王ゲンジ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Umi no Otoko! Shitennou Genji Toujou!!
- EE.UU.: Vanity Affair
- España: Cuestión de vanidad
- Hispanoamérica: Asunto de vanidad
|
|
379
|
374
|
102
|
10
|
- Japón: ドクター・モロボシの島!化石ポケモン現る!!
- Transcripción en rōmaji: Dokutā Moroboshi no Shima! Kaseki Pokemon Arawareru!!
- EE.UU.: Where's Armaldo?
- España: ¿Dónde está Armaldo?
- Hispanoamérica: ¿Dónde está Armaldo?
|
|
380
|
375
|
103
|
11
|
- Japón: イザベ島ポケモンコンテスト!ライバルに気をつけろ!!
- Transcripción en rōmaji: Izabe Shima Pokemon Kontesuto! Ribaru Nikio Tsukero!!
- EE.UU.: A Cacturne for the Worse
- España: Un Cacturne es lo peor
- Hispanoamérica: Un Cacturne puede empeorarlo
|
|
381
|
376
|
104
|
12
|
- Japón: 巨大ネンドールを封印せよ!!
- Transcripción en rōmaji: Kyodai Nendōru wo Fuuinse yo!!
- EE.UU.: Claydol Big and Tall
- España: El Claydol gigante
- Hispanoamérica: Claydol, el gigante
|
|
382
|
377
|
105
|
13
|
- Japón: 恋するクチート!ハスブレロの花道!!
- Transcripción en rōmaji: Koi suru Kuchīto! Hasuburero no Hanamichi!!
- EE.UU.: Once in a Mawile
- España: Mawile se enamora
- Hispanoamérica: Un Mawile enamorado
|
|
383
|
378
|
106
|
14
|
- Japón: ナックラーとビブラーバ!幻の湖!
- Transcripción en rōmaji: Nakkurā to Biburāba! Maboroshi no Mizuumi!
- EE.UU.: Beg, Burrow and Steal
- España: Suplicad, socavad y robad
- Hispanoamérica: Tómalo y róbalo
|
|
384
|
379
|
107
|
15
|
- Japón: アブソル!忍び寄るわざわいの影
- Transcripción en rōmaji: Abusoru! Shinobiyoru Wazawai no Kage
- EE.UU.: Absol-ute Disaster
- España: ¡Catastrofe Absol-uta!
- Hispanoamérica: Absol-uto desastre
|
|
385
|
380
|
108
|
16
|
- Japón: ユキワラシをつかまえろ!
- Transcripción en rōmaji: Yukiwarashi wo Tsukamaero!
- EE.UU.: Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt
- España: ¡Que nieve, que nieve, que te hiele Snorunt!
- Hispanoamérica: Nieva que nieva Snorunt
|
|
386
|
381
|
109
|
17
|
- Japón: ラルトスを救え!急げマサト!
- Transcripción en rōmaji: Rarutosu wo Sukue! Isoge Masato!
- EE.UU.: Do I Hear a Ralts?
- España: ¿Me ha hablado un Ralts?
- Hispanoamérica: ¿Acaso escuché a un Ralts?
|
|
387
|
382
|
110
|
18
|
- Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Rune Jimu! Mizu no Āthisuto Adan (Zenpen)
- EE.UU.: The Great Eight Fate!
- España: ¡La octava y el gran destino!
- Hispanoamérica: ¡La última medalla!
|
|
388
|
383
|
111
|
19
|
- Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Rune Zimu! Mizu no Āthisuto Adan (Kouhen)
- EE.UU.: Eight Ain't Enough
- España: Con ocho no basta
- Hispanoamérica: Ocho no son suficiente
|
|
389
|
384
|
112
|
20
|
- Japón: マッスグマ!友情のカタチ!?
- Transcripción en rōmaji: Massuguma! Yuujou no Katachi!?
- EE.UU.: Showdown at Linoone
- España: Enfrentamiento con Linoone
- Hispanoamérica: La revelación de Linoone
|
|
390
|
385
|
113
|
21
|
- Japón: まぼろし島のソーナノ!
- Transcripción en rōmaji: Maboroshi jima no Sōnano!
- EE.UU.: Who, What, When, Where, Wynaut?
- España: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
- Hispanoamérica: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
|
|
391
|
386
|
114
|
22
|
- Japón: ころがれ!恋するドンファン!
- Transcripción en rōmaji: Korogare! Koisuru Donfwan!
- EE.UU.: Date Expectations!
- España: Época de emparejamiento
- Hispanoamérica: La fecha esperada
|
|
392
|
387
|
115
|
23
|
- Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Zenpen)
- EE.UU.: Mean With Envy
- España: ¡Celos y envidia!
- Hispanoamérica: Mala y envidiosa
|
|
393
|
388
|
116
|
24
|
- Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Kouhen)
- EE.UU.: Pacifidlog Jam
- España: ¡Apuros en Oromar!
- Hispanoamérica: Un lío en Pacifidlog
|
|
394
|
389
|
117
|
25
|
- Japón: ハルカデリシャスで、ゴンベGETかも!!
- Transcripción en rōmaji: Haruka Derishasu de, Gonbe GET kamo!!
- EE.UU.: Berry, Berry Interesting
- España: Baya, baya, bocadillo de baya
- Hispanoamérica: Una mora muy interesante
|
|
395
|
390
|
118
|
26
|
- Japón: ライバル登場!マサムネとダンバル!!
- Transcripción en rōmaji: Ribaru toujou! Masamune to Dumbel!!
- EE.UU.: Less is Morrison
- España: ¡Morrison es el que más!
- Hispanoamérica: De menos a Morrison
|
|
396
|
391
|
119
|
27
|
- Japón: 怪盗バンナイとリボンカップ!!
- Transcripción en rōmaji: Kaitou Bannai to Ribon Kappu!!
- EE.UU.: The Ribbon Cup Caper!
- España: El robo de la copa cinta
- Hispanoamérica: El ladrón de la copa de listón
|
|
397
|
NE
|
120
|
NE
|
- Japón: サトシとハルカ!ホウエンでの熱きバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Haruka! Houen deno atsuki batoru!!
- Traducción: ¡Satoshi y Haruka! ¡¡Las ardientes batallas de Hoenn!!
|
|
398
|
392
|
121
|
28
|
- Japón: 開幕!グランドフェスティバル①!!
- Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Gurando Fwesuthibaru (1)!!
- EE.UU.: Hi Ho Silver Wind!
- España: ¡Adelante viento plata!
- Hispanoamérica: ¡Adelante viento plateado!
|
|
399
|
393
|
122
|
29
|
- Japón: 熱闘!グランドフェスティバル②!!
- Transcripción en rōmaji: Nettou! Gurando Fwesuthibaru (2)!!
- EE.UU.: Deceit and Assist
- España: ¡Engaño y ayuda!
- Hispanoamérica: Desilusión y combinación
|
|
400
|
394
|
123
|
30
|
- Japón: 決戦!グランドフェスティバル③!!
- Transcripción en rōmaji: Kessen! Gurando Fwesuthibaru (2)!!
- EE.UU.: Rhapsody in Drew
- España: ¡Fascinación por Drew!
- Hispanoamérica: La rapsodia de Drew
|
|
401
|
395
|
124
|
31
|
- Japón: サバイバルでいこう!
- Transcripción en rōmaji: Sabaibaru de Ikou!
- EE.UU.: Island Time
- España: ¡Tiempo de islas!
- Hispanoamérica: Naufragio en la isla
|
|
402
|
396
|
125
|
32
|
- Japón: サイユウシティ到着!長靴をはいたニャース!?
- Transcripción en rōmaji: Saiyuu Shiti Touchaku! Chouka o Haita Nyāsu!?
- EE.UU.: Like a Meowth to a Flame
- España: Un Meowth salva la antorcha
- Hispanoamérica: La curiosidad mató al Meowth
|
|
403
|
397
|
126
|
33
|
- Japón: 予備選スタート!マサムネ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Yobisenkyo Sutaato! Masamune Toujou!!
- EE.UU.: Saved by the Beldum
- España: ¡Salvado por el Beldum!
- Hispanoamérica: Salvados por un Beldum
|
|
404
|
398
|
127
|
34
|
- Japón: 開幕!サイユウ大会!!
- Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Saiyuu Taikai!!
- EE.UU.: From Brags to Riches
- España: Presumiendo y ganando
- Hispanoamérica: De fanfarrones a victoriosos
|
|
405
|
399
|
128
|
35
|
- Japón: 決勝トーナメントへ!熱き戦いの日々!
- Transcripción en rōmaji: Kesshou Tōnamen Tohe! Atsuki Tatakai no Hibi
- EE.UU.: Shocks and Bonds
- España: ¡Choques y vínculos!
- Hispanoamérica: Descargas y nudos
|
|
406
|
400
|
129
|
36
|
- Japón: そして...負けられない戦いは続く!!
- Transcripción en rōmaji: Soshite...Makerarenai Tatakai wa Tsuzuku!!
- EE.UU.: A Judgment Brawl
- España: Una difícil decisión
- Hispanoamérica: La disputa del juicio
|
|
407
|
401
|
130
|
37
|
- Japón: ライバル対決!VSマサムネ!
- Transcripción en rōmaji: Ribaru Taiketsu! VS Masamune!
- EE.UU.: Choose It or Loose It!
- España: Elígelo o piérdelo
- Hispanoamérica: Decídete o pierde
|
|
408
|
402
|
131
|
38
|
- Japón: 最後の激闘!優勝への道!!
- Transcripción en rōmaji: Saigo no Gekitou! Yuushou he no Michi!
- EE.UU.: At the End of the Fray
- España: El final del campeonato
- Hispanoamérica: Al final del combate
|
|
409
|
403
|
132
|
39
|
- Japón: エニシダとバトルフロンティア!
- Transcripción en rōmaji: Enishida to Batoru Furontia!
- EE.UU.: The Scheme Team
- España: ¡El team Intrigante!
- Hispanoamérica: Un equipo en proyecto
|
|
410
|
404
|
133
|
40
|
- Japón: オーキド研究所!全員集合!!
- Transcripción en rōmaji: Ōkido Kenkyuujo! Zenin Shuugou!
- EE.UU.: The Right Place and the Right Mime
- España: El lugar adecuado con el Mr. Mime adecuado
- Hispanoamérica: El lugar correcto y la rima correcta
|
|
411
|
405
|
134
|
41
|
- Japón: おつきみやま!ピィとピッピとピクシーと!
- Transcripción en rōmaji: Otsukimi Yama! Pii to Pippi to Pikushī to!
- EE.UU.: A Real Cleffa-Hanger
- España: Un auténtico Cleffa de montaña
- Hispanoamérica: Una cleffadera de verdad
|
|
412
|
406
|
135
|
42
|
- Japón: 初陣!バトルファクトリー!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Zenpen)
- EE.UU.: Numer One Articuno
- España: Número uno Articuno
- Hispanoamérica: El número uno: Articuno
|
|
413
|
407
|
136
|
43
|
- Japón: 初陣!バトルファクトリー!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Kouhen)
- EE.UU.: The Symbol Life
- España: El símbolo vida
- Hispanoamérica: El símbolo de la vida
|
|
414
|
408
|
137
|
44
|
- Japón: イワークの王国!!
- Transcripción en rōmaji: Iwāku no Oukoku!!
- EE.UU.: Hooked on Onix
- España: Leales a Onix
- Hispanoamérica: El rey Onix
|
|
415
|
409
|
138
|
45
|
- Japón: プリンの歌、パパの歌!
- Transcripción en rōmaji: Purin no uta, papa no uta!
- EE.UU.: Rough, Tough Jigglypuff
- España: Pesado, duro, Jigglypuff
- Hispanoamérica: Rough, Tough, Jigglypuff
|
|
416
|
410
|
139
|
46
|
- Japón: ライバル対決!ウインディをゲットかも!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Uindhi wo Getto kamo!
- EE.UU.: On Cloud Arcanine
- España: Un Arcanine en las alturas
- Hispanoamérica: En la nube de Arcanine
|
|
417
|
411
|
140
|
47
|
- Japón: コダックの憂鬱!
- Transcripción en rōmaji: Kodakku no Yuuutsu!
- EE.UU.: Sitting Psyduck
- España: Un Psyduck de lujo
- Hispanoamérica: Cuidando a Psyduck
|
|
418
|
412
|
141
|
48
|
- Japón: ニューラとバリヤード!どっちのレストラン!?
- Transcripción en rōmaji: Nyūra to bariyādo! Docchi no resutoran!?
- EE.UU.: Hail to the Chef
- España: Felicitaciones al chef
- Hispanoamérica: ¡Vivan los chefs!
|
|
419
|
413
|
142
|
49
|
- Japón: 進化!その神秘と奇跡!!
- Transcripción en rōmaji: Shinka! Sono Shinpi to Kiseki!!
- EE.UU.: Caterpie's Big Dilemma
- España: El dilema de Caterpie
- Hispanoamérica: El gran dilema de Caterpie
|
|
420
|
414
|
143
|
50
|
- Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (zenpen)
- EE.UU.: The Saffron Con
- España: El engaño en Azafrán
- Hispanoamérica: El concurso Saffron
|
|
421
|
415
|
144
|
51
|
- Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (kouhen)
- EE.UU.: A Hurdle for Squirtle
- España: Un obstáculo para Squirtle
- Hispanoamérica: Una competencia para Squirtle
|
|
422
|
416
|
145
|
52
|
- Japón: 格闘道場!サトシVSハルカ!
- Transcripción en rōmaji: Kakutou Doujou! Satoshi VS Haruka!
- EE.UU.: Pasta La Vista!
- España: Pasta a la vista
- Hispanoamérica: Pasta la vista
|
Novena temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la novena temporada
Pokémon: Battle Frontier en España o Pokémon: Batalla de la Frontera en Hispanoamérica (Pokémon: Battle Frontier en inglés), es la novena temporada de episodios del anime de Pokémon.
Décima temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la décima temporada
Pokémon: Diamante y Perla en España e Hispanoamérica (Pokémon: Diamond and Pearl en inglés) es la décima temporada de episodios del anime de Pokémon.
Undécima temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la undécima temporada
Pokémon DP: Battle Dimension en España o Pokémon DP: Dimensión de Batalla en Hispanoamérica (Pokémon DP: Battle Dimension en inglés), es la undécima temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº DP
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
522
|
515
|
053
|
01
|
- Japón: ヒコザルの涙!
- Transcripción en rōmaji: Hikozaru no Namida
- EE.UU.: Tears For Fears!
- España: ¡Lágrimas de miedo!
- Hispanoamérica: Enfrenta tus temores
|
|
523
|
516
|
054
|
02
|
- Japón: ナタネとサボネア!さよならは誰のため!
- Transcripción en rōmaji: Natane to Sabonea! Sayonara wa Dare no Tame'
- EE.UU.: Once There Were Greenfields
- España: ¡Érase una vez unos campos verdes!
- Hispanoamérica: Qué verdes eran los pastos
|
|
524
|
517
|
055
|
03
|
- Japón: エイパムとブイゼル!それぞれの道!!
- Transcripción en rōmaji: Eipamu to Buizeru! Sorezore no Michi
- EE.UU.: Throwing the Track Switch
- España: ¡Intercambio de Pokémon!
- Hispanoamérica: El intercambio
|
|
525
|
518
|
056
|
04
|
- Japón: ミカルゲの要石!
- Transcripción en rōmaji: Mikaruge no Kanameishi
- EE.UU.: The Keystone Pops!
- España: ¡La piedra base reaparece!
- Hispanoamérica: La re-aparición de Spiritomb
|
|
526
|
519
|
057
|
05
|
- Japón: ビーダルは知っていた!
- Transcripción en rōmaji: Bīdaru wa Shitteita
- EE.UU.: Bibarel Gnaws Best!
- España: ¡Bibarel roe mejor!
- Hispanoamérica: Bibarel es el mejor
|
|
527
|
520
|
058
|
06
|
- Japón: ダイノーズ!熱き魂!!
- Transcripción en rōmaji: Dainōzu! Atsuki Tamashii
- EE.UU.: Nosing 'Round the Mountain!
- España: ¡Metiendo las narices en la montaña!
- Hispanoamérica: Husmeando en la montaña
|
|
528
|
521
|
059
|
07
|
- Japón: レントラーの瞳!
- Transcripción en rōmaji: Rentorā no Hitomi
- EE.UU.: Luxray Vision!
- España: ¡Visión Luxray!
- Hispanoamérica: Visión de Luxray
|
|
529
|
522
|
060
|
08
|
- Japón: ズイの遺跡のアンノーン!
- Transcripción en rōmaji: Zui no Iseki no Annōn
- EE.UU.: Journey to the Unown!
- España: ¡La confusión de los Unown!
- Hispanoamérica: Viaje a lo desconocido
|
|
530
|
523
|
061
|
09
|
- Japón: ポケモンコンテスト!ズイ大会!!
- Transcripción en rōmaji: Kontesto! Zui Taikai
- EE.UU.: Team Shocker!
- España: ¡Un equipo de impacto!
- Hispanoamérica: Un buen equipo
|
|
531
|
524
|
062
|
10
|
- Japón: メイドカフェのミルタンク!
- Transcripción en rōmaji: ¡Meido Kafe no Mirutanku!
- EE.UU.: Tanks for the Memories!
- España: ¡Gracias por los recuerdos!
- Hispanoamérica: Gracias por los recuerdos
|
|
532
|
525
|
063
|
11
|
- Japón: ウリムートリオと湯けむりバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Urimū Torio to Yukemuri Batoru
- EE.UU.: Hot Springing a Leak!
- España: ¡El balneario tiene una fuga!
- Hispanoamérica: Las aguas termales
|
|
533
|
526
|
064
|
12
|
- Japón: グライオンとグライガー!風の迷路をぬけて!
- Transcripción en rōmaji: Guraion to Guraigā Kaze no Meiro o Nukete
- EE.UU.: Riding the Winds of Change!
- España: ¡Volando entre rascacielos!
- Hispanoamérica: Tiempos de cambio
|
|
534
|
527
|
065
|
13
|
- Japón: パチリスはカバルドンの口の中!?
- Transcripción en rōmaji: Pachirisu wa Kabarudon no Kuchi no Naka
- EE.UU.: Sleight of Sand!
- España: ¡Juegos de arena!
- Hispanoamérica: Un baño de arena
|
|
535
|
528
|
066
|
14
|
- Japón: ルカリオ!怒りのはどうだん!!
- Transcripción en rōmaji: Rukario! Ikari no Hadōdan
- EE.UU.: Lost Leader Strategy!
- España: ¡Estrategia de líder derrotado!
- Hispanoamérica: La estrategia del líder perdido
|
|
536
|
529
|
067
|
15
|
- Japón: ヒカリ!初めてのジムバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Hikari Hajimete no Jimu Batoru
- EE.UU.: Crossing the Battle Line!
- España: ¡Cruzando la línea de combate!
- Hispanoamérica: Cruzando la línea de la batalla
|
|
537
|
530
|
068
|
16
|
- Japón: トバリジム!ルカリオVSブイゼル!!
- Transcripción en rōmaji: Tobari Jimu! Rukario Vōrs's Buizeru
- EE.UU.: A Triple Fighting Chance!
- España: ¡Desafío tres contra tres!
- Hispanoamérica: Triple oportunidad de batalla
|
|
538
|
531
|
069
|
17
|
- Japón: ステキファッション!その名はギンガ団!!
- Transcripción en rōmaji: Suteki Fasshon! Sono Na wa Ginga-dan
- EE.UU.: Enter Galactic!
- España: ¡Galaxia en acción!
- Hispanoamérica: Intergaláctico
|
|
539
|
532
|
070
|
18
|
- Japón: シャンとしてリーシャン!
- Transcripción en rōmaji: Shanto shite Rīshan
- EE.UU.: The Bells Are Singing!
- España: ¡El cántico de los cascabeles!
- Hispanoamérica: Suenan las campanas
|
|
540
|
533
|
071
|
19
|
- Japón: ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā! Hadō no Rioru!! (Zenpen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! (Part 1)
- España: ¡Pokémon Ranger el secuestro de Riolu! (1ª Parte)
- Hispanoamérica: El policía Pokémon y el rapto de Riolu (Parte 1)
|
|
541
|
534
|
072
|
20
|
- Japón: ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā! Hadō no Rioru!! (Kōhen)
- EE.UU.: Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! (Part 2)
- España: ¡Pokémon Ranger el secuestro de Riolu! (2ª Parte)
- Hispanoamérica: El policía Pokémon y el rapto de Riolu (Parte 2)
|
|
542
|
535
|
073
|
21
|
- Japón: さよならドクケイル!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Dokukeiru
- EE.UU.: Crossing Paths
- España: ¡Cruce de caminos!
- Hispanoamérica: Los caminos se cruzan
|
|
543
|
536
|
074
|
22
|
- Japón: ピカチュウ!ライチュウ!進化への道!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Pikachū! ¡Raichū! ¡¡Shinka e no michi!!
- EE.UU.: Pika and Goliath!
- España: ¡Pika contra Goliath!
- Hispanoamérica: Pika y Goliath
|
|
544
|
537
|
075
|
23
|
- Japón: コンテストマスター・ミクリ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Kontesuto Masutā - Mikuri toujou
- EE.UU.: Our Cup Runneth Over!
- España: ¡Una copa de concurso!
- Hispanoamérica: La Copa Wallace
|
|
545
|
538
|
076
|
24
|
- Japón: レストラン七つ星!タッグバトルでフルコース!!
- Transcripción en rōmaji: Resutoran Nanatsu Boshi! Taggu batoru de Furukōsu
- EE.UU.: A Full Course Tag Battle!
- España: ¡Un curso intensivo de combates dúo!
- Hispanoamérica: Una batalla bien servida
|
|
546
|
539
|
077
|
25
|
- Japón: みんなライバル!ミクリカップ!!
- Transcripción en rōmaji: Minna Raibaru! Mikuri Kappu
- EE.UU.: Staging A Heroes' Welcome!
- España: ¡Bienvenidos héroes al escenario!
- Hispanoamérica: Bienvenidos todos nuestros héroes
|
|
547
|
540
|
078
|
26
|
- Japón: 激闘!それぞれのバトル!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Gekitou! Sorezore no Batoru
- EE.UU.: Pruning a Passel of Pals!
- España: ¡Rivalidad entre amigos en un concurso!
- Hispanoamérica: Compitiendo entre amigos
|
|
548
|
541
|
079
|
27
|
- Japón: 決戦!ヒカリVSハルカ!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Kessen! Hikari tai Haruka
- EE.UU.: Strategy With a Smile!
- España: ¡Estrategias y sonrisas!
- Hispanoamérica: Estrategia con una sonrisa
|
|
549
|
542
|
080
|
28
|
- Japón: ヤンヤンマ!ゲット作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Yanyanma: Getto Sakusen
- EE.UU.: The Thief That Keeps on Thieving!
- España: ¡Los ladrones nunca paran de robar!
- Hispanoamérica: Los ladrones que se la pasan robando
|
|
550
|
543
|
081
|
29
|
- Japón: 灼熱のヒコザル!
- Transcripción en rōmaji: Shakunetsu no Hikozaru
- EE.UU.: Chim - Charred!
- España: ¡Chim-char-muscado!
- Hispanoamérica: Achimcharado
|
|
551
|
544
|
082
|
30
|
- Japón: ノモセ大湿原のグレッグル祭り!?
- Transcripción en rōmaji: Nomose Shitsugen no Gureggru Matsuri
- EE.UU.: Cream of the Croagunk Crop!
- España: ¡Unos Croagunk de categoría!
- Hispanoamérica: La crema y nata de los Croagunk
|
|
552
|
545
|
083
|
31
|
- Japón: ノモセジム!VSマキシマム仮面!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Nomose Jimu! Vōrs's Makishimamu Kamen
- EE.UU.: A Crasher Course in Power!
- España: ¡Todo un curso de poder destructor!
- Hispanoamérica: Una súper trayectoria de poder
|
|
553
|
546
|
084
|
32
|
- Japón: ウラヤマさんちの大食いウリムー!
- Transcripción en rōmaji: Urayama-San Chi no Ōgui Urimū
- EE.UU.: Hungry For the Good Life!
- España: ¡Hambrientos de una buena vida!
- Hispanoamérica: Hambrientos de la buena vida
|
|
554
|
547
|
085
|
33
|
- Japón: グライガー!友情の翼!
- Transcripción en rōmaji: ¡Guraigā! Yūjō no Tsubasa
- EE.UU.: Fighting Fear With Fear!
- España: ¡Combatiendo el miedo con miedo!
- Hispanoamérica: Derrotando el miedo con miedo
|
|
555
|
548
|
086
|
34
|
- Japón: ヨスガコレクション!ポケモンスタイリストへの道!
- Transcripción en rōmaji: ¡Yosuga Korekushon! Pokémon Sutairisuto e no Michi
- EE.UU.: Arriving in Style
- España: ¡Una pasarela con estilo!
- Hispanoamérica: Llegando con estilo
|
|
556
|
549
|
087
|
35
|
- Japón: コダックの通せんぼ!
- Transcripción en rōmaji: Kodakku no Tōsenbo
- EE.UU.: The Psyduck Stops Here!
- España: ¡La barrera de los Psyduck!
- Hispanoamérica: Los Psyducks llegaron ya
|
|
557
|
550
|
088
|
36
|
- Japón: ポケモンサマースクール開講!!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Samāsukūru Kaikou
- EE.UU.: Camping It Up!
- España: ¡Campamento Pokémon!
- Hispanoamérica: La academia Pokémon de verano
|
|
558
|
551
|
089
|
37
|
- Japón: 研究発表「湖の伝説」!
- Transcripción en rōmaji: Kenkyū Happyō - Mizuumi no Densetsu
- EE.UU.: Up Close and Personable!
- España: ¡Encuentros cercanos!
- Hispanoamérica: Un encuentro cercano
|
|
559
|
552
|
090
|
38
|
- Japón: 放課後はゴーストタイム
- Transcripción en rōmaji: Houkago wa Gōsuto Taimu
- EE.UU.: Ghoul Daze!
- España: ¡Noche de terror en el campamento!
- Hispanoamérica: Ghoul Daze
|
|
560
|
553
|
091
|
39
|
- Japón: 最後の大勝負!ポケモントライアスロン!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Saigo no Ōshōbu! Pokémon Toraiasuron
- EE.UU.: One Team, Two Team Red Team, Blue Team!
- España: ¡Un equipo, dos equipos, equipo rojo, equipo azul!
- Hispanoamérica: Equipo uno, equipo dos, equipo rojo, equipo azul
|
|
561
|
554
|
092
|
40
|
- Japón: 原点回帰だロケット団!?
- Transcripción en rōmaji: Genten Kaiki da Roketto-Dan!?
- EE.UU.: A Lean Mean Team Rocket Machine!
- España: ¡El Team Rocket más malvado y más delgado!
- Hispanoamérica: Una muy mala y el Equipo Rocket
|
|
562
|
555
|
093
|
41
|
- Japón: 踊るジムリーダー!メリッサ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Odoru Zimu Rīdā! Merissa Tōjō!!
- EE.UU.: Playing the Leveling Field!
- España: ¡Jugando en un campo de nivel!
- Hispanoamérica: Jugando en un campo superior
|
|
563
|
556
|
094
|
42
|
- Japón: パチリスお熱です!2人でお留守番!?
- Transcripción en rōmaji: Pachirisu Onetsu desu! Futari de Orusuban!?
- EE.UU.: Doc Brock!
- España: ¡El Doctor Brock!
- Hispanoamérica: Doc Brock
|
|
564
|
557
|
095
|
43
|
- Japón: ポケモンコンテスト!カンナギ大会!!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Contesuto! Kannagi Taikai!!
- EE.UU.: Battling the Generation Gap!
- España: ¡Batallando entre generaciones!
- Hispanoamérica: Peleando con la brecha generacional
|
|
565
|
558
|
096
|
44
|
- Japón: ギンガ団襲撃!! -前編-
- Transcripción en rōmaji: Ginga-Dan Shūgeki!! (Zenpen)
- EE.UU.: Losing Its Lustrous
- España: ¡Perdiendo su lustre!
- Hispanoamérica: Perdiendo su brillo
|
|
566
|
559
|
097
|
45
|
- Japón: ギンガ団襲撃!! -後編-
- Transcripción en rōmaji: Ginga-Dan Shūgeki!! (Kōhen)
- EE.UU.: Double Team Turnover!
- España: ¡Regreso del doble equipo!
- Hispanoamérica: El malévolo Equipo Galáctico
|
|
567
|
560
|
098
|
46
|
- Japón: 浮かぶ未確認怪物!?
- Transcripción en rōmaji: Ukabu Mikakunin Kaibutsu
- EE.UU.: If The Scarf Fits, Wear it!
- España: ¡El monstruo de la bufanda, se va de parranda!
- Hispanoamérica: Si la bufanda te queda, póntela
|
|
568
|
561
|
099
|
47
|
- Japón: 四天王リョウ!出会いと別れの森!
- Transcripción en rōmaji: Shitennou Ryō! Deai to Wakare no Mori!
- EE.UU.: Trainer And Child Reunion
- España: ¡Reunión con el Alto Mando!
- Hispanoamérica: Reencuentro de entrenador y Pokémon
|
|
569
|
562
|
100
|
48
|
- Japón: ナエトル、ハヤシガメ…そしてドダイトス!
- Transcripción en rōmaji: Naetoru, Hayashigame...& Dodaitos
- EE.UU.: Aiding The Enemy!
- España: ¡Ayudando al enemigo!
- Hispanoamérica: Ayudando al enemigo
|
|
570
|
563
|
101
|
49
|
- Japón: ライバルトレーナー・ジュン登場!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru trainer Jun tōjō!!
- EE.UU.: Barry's Busting Out All Over!
- España: ¡Benito va montando la bronca por todo!
- Hispanoamérica: Barry se la pasa peleando
|
|
571
|
564
|
102
|
50
|
- Japón: ヨスガジム戦!VSメリッサ!!
- Transcripción en rōmaji: Yosuga jimu! VS Merissa!
- EE.UU.: Shield with a Twist!
- España: ¡Un escudo giratorio!
- Hispanoamérica: Protegidos con un escudo
|
|
572
|
565
|
103
|
51
|
- Japón: 混戦混乱ミオシティ!
- Transcripción en rōmaji: Kousen Konran Mio Shiti!
- EE.UU.: Jumping Rocket Ship!
- España: ¡Abandono en el Team Rocket!
- Hispanoamérica: Cambiándose de equipo
|
|
573
|
566
|
104
|
52
|
- Japón: クレセリアVSダークライ!
- Transcripción en rōmaji: Crecelia vs. Darkrai!!
- EE.UU.: Sleepless In Pre-Battle!
- España: ¡Sin dormir antes de la batalla!
- Hispanoamérica: Durmiendo antes de la batalla
|
Duodécima temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la duodécima temporada
Pokémon DP: Combates Galácticos en España o Pokémon DP: Batallas Galácticas en Hispanoamérica (Pokémon DP: Galactic Battles en inglés), es la duodécima temporada de episodios del anime de Pokémon.
Decimotercera temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimotercera temporada
Pokémon DP: Los Vencedores de la Liga de Sinnoh en España o Pokémon DP: Los Vencedores de la Liga Sinnoh en Hispanoamérica (Pokémon DP: Sinnoh League Victors en inglés), es la decimotercera temporada de episodios del anime de Pokémon.
Decimocuarta temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimocuarta temporada
Pokémon: Negro y Blanco en España e Hispanoamérica (Pokémon: Black & White en inglés) es la decimocuarta temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº NB
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
661
|
653
|
001
|
01
|
- Japón: イッシュ地方へ!ゼクロムの影!!
- Transcripción en rōmaji: Isshu-chihō e! Zekrom no kage!!
- EE.UU.: In the Shadow of Zekrom!
- España: ¡Bajo la sombra de Zekrom!
- Hispanoamérica: ¡A la sombra de Zekrom!
|
|
662
|
654
|
002
|
02
|
- Japón: アイリスとキバゴ!
- Transcripción en rōmaji: Airisu to Kibago!
- EE.UU.: Enter Iris and Axew!
- España: ¡Entran Iris y Axew!
- Hispanoamérica: ¡Entran Iris y Axew!
|
|
663
|
655
|
003
|
03
|
- Japón: ミジュマル!メグロコ!危機一髪!!
- Transcripción en rōmaji: Mijumaru! Meguroco! Kiki ippatsu!!
- EE.UU.: A Sandile Gusher of Change!
- España: ¡Los Sandile y los géiseres!
- Hispanoamérica: ¡El pozo de Sandile!
|
|
664
|
656
|
004
|
04
|
- Japón: バトルクラブ!謎のポケモン現る!!
- Transcripción en rōmaji: Batoru kurabu! Nazo no Pokémon arawaru!!
- EE.UU.: The Battle Club and Tepig's Choice!
- España: ¡El Club de Combate y la elección de Tepig!
- Hispanoamérica: ¡El Club de Batalla y la elección Tepig!
|
|
665
|
657
|
005
|
05
|
- Japón: サンヨウジム! VSバオップ、ヒヤップ、ヤナップ!!
- Transcripción en rōmaji: Sanyou jimu! VS Baoppu, Hiyappu, Yanappu!!
- EE.UU.: Triple Leaders, Team Threats!
- España: ¡Líderes trillizos, triple amenaza!
- Hispanoamérica: ¡Líderes triples, amenazas en equipo!
|
|
666
|
658
|
006
|
06
|
- Japón: 夢の跡地!ムンナとムシャーナ!!
- Transcripción en rōmaji: Yume no atochi! Munna to Mushana!!
- EE.UU.: Dreams by the Yard Full!
- España: ¡Un solar lleno de sueños!
- Hispanoamérica: ¡Sueños en el jardín!
|
|
667
|
659
|
007
|
07
|
- Japón: ツタージャ・ ゲットでメロメロ!?
- Transcripción en rōmaji: Tsutarja getto de meromero!?
- EE.UU.: Snivy Plays Hard to Catch!
- España: ¡Snivy se resiste!
- Hispanoamérica: ¡Atrapar a Snivy es un juego difícil!
|
|
668
|
660
|
008
|
08
|
- Japón: ダルマッカとヒヒダルマ!時計塔の秘密!!
- Transcripción en rōmaji: Darumakka to Hihidaruma! Tokeitō no himitsu!!
- EE.UU.: Saving Darmanitan From the Bell!
- España: ¡Darmanitan, salvador de la campana!
- Hispanoamérica: ¡Salvando a Darmanitan de la campana!
|
|
669
|
661
|
009
|
09
|
- Japón: ペンドラー暴走!キバゴを救え!!
- Transcripción en rōmaji: Pendora bōsō! Kibago wo sukue!!
- EE.UU.: The Bloom Is on Axew!
- España: ¡El entrenamiento de Axew!
- Hispanoamérica: ¡La flor está en Axew!
|
|
670
|
662
|
010
|
10
|
- Japón: ライバルバトル!強敵プルリル!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru batoru! Kyouteki pururiru!
- EE.UU.: A Rival Battle for Club Champ!
- España: ¡Un combate entre rivales por el Campeonato del Club!
- Hispanoamérica: ¡Una batalla rival para el Campeón del Club!
|
|
671
|
663
|
011
|
11
|
- Japón: イシズマイ!自分の家をとりもどせ!!
- Transcripción en rōmaji: Ishizumai! Jibun no ie wo torimodose!!
- EE.UU.: A Home for Dwebble!
- España: ¡Una casa para Dwebble!
- Hispanoamérica: ¡Un hogar para Dwebble!
|
|
672
|
664
|
012
|
12
|
- Japón: ヤブクロン戦隊と秘密基地!?
- Transcripción en rōmaji: Yabukuron sentai to himitsukichi!?
- EE.UU.: Here Comes the Trubbish Squad!
- España: ¡La brigada Trubbish al ataque!
- Hispanoamérica: ¡Aquí viene el escuadrón Trubbish!
|
|
673
|
665
|
013
|
13
|
- Japón: チラーミィはきれいずき!?
- Transcripción en rōmaji: Chiramii wa kireizuki!?
- EE.UU.: Minccino—Neat and Tidy!
- España: ¡Minccino limpito y aseado!
- Hispanoamérica: ¡Minccinno, limpio y prolijo!
|
|
674
|
666
|
014
|
14
|
- Japón: シッポウシティー!博物館で大冒険!!
- Transcripción en rōmaji: Shippo Shitei! Hakubutsukan de daibōken!!
- EE.UU.: A Night in the Nacrene City Museum!
- España: ¡Una noche en el museo de Ciudad Esmalte!
- Hispanoamérica: ¡Una noche en el museo de Ciudad Nacrene!
|
|
675
|
667
|
015
|
15
|
- Japón: シッポウジム戦! VSジムリーダー・アロエ!!
- Transcripción en rōmaji: Shippō Jimu-sen! VS Jimu rīdā Aroe!!
- EE.UU.: The Battle According to Lenora!
- España: ¡El combate al estilo de Aloe!
- Hispanoamérica: ¡La batalla según Lenora!
|
|
676
|
668
|
016
|
16
|
- Japón: 再戦シッポウジム! 新技炸裂!!
- Transcripción en rōmaji: Saisen Shippo jimu! Shinwaza sakuretsu!!
- EE.UU.: Rematch at the Nacrene Gym!
- España: ¡Revancha en el Gimnasio Esmalte!
- Hispanoamérica: ¡Revancha en el Gimnasio Nacrene!
|
|
677
|
669
|
017
|
17
|
- Japón: タマゴからかえったあばれん坊!
- Transcripción en rōmaji: Tamago karakae ttaabarenbō!
- EE.UU.: Scraggy-Hatched to be Wild!
- España: ¡Scraggy, nacido para ser salvaje!
- Hispanoamérica: ¡Scraggy, empollado para ser salvaje!
|
|
678
|
670
|
018
|
18
|
- Japón: ヤグルマの森! クルミル と アーティ!!
- Transcripción en rōmaji: Yaguruma no mori! Kurumiru to Arti!!
- EE.UU.: Sewaddle and Burgh In Pinwheel Forest!
- España: ¡Sewaddle y Camus en el Bosque Azulejo!
- Hispanoamérica: ¡Sewaddle y Burgh en Bosque Azulejo!
|
|
679
|
671
|
019
|
19
|
- Japón: ソムリエ対決! イシズマイVSフタチマル!!
- Transcripción en rōmaji: Somurie taiketsu! Ishizumai VS Futachimaru!!
- EE.UU.: A Connoisseur's Revenge!
- España: ¡La venganza de una sibarita!
- Hispanoamérica: ¡La revancha de la conocedora!
|
|
680
|
672
|
020
|
20
|
- Japón: ピカチュウVSメグロコVSコアルヒー!!
- Transcripción en rōmaji: Pikachu VS Meguroco VS Koaruhie!!
- EE.UU.: Dancing With the Ducklett Trio!
- España: ¡En danza con el trío de Ducklett!
- Hispanoamérica: ¡Bailando con el trío de Ducklett!
|
|
681
|
673
|
021
|
21
|
- Japón: スカイアローブリッジ と ゴチルゼル!
- Transcripción en rōmaji: Sukaiaro burijji to Gochiruzeru!
- EE.UU.: The Lost World Of Gothitelle!
- España: ¡El mundo perdido de Gothitelle!
- Hispanoamérica: ¡El mundo perdido de Gothitelle!
|
|
682
|
674
|
022
|
22
|
- Japón: ヒウンシティ! フシデパニック!!
- Transcripción en rōmaji: Hiun Shitei! Fushide panikku!!
- EE.UU.: A Venipede Stampede!
- España: ¡Una estampida de Venipede!
- Hispanoamérica: ¡Una estampida Venipede!
|
|
683
|
NE
|
NE
|
NE
|
- Japón: ロケット団VSプラズマ団!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan VS Purazuma-dan! (zenpen)
- Traducción: ¡Team/Equipo Rocket VS Equipo Plasma! (1ª Parte)
|
|
684
|
NE
|
NE
|
NE
|
- Japón: ロケット団VSプラズマ団!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan VS Purazuma-dan! (kōhen)
- Traducción: ¡Team/Equipo Rocket VS Equipo Plasma! (2ª Parte)
|
|
685
|
675
|
023
|
23
|
- Japón: ヒウンジム戦! 純情ハートの虫ポケモンバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Hiun Jimu-sen! Junjou Hato no Mushi Pokémon Batoru!!
- EE.UU.: Battling For The Love of Bug-Types!
- España: ¡Combatiendo por amor a los Pokémon de tipo bicho!
- Hispanoamérica: ¡Luchando por el amor de los tipo insecto!
|
|
686
|
-2
|
-2
|
-2
|
- Japón: 釣りソムリエ・デント登場!
- Transcripción en rōmaji: Tsuri Somurie Dento tōjō!
- EE.UU.: A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!
- España: ¡Un sibarita pescador en un concurso escamante!
- Hispanoamérica: ¡Un conocedor de peces en una competencia sospechosa!
|
|
687
|
676
|
024
|
24
|
- Japón: かわいい顔に要注意!エモンガでシビレビレ!!
- Transcripción en rōmaji: Kawaii kao ni yōchūi! Emonga de shibirebire!!
- EE.UU.: Emolga the Irresistible!
- España: ¡Emolga el irresistible!
- Hispanoamérica: ¡Emolga el irresistible!
|
|
688
|
677
|
025
|
25
|
- Japón: エモンガVSツタージャ!ボルトチェンジで大混乱!!
- Transcripción en rōmaji: Emonga VS Tsutarja! Boruto chenji de daikonran!!
- EE.UU.: Emolga and the New Volt Switch!
- España: ¡Emolga y el nuevo voltiocambio!
- Hispanoamérica: ¡Emolga y el nuevo cambia voltaje!
|
|
689
|
678
|
026
|
26
|
- Japón: ヒトモシ屋敷のこわ~いお話!
- Transcripción en rōmaji: Hitomoshi yashiki no kowai hanashi!
- EE.UU.: Scare at the Litwick Mansion!
- España: ¡Sustos en la mansión de los Litwick!
- Hispanoamérica: ¡Terror en la mansión Litwick!
|
|
690
|
679
|
027
|
27
|
- Japón: ドラゴンマスターへの道!キバゴVSクリムガン!!
- Transcripción en rōmaji: Doragon Masuta e no Michi! Kibago VS Crimgan!!
- EE.UU.: The Dragon Master's Path!
- España: ¡El sendero del maestro dragón!
- Hispanoamérica: ¡El camino del maestro dragón!
|
|
691
|
680
|
028
|
28
|
- Japón: 消えたホタチ!ミジュマル最大の危機!!
- Transcripción en rōmaji: Kieta hotachi! Mijumaru saidai no kiki!!
- EE.UU.: Oshawott's Lost Scalchop!
- España: ¡La vieira perdida de Oshawott!
- Hispanoamérica: ¡La caparaconcha perdida de Oshawott!
|
|
692
|
681
|
029
|
29
|
- Japón: 恋するモンメンは風に乗って!
- Transcripción en rōmaji: Koisuru Monmen wa kaze ni notte!
- EE.UU.: Cottonee in Love!
- España: ¡Cottonee enamorado!
- Hispanoamérica: ¡Cottonee enamorado!
|
|
693
|
682
|
030
|
30
|
- Japón: リグレーと未確認飛行物体!
- Transcripción en rōmaji: Ligray to mikakunin hikō buttai!
- EE.UU.: A UFO for Elgyem!
- España: ¡Un ovni para Elgyem!
- Hispanoamérica: ¡Un ovni para Elgyem!
|
|
694
|
683
|
031
|
31
|
- Japón: ライバルバトル!バニプッチ、ドッコラー参戦!!
- Transcripción en rōmaji: Raibarubatoru! Banipucchi, Dokkora Sansen!!
- EE.UU.: Ash and Trip's Third Battle!
- España: ¡El tercer combate de Ash y Trip!
- Hispanoamérica: ¡La tercera batalla de Ash y Trip!
|
|
695
|
684
|
032
|
32
|
- Japón: ガマガル、マッギョ!水辺の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Gamagaru, Muggyo! Mizube no tatakai!!
- EE.UU.: Facing Fear with Eyes Wide Open!
- España: ¡Enfrentándose al miedo con los ojos bien abiertos!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando al miedo con los ojos bien abiertos!
|
|
696
|
685
|
033
|
33
|
- Japón: ドラゴンバスター登場!アイリスとドリュウズ!!
- Transcripción en rōmaji: ¡Doragon basuta tōjō! ¡¡Airisu to Doryuzu!!
- EE.UU.: Iris and Excadrill Against the Dragon Buster!
- España: ¡Iris y Excadrill contra la retadragones!
- Hispanoamérica: ¡Iris y Excadrill contra la cazadora de dragones!
|
|
697
|
686
|
034
|
34
|
- Japón: ダンゴロ!ラスターカノン発射せよ!!
- Transcripción en rōmaji: Dangoro! Rasuta kanon hassha seyo!!
- EE.UU.: Gotta Catch A Roggenrola!
- España: ¡Atrapando un Roggenrola!
- Hispanoamérica: ¡Debo atrapar un Roggenrola!
|
|
698
|
687
|
035
|
35
|
- Japón: ソムリエ探偵デント!タブンネ失踪事件!!
- Transcripción en rōmaji: Somurie Tantei Dento! Tabunne Shissō Jiken!!
- EE.UU.: Where Did You Go, Audino?
- España: ¿Adónde habéis ido, Audino?
- Hispanoamérica: ¿Adónde fuiste, Audino?
|
|
699
|
688
|
036
|
36
|
- Japón: 化石復活!古代怪鳥アーケオス!!
- Transcripción en rōmaji: Kaseki fukkatsu! kodai kaichō Archeos!!
- EE.UU.: Archeops In The Modern World!
- España: ¡Archeops en el mundo moderno!
- Hispanoamérica: ¡Archeops en el mundo moderno!
|
|
686
|
6892
|
0372
|
372
|
- Japón: 釣りソムリエ・デント登場!
- Transcripción en rōmaji: Tsuri Somurie Dento tōjō!
- EE.UU.: A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition!
- España: ¡Un sibarita pescador en un concurso escamante!
- Hispanoamérica: ¡Un conocedor de peces en una competencia sospechosa!
|
|
700
|
690
|
038
|
38
|
- Japón: ゾロア・ザ・ムービー!ポケモンナイトの伝説!!
- Transcripción en rōmaji: Zoroa Za Mubi! Pokemon Naito no Densetsu!!
- EE.UU.: Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight"!
- España: ¡Momento película! ¡Zorua en "La leyenda del caballero Pokémon"!
- Hispanoamérica: ¡Una historia de película! ¡Zorua en "La leyenda del caballero Pokémon"!
|
|
701
|
691
|
039
|
39
|
- Japón: 全員集合!ドンバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Zenin shūgō! Don Batoru!!
- EE.UU.: Reunion Battles In Nimbasa!
- España: ¡Reencuentros y combates en Mayólica!
- Hispanoamérica: ¡Batallas de reunión en Nimbasa!
|
|
702
|
692
|
040
|
40
|
- Japón: 熱闘ドンバトル! ツタージャVSコマタナ!!
- Transcripción en rōmaji: Nettō Don Batoru! Tsutarja VS Komatana!!
- EE.UU.: Cilan Versus Trip, Ash Versus Georgia!
- España: ¡Millo contra Trip, Ash contra Georgia!
- Hispanoamérica: ¡Cilan contra Trip, y Ash contra Georgia!
|
|
703
|
693
|
041
|
41
|
- Japón: 白熱ドンバトル!エモンガVSダゲキ!!
- Transcripción en rōmaji: Hakunetsu Don Batoru! Emonga contra Dageki!!
- EE.UU.: The Club Battle Hearts of Fury: Emolga Versus Sawk!
- España: ¡Corazones y furia en el Combate de Club! ¡Emolga contra Sawk!
- Hispanoamérica: ¡La Batalla del Club de Corazones de Furia! ¡Emolga contra Sawk!
|
|
704
|
694
|
042
|
42
|
- Japón: 決戦ドンバトル!サトシ対アイリス!!
- Transcripción en rōmaji: Kessen Don Batoru! Satoshi tai Airisu!!
- EE.UU.: Club Battle Finale: A Hero's Outcome!
- España: ¡La final del Combate de Club! ¡Un resultado heroico!
- Hispanoamérica: ¡Batalla de Club Final! ¡El surgimiento de un héroe!
|
|
705
|
695
|
043
|
43
|
- Japón: ニャゴシエーター・ニャース!ズルズキン説得作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Nyagoshieta Nyasu! Zuruzukin settoku sakusen!!
- EE.UU.: Meowth's Scrafty Tactics!
- España: ¡Las tácticas de Meowth con Scrafty!
- Hispanoamérica: ¡Las astutas tácticas de Meowth!
|
|
706
|
696
|
044
|
44
|
- Japón: チョロネコに御用心!ニャースとミジュマル!!
- Transcripción en rōmaji: Choroneko ni goyōjin! Nyasu to Mijumaru!!
- EE.UU.: Purrloin: Sweet or Sneaky?
- España: Purrloin: ¿Dulce o malicioso?
- Hispanoamérica: Purrloin: ¿Dulce o traicionero?
|
|
707
|
697
|
045
|
45
|
- Japón: オーベムとダブランと夢泥棒!
- Transcripción en rōmaji: Obemu to Daburan to yumedorobō!
- EE.UU.: Beheeyem, Duosion, and the Dream Thief!
- España: ¡Beheeyem, Duosion y el ladrón de sueños!
- Hispanoamérica: ¡Beheeyem, Duosion y el ladrón de sueños!
|
|
708
|
698
|
046
|
46
|
- Japón: ニャゴシエーター・ニャース!ツンベアーの森を突破せよ!!
- Transcripción en rōmaji: Nyagoshieta Nyasu! Tunbear no mori wo toppase yo!!
- EE.UU.: The Beartic Mountain Feud!
- España: ¡Enemistad entre los Beartic de la montaña!
- Hispanoamérica: ¡La pelea en la montaña de Beartic!
|
|
709
|
699
|
047
|
47
|
- Japón: 激走!!バトルサブウェイ!!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Gekisō!! Batoru sabuuei!! (zenpen)
- EE.UU.: Crisis from the Underground Up!
- España: ¡Crisis en el metro!
- Hispanoamérica: ¡Crisis en el subterráneo!
|
|
710
|
700
|
048
|
48
|
- Japón: 激走!!バトルサブウェイ!! (後編)
- Transcripción en rōmaji:Gekisō!! Batoru sabuuei!! (kōhen)
- EE.UU.: Battle for the Underground!
- España: ¡Combate por el metro!
- Hispanoamérica: ¡La batalla por el subterráneo!
|
Decimoquinta temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimoquinta temporada
Pokémon Negro y Blanco: Destinos Rivales en España e Hispanoamérica (Pokémon BW: Rival Destinies en inglés), es la decimoquinta temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº NB (BW!2)
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
711
|
701
|
049
|
01
|
- Japón: ジムリーダーはカリスマモデル! カミツレ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Jimurida ha karisuma moderu! Kamitsure tōjō!!
- EE.UU.: Enter Elesa, Electrifying Gym Leader!
- España: ¡Entra Camila, la electrificante Líder de Gimnasio!
- Hispanoamérica: ¡Llega Elesa, una Líder de Gimnasio electrizante!
|
|
712
|
702
|
050
|
02
|
- Japón: ライモンジム! 華麗なる電撃バトル!!
- Transcripción en rōmaji: Raimon Jimu! Kareinaru dengeki batoru!!
- EE.UU.: Dazzling the Nimbasa Gym!
- España: ¡Combate deslumbrante en el Gimnasio Mayólica!
- Hispanoamérica: ¡Batalla, deslumbrando en el Gimnasio Nimbasa!
|
|
713
|
703
|
051
|
03
|
- Japón: サトシ、デントVSサブウェイマスター!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi, Dento VS Sabuuei masuta!
- EE.UU.: Lost at the Stamp Rally!
- España: ¡Perdidos en la caza de sellos!
- Hispanoamérica: ¡Perdidos en el rally de los sellos!
|
|
714
|
704
|
052
|
04
|
- Japón: サトシVSチャンピオン・アデク!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi VS Chanpion Adeku!
- EE.UU.: Ash Versus The Champion!
- España: ¡Ash contra el Campeón!
- Hispanoamérica: ¡Ash contra el Campeón!
|
|
715
|
705
|
053
|
05
|
- Japón: 虹の彼方へ!マラカッチでミュージカル!!
- Transcripción en rōmaji: Niji no Kanata He! Marakacchi de Myujikaru!!
- EE.UU.: A Maractus Musical!
- España: ¡Un musical Maractus!
- Hispanoamérica: ¡Un musical Maractus!
|
|
716
|
706
|
054
|
06
|
- Japón: メブキジカ! 春夏秋冬勢揃い!!
- Transcripción en rōmaji: Mebukijika! Shunkashuutou Seizoroi!!
- EE.UU.: The Four Seasons of Sawsbuck!
- España: ¡Las cuatro estaciones de Sawsbuck!
- Hispanoamérica: ¡Las cuatro estaciones de Sawsbuck!
|
|
717
|
707
|
055
|
07
|
- Japón: ズルッグとわがままゴチム!
- Transcripción en rōmaji: Zuruggu to wagamama Gochimu!
- EE.UU.: Scraggy and the Demanding Gothita!
- España: ¡Scraggy y la Gothita caprichosa!
- Hispanoamérica: ¡Scraggy y el Gothita exigente!
|
|
718
|
708
|
056
|
08
|
- Japón: アイリスとモノズ! 育てや修行!!
- Transcripción en rōmaji: Irisu to Monozu! Sodateya shugyō!!
- EE.UU.: The Lonely Deino!
- España: ¡El Deino solitario!
- Hispanoamérica: ¡El solitario Deino!
|
|
719
|
709
|
057
|
09
|
- Japón: 傑ア☆ギルダー VS フリージ男!!
- Transcripción en rōmaji: Kaiketsu A-Gilder VS Freege-otoko!!
- EE.UU.: The Mighty Accelguard to the Rescue!
- España: ¡El poderoso Accelguardián al rescate!
- Hispanoamérica: ¡El poderoso Accelguardián al rescate!
|
|
720
|
710
|
058
|
10
|
- Japón: デントとポッド兄弟バトル!バオップVSヤナップ!!
- Transcripción en rōmaji: Dento to Poddo kyoudai batoru! Baoppu VS Yanappu!!
- EE.UU.: A Call for Brotherly Love!
- España: ¡Una llamada de amor fraternal!
- Hispanoamérica: ¡Una llamada de amor fraternal!
|
|
721
|
711
|
059
|
11
|
- Japón: トルネロスVSボルトロスVSランドロス!(前編)
- Transcripción en rōmaji: Torunerosu VS Borutorosu VS Randorosu! (zenpen)
- EE.UU.: Stopping the Rage of Legends! (Part 1)
- España: ¡Deteniendo la furia de las leyendas! (1ª Parte)
- Hispanoamérica: ¡Deteniendo la ira de las leyendas! (1ª Parte)
|
|
722
|
712
|
060
|
12
|
- Japón: トルネロスVSボルトロスVSランドロス!(後編)
- Transcripción en rōmaji: Torunerosu VS Borutorosu VS Randorosu (kōhen)
- EE.UU.: Stopping the Rage of Legends! (Part 2)
- España: ¡Deteniendo la furia de las leyendas! (2ª Parte)
- Hispanoamérica: ¡Deteniendo la ira de las leyendas! (2ª Parte)
|
|
723
|
713
|
061
|
13
|
- Japón: 地底のジム戦VSヤーコン!!
- Transcripción en rōmaji: Chitei no gymu sen VS Yākon!!
- EE.UU.: Battling the King of the Mines!
- España: ¡Combatiendo contra el Rey de las Minas!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando al Rey de las Minas!
|
|
724
|
714
|
062
|
14
|
- Japón: バチュル、デンチュラ!電気石の洞穴!!
- Transcripción en rōmaji: Bachuru, Denchura! Denki ishi no Horaana!!
- EE.UU.: Crisis at Chargestone Cave!
- España: ¡Problemas en la Cueva Electrorroca!
- Hispanoamérica: ¡Crisis en la Cueva Electrorroca!
|
|
725
|
715
|
063
|
15
|
- Japón: 通信交換進化!シュバルゴとアギルダー!!
- Transcripción en rōmaji: Tsūshin kōkan shinka! Chevargo to Agilder!!
- EE.UU.: Evolution Exchange Excitement!
- España: ¡Emocionante evolución por intercambio!
- Hispanoamérica: ¡La emoción de la evolución de cambio!
|
|
726
|
716
|
064
|
16
|
- Japón: 黒き英雄の遺跡!シンボラーとデスカーン!!
- Transcripción en rōmaji: Kuroki eiyū no iseki! Symboler to Deathkarn!!
- EE.UU.: Explorers of the Hero's Ruin!
- España: ¡Los exploradores de las Ruinas del Héroe!
- Hispanoamérica: ¡Exploradores de la Ruina del Héroe!
|
|
727
|
717
|
065
|
17
|
- Japón:ダブルバトル!ピカチュウ・ワルビルVSペンドラー・ガマゲロゲ!!
- Transcripción en rōmaji: Daburu batoru! Pikachu . Warubiru VS Pendora . Gamageroge!!
- EE.UU.: Battling the Bully!
- España: ¡Combatiendo contra el chulito!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando al bravucón!
|
|
728
|
718
|
066
|
18
|
- Japón:「アフロでGO!バッフロンはNO!!」
- Transcripción en rōmaji: Afuro de GO! Baffuron wa NO!
- EE.UU.: Baffling the Bouffalant!
- España: ¡Desconcertando a los Bouffalant!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando al Bouffalant!
|
|
729
|
719
|
067
|
19
|
- Japón:フキヨセジムのエアバトル!挑戦者デント!?
- Transcripción en rōmaji: Fukiyose jimu no eabatoru! Chousensha Dento!?
- EE.UU.: Cilan Takes Flight!
- España: ¡Millo alza el vuelo!
- Hispanoamérica: ¡Cilan toma un vuelo!
|
|
730
|
720
|
068
|
20
|
- Japón: フキヨセジム!VSフウロ空中決戦!!
- Transcripción en rōmaji: Fukiyose jimu! VS Fuuro kuuchuu kessen!!
- EE.UU.: An Amazing Aerial Battle!
- España: ¡Un impresionante combate aéreo!
- Hispanoamérica: ¡Una asombrosa batalla aérea!
|
|
731
|
721
|
069
|
21
|
- Japón: 難関突破!天空の塔を登れ!!
- Transcripción en rōmaji: Nankan toppa! Tenkuu no touwo nobore!!
- EE.UU.: Climbing the Tower of Success!
- España: ¡Escalando la torre del éxito!
- Hispanoamérica: ¡Escalando la torre del éxito!
|
|
732
|
722
|
070
|
22
|
- Japón: ドンナマイト開幕! ズルッグVSヤナッキー!!
- Transcripción en rōmaji: Donnamaito kaimaku! Zuruggu VS Yanakkie!!
- EE.UU.: The Clubsplosion Begins!
- España: ¡Comienza el Clubombazo!
- Hispanoamérica: ¡La Clubexplosión comienza!
|
|
733
|
723
|
071
|
23
|
- Japón: どんどんつづくよドンナマイト!クリムガンVSキリキザン!!
- Transcripción en rōmaji: Dondon Tsuzuku yo Donnamaito! Kurimugan VS Kirikizan!!
- EE.UU.: Search for the Clubultimate!
- España: ¡Puntuando para la final del Clubombazo!
- Hispanoamérica: ¡En busca del Clubultimate!
|
|
734
|
724
|
072
|
24
|
- Japón: 激闘ドンナマ!キリキザンVS エンブオー!!
- Transcripción en rōmaji: Gekitou Donnamaito! Kirikizan VS Enbuoo!!
- EE.UU.: A Clubsplosion of Excitement!
- España: ¡Un Clubombazo a tope de emoción!
- Hispanoamérica: ¡La emoción de la Clubexplosión!
|
|
735
|
725
|
073
|
25
|
- Japón: 決戦ドンナマ!ナゲキーVS ダゲキ!
- Transcripción en rōmaji: Kessen Donnama! Nageki VS Dageki!!
- EE.UU.: Commanding the Clubsplosion Crown!
- España: ¡Imponiendo la corona del Clubombazo!
- Hispanoamérica: ¡Comandando la corona de la Clubexplosión!
|
|
736
|
726
|
074
|
26
|
- Japón: キバゴ救出!アイアントの巣窟!!
- Transcripción en rōmaji: Kibago kyuushutsu! Aianto no soukutsu!!
- EE.UU.: Battling the Leaf Thieves!
- España: ¡Combatiendo a los ladrones de hojas!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando a los ladrones de hojas!
|
|
737
|
727
|
075
|
27
|
- Japón: ネジ山の激闘!アバゴーラの奇跡!! (前編)
- Transcripción en rōmaji: Neji-yama no Gekitō! Abagoura no Kiseki!! (kōhen)
- EE.UU.: A Restoration Confrontation! (Part 1)
- España: ¡Confrontación por clonación! (1ª Parte)
- Hispanoamérica: ¡Una confrontación de restauración! (Parte 1)
|
|
738
|
728
|
076
|
28
|
- Japón: ネジ山の激闘!アバゴーラの奇跡!! (後編)
- Transcripción en rōmaji: Neji-yama no Gekitō! Abagoura no Kiseki!! (zenpen)
- EE.UU.: A Restoration Confrontation! (Part 2)
- España: ¡Confrontación por clonación! (2ª Parte)
- Hispanoamérica: ¡Una confrontación de restauración! (Parte 2)
|
|
739
|
729
|
077
|
29
|
- Japón: 炎のメモリー!ポカブVSエンブオー!!
- Transcripción en rōmaji: Hono no memori! Pokabu VS Enbouh!!
- EE.UU.: Evolution by Fire!
- España: ¡Evolución bajo fuego!
- Hispanoamérica: ¡Evolución por fuego!
|
|
740
|
730
|
078
|
30
|
- Japón: ハチク登場!ウルガモスの聖なる山!!
- Transcripción en rōmaji: Hachiku tojo! Urugamosu no hijiri naru yama!!
- EE.UU.: Guarding the Guardian of the Mountain!
- España: ¡Protegiendo al Guardián de la Montaña!
- Hispanoamérica: ¡Defendiendo al Guardián de la Montaña!
|
|
741
|
731
|
079
|
31
|
- Japón: セッカジム戦!氷のバトルフィールド!!
- Transcripción en rōmaji: Tairu no jimubatoru! Tōketsu senjō!!
- EE.UU.: Caution: Icy Battle Conditions!
- España: ¡Precaución: gélidas condiciones de combate!
- Hispanoamérica: ¡Peligro: condiciones de hielo en la batalla!
|
|
742
|
732
|
080
|
32
|
- Japón: ポケモンソムリエ対決!テイスティングバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon somurie taiketsu! Teisuteingu batoru!!
- EE.UU.: Clash of the Connoisseurs!
- España: ¡Conflicto entre sibaritas!
- Hispanoamérica: ¡Furia de conocedores!
|
|
743
|
733
|
081
|
33
|
- Japón: テッシード研究所!アイリスとバイバニラ!!
- Transcripción en rōmaji: Kenkyūjo wa Desseed! Airisu to Vaivanilla!
- EE.UU.: Crisis at Ferroseed Research!
- España: ¡Crisis en Investigaciones Ferroseed!
- Hispanoamérica: ¡Crisis en la investigación de Ferroseed!
|
|
744
|
734
|
082
|
34
|
- Japón: 映画対決!出撃イッシュ防衛隊!!
- Transcripción en rōmaji: Eiga taiketsu! Shutsugeki Isshu bōei-tai!!
- EE.UU.: An Epic Defense Force!
- España: ¡Fuerzas defensivas de leyenda!
- Hispanoamérica: ¡Una fuerza defensiva épica!
|
|
745
|
735
|
083
|
35
|
- Japón: 激闘タチワキジム!VSホミカ!! (前編)
- Transcripción en rōmaji: Gekitou Tachiwaki Gym! VS Homika!! (kōhen)
- EE.UU.: Rocking the Virbank Gym! (Part 1)
- España: ¡Rock and roll en el Gimnasio Hormigón! (1ª Parte)
- Hispanoamérica: ¡Sacudida en el Gimnasio Virbank! (Parte 1)
|
|
746
|
736
|
084
|
36
|
- Japón: 激闘タチワキジム!VSホミカ!! (後編)
- Transcripción en rōmaji: Gekitou Tachiwaki Gym! VS Homika!! (zenpen)
- EE.UU.: Rocking the Virbank Gym! (Part 2)
- España: ¡Rock and roll en el Gimnasio Hormigón! (2ª Parte)
- Hispanoamérica: ¡Sacudida en el Gimnasio Virbank! (Parte 2)
|
|
747
|
737
|
085 (01)
|
37
|
- Japón: 歌えメロエッタ!愛の旋律!!
- Transcripción en rōmaji: Utae Meloetta! Ai no Senritsu!!
- EE.UU.: All for the Love of Meloetta!
- España: ¡Todo por el amor de Meloetta!
- Hispanoamérica: ¡Todo por el amor de Meloetta!
|
|
748
|
738
|
086 (02)
|
38
|
- Japón: ポッチャマVSヤナップ!華麗なるバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Potchama VS Yanappu! Kareinaru Batoru!!
- EE.UU.: Piplup, Pansage, and a Meeting of the Times!
- España: ¡Piplup, Pansage y un encuentro de los viejos tiempos!
- Hispanoamérica: ¡Piplup, Pansage y la reunión de los tiempos!
|
|
749
|
739
|
087 (03)
|
39
|
- Japón: イワークの島でサバイバル!
- Transcripción en rōmaji: Iwaku no shima de sabaibaru!
- EE.UU.: Expedition to Onix Island!
- España: ¡Expedición a Isla Onix!
- Hispanoamérica: ¡Expedición a Isla Onix!
|
|
750
|
740
|
088 (04)
|
40
|
- Japón: ソムリエ探偵デント!消えたクマシュンの謎!!
- Transcripción en rōmaji: Somurie Tantei Dento! Kieta Kumasyun no Nazo!
- EE.UU.: The Mystery of the Missing Cubchoo!
- España: ¡El misterio del Cubchoo perdido!
- Hispanoamérica: ¡El misterio del Cubchoo perdido!
|
|
751
|
741
|
089 (05)
|
41
|
- Japón: アイリスと暴れ者カイリュー!
- Transcripción en rōmaji: Iris to Abaremono Kairyu!
- EE.UU.: Iris and the Rogue Dragonite!
- España: ¡Iris y el Dragonite solitario!
- Hispanoamérica: ¡Iris y el Dragonite travieso!
|
|
752
|
742
|
090 (06)
|
42
|
- Japón: ジュニアカップ開幕!カイリューVSツンベアー!!
- Transcripción en rōmaji: Junia kappu kaimaku! Kairyu VS Tsunbea!!
- EE.UU.: Jostling for the Junior Cup!
- España: ¡A empujón limpio por la Copa Júnior!
- Hispanoamérica: ¡Tirando por la Copa Júnior!
|
|
753
|
743
|
091 (07)
|
43
|
- Japón: パワーバトル!アイリスVSヒカリ!!
- Transcripción en rōmaji: Pawa batoru! Hikari VS Airisu!!
- EE.UU.: Battling Authority Once Again!
- España: ¡Combatiendo de nuevo contra la autoridad!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando a la autoridad una vez más!
|
|
754
|
744
|
092 (08)
|
44
|
- Japón: サトシ、アイリス、シューティ!ー最後のバトル!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi, Airisu, Shooty! Saigo no batoru!
- EE.UU.: Ash, Iris and Trip: Then There Were Three!
- España: ¡Ash, Iris y Trip: y quedaron tres!
- Hispanoamérica: ¡Ash, Iris y Trip: y entonces fueron tres!
|
|
755
|
745
|
093 (09)
|
45
|
- Japón: 別れと出会いのジュニアカップ!
- Transcripción en rōmaji: Wakare de Deai no Juniakappu!
- EE.UU.: Goodbye, Junior Cup - Hello Adventure!
- España: ¡Adiós, Copa Júnior - Hola, aventura!
- Hispanoamérica: ¡Adiós, Copa Júnior - Hola, aventura!
|
|
756
|
746
|
094 (10)
|
46
|
- Japón: 青海波ジムバトル! マンタイン VS ダイケンキ
- Transcripción en rōmaji: Seigaiha Gym Battle! Mantain VS Daikenki
- EE.UU.: The Road to Humilau!
- España: ¡El camino a Ciudad Marga!
- Hispanoamérica: ¡El camino a Humilau!
|
|
757
|
747
|
095 (11)
|
47
|
- Japón: ポケモン保育園騒動! ワシボンとバルチャイ!
- Transcripción en rōmaji: Pokémon Hoikuen wa Ōsawagi! Washibon to Valchai!
- EE.UU.: Unrest at the Nursery!
- España: ¡Conflicto en jardín de infancia!
- Hispanoamérica: ¡Conflictos en la guardería!
|
|
758
|
748
|
096 (12)
|
48
|
- Japón: メロエッタと海底の神殿!
- Transcripción en rōmaji: Meloetta to kaitei no shinden!
- EE.UU.: Meloetta and the Undersea Temple!
- España: ¡Meloetta y el templo submarino!
- Hispanoamérica: ¡Meloetta y el templo submarino!
|
|
759
|
749
|
097 (13)
|
49
|
- Japón: 霊獣フォルム総進撃!イッシュ最大の危機!!
- Transcripción en rōmaji: Reijū Forme sōshingeki! Isshu saidai no kiki!!
- EE.UU.: Unova's Survival Crisis!
- España: ¡La supervivencia de Teselia en peligro!
- Hispanoamérica: ¡Unova y su crisis por sobrevivir!
|
Decimosexta temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimosexta temporada
Pokémon Negro y Blanco: Aventuras en Teselia3 en España o Pokémon Negro y Blanco: Aventuras en Unova4 en Hispanoamérica (Pokémon BW: Adventures in Unova5 en inglés), es la decimosexta temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº NB (BW!2)
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
760
|
750
|
098 (14)
|
01
|
- Japón: 世界一華麗なポケモン!?チラチーノVSツタージャ!
- Transcripción en rōmaji: Sekaiichi karei na Pokémon!? Chirachīno VS Tsutāja!
- EE.UU.: Beauties Battling for Pride and Prestige!
- España: ¡Bellezas combatiendo por orgullo y prestigio!
- Hispanoamérica: ¡Bellezas en la batalla por orgullo y prestigio!
|
|
761
|
751
|
099 (15)
|
02
|
- Japón: 大空と大地のタッグバトル!
- Transcripción en rōmaji: Ōzora to daichi no taggubatoru!
- EE.UU.: A Surface to Air Tag Battle Team!
- España: ¡Equipo de batalla de dobles tierra aire!
- Hispanoamérica: ¡Introducción al equipo de batalla doble aérea y terrestre!
|
|
762
|
752
|
100 (16)
|
03
|
- Japón: アイリス、竜の里へ帰る!
- Transcripción en rōmaji: Airisu, ryū no sato e kaeru!
- EE.UU.: A Village Homecoming!
- España: ¡Regreso a la aldea!
- Hispanoamérica: ¡El regreso a la aldea!
|
|
763
|
753
|
101 (17)
|
04
|
- Japón: ソウリュウジム!アイリスVSシャガ!
- Transcripción en rōmaji: Souryuujimu! Airisu VS Shaga!
- EE.UU.: Drayden Versus Iris: Past, Present, and Future!
- España: ¡Lirio contra Iris: pasado, presente y futuro!
- Hispanoamérica: ¡Drayden contra Iris: pasado, presente y futuro!
|
|
764
|
754
|
102 (18)
|
05
|
- Japón: チームイーブイ出動せよ!ポケモンレスキュー隊-!
- Transcripción en rōmaji: Chimú ībui shutsudō seyo! Pokemonresukyū-tai!
- EE.UU.: Team Eevee and the Pokémon Rescue Squad!
- España: ¡El equipo Eevee y la Brigada de rescate Pokémon!
- Hispanoamérica: ¡El equipo Eevee y la Brigada de rescate Pokémon!
|
|
765
|
755
|
103 (19)
|
06
|
- Japón: 開幕イッシュリーグヒガキ大会!サトシVSシューティー!!
- Transcripción en rōmaji: Kaimaku isshurīguhigaki taikai! Satoshi VS Shūtī!!
- EE.UU.: Curtain Up, Unova League!
- España: ¡Arriba el telón, Liga de Teselia!
- Hispanoamérica: ¡Se abre el telón, Liga Unova!
|
|
766
|
756
|
104 (20)
|
07
|
- Japón: 熱闘!ライバルバトルを勝ちぬけ!
- Transcripción en rōmaji: Nettō! Raibarubatoru o kachinuke!
- EE.UU.: Mission: Defeat Your Rival!
- España: ¡Misión: derrotar a tu rival!
- Hispanoamérica: ¡Misión: vencer a tu rival!
|
|
767
|
757
|
105 (21)
|
08
|
- Japón: キバゴ迷子になる!
- Transcripción en rōmaji: Kibago maigoninaru!
- EE.UU.: Lost at the League!
- España: ¡Perdido en la Liga!
- Hispanoamérica: ¡Perdidos en la Liga!
|
|
768
|
758
|
106 (22)
|
09
|
- Japón: ダゲキ登場!サトシVSケニヤン!!
- Transcripción en rōmaji: Dageki tōjō! Satoshi VS Kenyan!!
- EE.UU.: Strong Strategy Steals the Show!
- España: ¡Estrategia fuerte, espectáculo asegurado!
- Hispanoamérica: ¡Una fuerte estrategia se roba el show!
|
|
769
|
759
|
107 (23)
|
10
|
- Japón: サトシVSコテツ!秘密兵器サザンドラ!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi VS Kotetsu! Himitsu heiki Sazandora!!
- EE.UU.: Cameron's Secret Weapon!
- España: ¡El arma secreta de Cameron!
- Hispanoamérica: ¡El arma secreta de Cameron!
|
|
770
|
760
|
108 (24)
|
11
|
- Japón: 決着イッシュリーグ!ピカチュウVSルカリオ!!
- Transcripción en rōmaji: Ketchaku Isshurīgu! Pikachū VS Rukario!!
- EE.UU.: A Unova League Evolution!
- España: ¡Evolución en la Liga de Teselia!
- Hispanoamérica: ¡Una evolución de la Liga Unova!
|
|
771
|
761
|
109 (25)
|
12
|
- Japón: アララギ研究所!新たなる旅立ち!!
- Transcripción en rōmaji: Araragi kenkyūjo! Aratanarutabidachi!!
- EE.UU.: New Places... Familiar Faces!
- España: ¡Nuevos lugares, rostros familiares!
- Hispanoamérica: ¡Nuevos lugares... rostros familiares!
|
|
772
|
762
|
110 (26)
|
13
|
- Japón: トモダチ・・・その名はN!
- Transcripción en rōmaji: Tomodachi... Sononaha N!
- EE.UU.: The Name's N!
- España: ¡Su nombre es N!
- Hispanoamérica: ¡Su nombre es N!
|
|
773
|
763
|
111 (27)
|
14
|
- Japón: 新ジムリーダー!チェレン!
- Transcripción en rōmaji: Shin Jimurīdā! Cheren!
- EE.UU.: There's a New Gym Leader in Town!
- España: ¡Hay un nuevo Líder de Gimnasio en la ciudad!
- Hispanoamérica: ¡Un nuevo Líder de Gimnasio en el pueblo!
|
|
774
|
764
|
112 (28)
|
15
|
- Japón: アクロマVSハンサム!プラズマ団の陰謀!!
- Transcripción en rōmaji: Akuroma VS Hansamu! Purazuma-dan no inbō!!
- EE.UU.: Team Plasma's Pokémon Power Plot!
- España: ¡Complot poder Pokémon del Equipo Plasma!
- Hispanoamérica: ¡El complot por el poder Pokémon del Equipo Plasma!
|
|
775
|
765
|
113 (29)
|
16
|
- Japón: 霧のサンギ牧場!デンリュウのあかり!!
- Transcripción en rōmaji: Kiri no Sangi Bokujō! Denryū no akari!!
- EE.UU.: The Light of Floccesy Ranch!
- España: ¡La luz del Rancho Ocre!
- Hispanoamérica: ¡La luz del Rancho Floccesy!
|
|
776
|
766
|
114 (30)
|
17
|
- Japón: N再び!ウォーグル救出作戦!!
- Transcripción en rōmaji: N futatabi! Wōguru kyūshutsu sakusen!!
- EE.UU.: Saving Braviary!
- España: ¡Salvando a Braviary!
- Hispanoamérica: ¡Rescatando a Braviary!
|
|
777
|
767
|
115 (31)
|
18
|
- Japón: 急げ!ポケモン湾岸救助隊!!
- Transcripción en rōmaji: Isoge! Pokemon wangan kyūjotai!!
- EE.UU.: The Pokémon Harbor Patrol!
- España: ¡La patrulla portuaria Pokémon!
- Hispanoamérica: ¡La patrulla portuaria Pokémon!
|
|
778
|
768
|
116 (32)
|
19
|
- Japón: 燃えよリザードン! VS カイリュー!
- Transcripción en rōmaji: Moeyo Rizādon! VS Kairyū!
- EE.UU.: The Fires of a Red-Hot Reunion!
- España: ¡El calor de un reencuentro al rojo vivo!
- Hispanoamérica: ¡El fuego de una reunión candente!
|
|
779
|
769
|
117 (33)
|
20
|
- Japón: プラズマ団の野望!操られたポケモンたち!!
- Transcripción en rōmaji: Purazuma-dan no yabō! Ayatsura reta Pokemon-tachi!!
- EE.UU.: Team Plasma's Pokémon Manipulation!
- España: ¡El Equipo Plasma manipula a los Pokémon!
- Hispanoamérica: ¡La manipulación Pokémon del Equipo Plasma!
|
|
780
|
770
|
118 (34)
|
21
|
- Japón: Nの秘密…霧の彼方に!
- Transcripción en rōmaji: N no himitsu... Kiri no kanata ni!
- EE.UU.: Secrets From Out of the Fog!
- España: ¡Secretos que salen de la niebla!
- Hispanoamérica: ¡Secretos ocultos en la niebla!
|
|
781
|
771
|
119 (35)
|
22
|
- Japón: ロケット団VSプラズマ団!ニャースとアクロマ!!
- Transcripción en rōmaji: Roketto-dan VS Purazuma-dan! Nyāsu to akuroma!!
- EE.UU.: Meowth, Colress and Team Rivalry!
- España: ¡Meowth, Acromo y Equipos rivales!
- Hispanoamérica: ¡Meowth, Colress y una rivalidad de equipo!
|
|
782
|
772
|
120 (36)
|
23
|
- Japón: 白の遺跡!サトシVSN!!
- Transcripción en rōmaji: Shiro no Iseki! Satoshi VS N!!
- EE.UU.: Ash and N: A Clash of Ideals!
- España: ¡Ash y N: un choque de ideales!
- Hispanoamérica: ¡Ash y N: un enfrentamiento de ideales!
|
|
783
|
773
|
121 (37)
|
24
|
- Japón: プラスマ団襲撃!復活の儀式!!
- Transcripción en rōmaji: Purasuma-dan shūgeki! Fukkatsu no gishiki!!
- EE.UU.: Team Plasma and the Awakening Ceremony!
- España: ¡El Equipo Plasma y la ceremonia del despertar!
- Hispanoamérica: ¡El Equipo Plasma y la ceremonia del despertar!
|
|
784
|
774
|
122 (38)
|
25
|
- Japón: レシラムVSN!理想と真実の彼方へ!!
- Transcripción en rōmaji: Reshiramu VS N! Risō to shinjitsu no kanata e!!
- EE.UU.: What Lies Beyond Truth and Ideals!
- España: ¡Lo que hay tras la verdad y los ideales!
- Hispanoamérica: ¡Más allá de la verdad y los ideales!
|
|
785
|
775
|
123 (39)
|
26
|
- Japón: さらばイッシュ!新たなる船出!!
- Transcripción en rōmaji: Saraba Isshu! Aratanaru funade!!
- EE.UU.: Farewell, Unova! Setting Sail for New Adventures!
- España: ¡Adiós, Teselia! ¡Zarpando hacia nuevas aventuras!
- Hispanoamérica: ¡Adiós, Unova! ¡Zarpando hacia nuevas aventuras!
|
|
786
|
776
|
124 (40)
|
27
|
- Japón: 甘いハニーミツには危険がいっぱい!
- Transcripción en rōmaji: Amai hanīmitsu ni wa kiken ga ippai!
- EE.UU.: Danger, Sweet as Honey!
- España: ¡Peligro, dulce como la miel!
- Hispanoamérica: ¡Un peligro dulce como la miel!
|
|
787
|
777
|
125 (41)
|
28
|
- Japón: ソムリエ探偵デント!大海原の密室!!
- Transcripción en rōmaji: Somurie tantei dento! Daikaigen no misshitsu!!
- EE.UU.: Cilan and the Case of the Purrloin Witness!
- España: ¡Millo y el caso del Purrloin testigo!
- Hispanoamérica: ¡Cilan y el caso del Purrloin testigo!
|
|
788
|
778
|
126 (42)
|
29
|
- Japón: さらばミジュマル!?ホタチキングへの道!
- Transcripción en rōmaji: Saraba mijumaru!? Hotachikingu e no michi!
- EE.UU.: Crowning the Scalchop King!
- España: ¡Coronando al Rey de la Vieira!
- Hispanoamérica: ¡La coronación del Rey Caparaconcha!
|
|
789
|
779
|
127 (43)
|
30
|
- Japón: 幻影の島!霧の中のゾロアーク!!
- Transcripción en rōmaji: Gen'ei no shima! Kiri no naka no Zoroāku!!
- EE.UU.: The Island of Illusions!
- España: ¡La isla de los espejismos!
- Hispanoamérica: ¡La isla de las ilusiones!
|
|
790
|
780
|
128 (44)
|
31
|
- Japón: ロトムVSオーキド博士!
- Transcripción en rōmaji: Rotomu VS Ōkido Hakase!
- EE.UU.: To Catch a Rotom!
- España: ¡Atrapando a un Rotom!
- Hispanoamérica: ¡Atrapa un Rotom!
|
|
791
|
781
|
129 (45)
|
32
|
- Japón: デコロラ諸島の海賊王!
- Transcripción en rōmaji: Dekorora Shotō no kaizoku-ō!
- EE.UU.: The Pirates of Decolore!
- España: ¡Los piratas de Decoloras!
- Hispanoamérica: ¡Los piratas de las Islas Decolora!
|
|
792
|
782
|
130 (46)
|
33
|
- Japón: サトシとバタフリー!また会う日まで!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Batafurī! Mataauhimade!!
- EE.UU.: Butterfree and Me!
- España: ¡Butterfree y yo!
- Hispanoamérica: ¡Butterfree y yo!
|
|
793
|
783
|
131 (47)
|
34
|
- Japón: サトシとアイリスが絶交!?別れの1本道
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Airisu ga zekkō!? Wakare no 1 hondō
- EE.UU.: The Path That Leads to Goodbye!
- España: ¡El sendero que conduce al adiós!
- Hispanoamérica: ¡El camino que lleva al adiós!
|
|
794
|
784
|
132 (48)
|
35
|
- Japón: ジラーチにお願いを!七日間の奇跡!!
- Transcripción en rōmaji: Jirāchi ni onegai o! Nanukakan no kiseki!!
- EE.UU.: Searching for a Wish!
- España: ¡En busca de un deseo!
- Hispanoamérica: ¡En busca de un deseo!
|
|
795
|
785
|
133 (49)
|
36
|
- Japón: 光る円盤!オーベムたちの街!!
- Transcripción en rōmaji: Hikaru enban! Ōbemu-tachi no machi!!
- EE.UU.: Capacia Island UFO!
- España: ¡El ovni de la Isla Gigantia!
- Hispanoamérica: ¡El ovni de la Isla Magnala!
|
|
796
|
786
|
134 (50)
|
37
|
- Japón: パンジー登場!エリキテルとゴーゴート!!
- Transcripción en rōmaji: Panjī tōjō! Erikiteru to Gōgōto!!
- EE.UU.: The Journalist from Another Region!
- España: ¡La reportera de otra región!
- Hispanoamérica: ¡La reportera de otra región!
|
|
797
|
787
|
135 (51)
|
38
|
- Japón: お宝の謎!無人島アドベンチャー!!
- Transcripción en rōmaji: Otakara no nazo! Mujintō adobenchā!!
- EE.UU.: Mystery on a Deserted Island!
- España: ¡El misterio de la isla desierta!
- Hispanoamérica: ¡Misterio en una isla desierta!
|
|
798
|
788
|
136 (52)
|
39
|
- Japón: イブキとアイリス!色ちがいクリムガン!!
- Transcripción en rōmaji: Ibuki to Airisu! Kotonaru iro Kurimugan!!
- EE.UU.: A Pokémon of a Different Color!
- España: ¡Un Pokémon de un color diferente!
- Hispanoamérica: ¡Un Pokémon de diferente color!
|
|
799
|
789
|
137 (53)
|
40
|
- Japón: オンバーン登場!彗星と勇者の伝説!!
- Transcripción en rōmaji: Onbān tōjō! Suisei to yūsha no densetsu!!
- EE.UU.: Celebrating the Hero's Comet!
- España: ¡La celebración del Cometa del Héroe!
- Hispanoamérica: ¡Festejando el Cometa del Héroe!
|
|
800
|
790
|
138 (54)
|
41
|
- Japón: ゴーゴーゴーゴート!
- Transcripción en rōmaji: Gōgō Gōgōto!
- EE.UU.: Go, Go Gogoat!
- España: ¡Vamos, Gogoat!
- Hispanoamérica: ¡Sigue, Gogoat!
|
|
801
|
791
|
139 (55)
|
42
|
- Japón: エモンガ、ロケット団に入る!
- Transcripción en rōmaji: Emonga, Roketto-dan ni hairu!
- EE.UU.: Team Rocket's Shocking Recruit!
- España: ¡Sorprendente unión al Team Rocket!
- Hispanoamérica: ¡El electrizante recluta del Equipo Rocket!
|
|
802
|
792
|
140 (56)
|
43
|
- Japón: デントVS氷の挑戦者!サンヨウジムの危機!!
- Transcripción en rōmaji: Dento VS kōri no chōsen-sha! San'you Jimu no kiki!!
- EE.UU.: Survival of the Striaton Gym!
- España: ¡La supervivencia del Gimnasio Gres!
- Hispanoamérica: ¡La supervivencia del Gimnasio Striaton!
|
|
803
|
793
|
141 (57)
|
44
|
- Japón: ベストウイッシュ!また会う日まで!!
- Transcripción en rōmaji: Besuto Uisshu! Mataauhimade!!
- EE.UU.: Best Wishes Until We Meet Again!
- España: ¡Mucha suerte hasta que volvamos a vernos!
- Hispanoamérica: ¡Hasta luego, mis mejores deseos!
|
|
804
|
794
|
142 (58)
|
45
|
- Japón: オレの夢、ポケモンマスター!!
- Transcripción en rōmaji: Ore no yume, Pokémon Masutā!!
- EE.UU.: The Dream Continues!
- España: ¡El sueño continúa!
- Hispanoamérica: ¡El sueño continúa!
|
Decimoséptima temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimoséptima temporada
Pokémon: Temporada XY en España o La Temporada Pokémon: XY en Hispanoamérica (Pokémon the Series: XY en inglés) es la decimoséptima temporada de episodios del anime de Pokémon.
Decimoctava temporada
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimoctava temporada
Pokémon: Temporada XY - Expediciones en Kalos en España o La Serie Pokémon: XY en Hispanoamérica (Pokémon the Series: XY en inglés), es la decimoctava temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº XY
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
854
|
843
|
049
|
01
|
- Japón: 踊れヤンチャム、魅せろフォッコ!明日へのステップ!!
- Transcripción en rōmaji: Odore Yanchamu, misero Fokko! Ashita e no suteppu!!
- EE.UU.: Pathways to Performance Partnering!
- España: ¡De camino a una actuación en equipo!
- Hispanoamérica: ¡El camino a la presentación en pareja!
|
|
855
|
844
|
051
|
02
|
- Japón: ルチャブルとダークルチャブル!
- Transcripción en rōmaji: Ruchaburu to Dāku Ruchaburu!
- EE.UU.: When Light and Dark Collide!
- España: ¡Cuando colisionan la luz y la oscuridad!
- Hispanoamérica: ¡Cuando la luz y la oscuridad se enfrentan!
|
|
8286
|
8456
|
0506
|
03
|
- Japón: 海底の城!クズモーとドラミドロ!!
- Transcripción en romanji: Kaitei no shiro! Kuzumō to Doramidoro!!
- EE.UU.: An Undersea Place to Call Home!
- España: ¡Un lugar submarino llamado hogar!
- Hispanoamérica: ¡Un hogar en el mar!
|
|
856
|
846
|
052
|
04
|
- Japón: 忍法対決!ゲコガシラ対ガメノデス!!
- Transcripción en rōmaji: Ninpō taiketsu! Gekogashira tai Gamenodesu!!
- EE.UU.: A Stealthy Challenge!
- España: ¡Un desafío sigiloso!
- Hispanoamérica: ¡Un desafío sigiloso!
|
|
857
|
847
|
053
|
05
|
- Japón: セレナの本気!激走メェークルレース!!
- Transcripción en rōmaji: Serena no honki! Gekisō Meekuru rēsu!!
- EE.UU.: A Race for Home!
- España: ¡Una carrera por la vuelta a casa!
- Hispanoamérica: ¡Una carrera a casa!
|
|
858
|
848
|
054
|
06
|
- Japón: カラマネロ対マーイーカ!絆は世界を救う!!
- Transcripción en rōmaji: Karamanero tai Māīka! Kizuna wa sekai o sukuu!!
- EE.UU.: Facing the Grand Design!
- España: ¡Enfrentándose al grandioso plan!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentándose al grandioso y malvado plan!
|
|
859
|
849
|
055
|
07
|
- Japón: 最弱のドラゴン!ヌメラ登場!!
- Transcripción en rōmaji: Saijaku no doragon! Numera tōjō!!
- EE.UU.: A Slippery Encounter!
- España: ¡Un encuentro muy baboso!
- Hispanoamérica: ¡Un encuentro resbaloso!
|
|
860
|
850
|
056
|
08
|
- Japón: デデンネがんばる!ヌメラのために!!
- Transcripción en rōmaji: Dedenne ganbaru! Numera no tame ni!!
- EE.UU.: One for the Goomy!
- España: ¡Una para Goomy!
- Hispanoamérica: ¡Uno por Goomy!
|
|
861
|
851
|
057
|
09
|
- Japón: バニプッチ・パニック!ホワイトアウトはこおりごおり!!
- Transcripción en rōmaji: Baniputchi panikku! Howaito auto wa kōri go ori!!
- EE.UU.: Thawing an Icy Panic!
- España: ¡Derritiendo un pánico helador!
- Hispanoamérica: ¡Derritiendo un pánico helado!
|
|
862
|
852
|
058
|
10
|
- Japón: ヒヨクジム戦!ゲコガシラVSゴーゴート!!
- Transcripción en rōmaji: Hiyoku Jimu-sen! Gekogashira VS Gōgōto!!
- EE.UU.: The Green, Green Grass Types of Home!
- España: ¡Los Pokémon de tipo planta más verdes del hogar!
- Hispanoamérica: ¡El verde verde hogar de los tipo planta!
|
|
863
|
853
|
059
|
11
|
- Japón: サトシとセレナの初デート!?誓いの樹とプレセント!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Serena no hatsu dēto!? Chikai no ki to puresento!!
- EE.UU.: Under the Pledging Tree!
- España: ¡Bajo el árbol de la promesa!
- Hispanoamérica: ¡Bajo el árbol de la promesa!
|
|
864
|
854
|
060
|
12
|
- Japón: 目指せカロスクイン!セレナ、デビューです!!
- Transcripción en rōmaji: Mezase Karosu kuin! Serena, debyūdesu!!
- EE.UU.: A Showcase Debut!
- España: ¡Debut en el gran espectáculo!
- Hispanoamérica: ¡Un debut de exhibición!
|
|
865
|
855
|
061
|
13
|
- Japón: 荒野の決闘!戦えヌメラ!!
- Transcripción en rōmaji: Kōya no kettō! Tatakae Numera!!
- EE.UU.: An Oasis of Hope!
- España: ¡Un oasis de esperanza!
- Hispanoamérica: ¡Un oasis de esperanza!
|
|
866
|
856
|
062
|
14
|
- Japón: サイエンスの未来を守れ!電気の迷宮!!
- Transcripción en rōmaji: Saiensu no mirai o mamore! Denki no meikyū!!
- EE.UU.: The Future Is Now, Thanks to Determination!
- España: ¡La determinación alumbra nuestro camino hacia el futuro!
- Hispanoamérica: ¡El futuro es ahora, gracias a la determinación!
|
|
867
|
857
|
063
|
15
|
- Japón: 迷い道は分かれ道!?ムサシとソーナンス!!
- Transcripción en rōmaji: Mayoimichi wa wakaremichi!? Musashi to Sōnansu!!
- EE.UU.: A Fork in the Road! A Parting of the Ways!
- España: ¡Una encrucijada! ¡La separación!
- Hispanoamérica: ¡Una bifurcación en el camino! ¡Caminos que se separan!
|
|
868
|
858
|
064
|
16
|
- Japón: はフォッコVSマフォクシー!華麗なるパフォーマンスバトル!!
- Transcripción en rōmaji: Wa Fokko VS Mafokushī! Kareinaru pafōmansu batoru!!
- EE.UU.: Battling with Elegance and a Big Smile!
- España: ¡Combatiendo con elegancia y una gran sonrisa!
- Hispanoamérica: ¡Luchando con elegancia y una gran sonrisa!
|
|
869
|
859
|
065
|
17
|
- Japón: カメール、ライチュウ登場!ヌメイルがんばる!!
- Transcripción en rōmaji: Kamēru, Raichū tōjō! Numeiru ganbaru!!
- EE.UU.: Good Friends, Great Training!
- España: ¡Un gran entrenamiento entre buenos amigos!
- Hispanoamérica: ¡Buenos amigos y un gran entrenamiento!
|
|
870
|
860
|
066
|
18
|
- Japón: ミアレシティ走査線!シトロイド対ブラック・シトロイド!!
- Transcripción en rōmaji: Miare Shiti sōsa-sen! Shitoroido tai Burakku Shitoroido!!
- EE.UU.: Confronting the Darkness!
- España: ¡Enfrentándose a la oscuridad!
- Hispanoamérica: ¡Confrontando la oscuridad!
|
|
871
|
861
|
067
|
19
|
- Japón: ミアレジム戦!サトシVSシトロン!!
- Transcripción en rōmaji: Miare Jimu-sen! Satoshi VS Shitoron!!
- EE.UU.: The Moment of Lumiose Truth!
- España: ¡El momento de la verdad en Luminalia!
- Hispanoamérica: ¡El momento de la verdad en Lumiose!
|
|
872
|
862
|
068
|
20
|
- Japón: 狙われたメガシンカ!ガブリアスの絆!!
- Transcripción en rōmaji: Nerawareta megashinka! Gaburiasu no kizuna!!
- EE.UU.: Garchomp's Mega Bond!
- España: ¡El megavínculo de Garchomp!
- Hispanoamérica: ¡El megavínculo de Garchomp!
|
|
873
|
863
|
069
|
21
|
- Japón: 湿地帯の戦い!ヌメルゴン対フラージェス!!
- Transcripción en rōmaji: Shitchitai no tatakai! Numerugon tai Furājesu!!
- EE.UU.: Defending the Homeland!
- España: ¡Defendiendo la tierra natal!
- Hispanoamérica: ¡Defendiendo el hogar!
|
|
874
|
864
|
070
|
22
|
- Japón: 決着!ヌメルゴン虹の彼方に!!
- Transcripción en rōmaji: Ketchaku! Numerugon niji no kanata ni!!
- EE.UU.: Beyond the Rainbow!
- España: ¡Más allá del arcoíris!
- Hispanoamérica: ¡Más allá del arcoíris!
|
|
875
|
865
|
071
|
23
|
- Japón: 運勢最悪?ユリーカ対ニャース!!
- Transcripción en rōmaji: Unsei saiaku? Yurīka tai Nyāsu!!
- EE.UU.: So You're Having a Bad Day!
- España: ¡Así que tienes un mal día!
- Hispanoamérica: ¿Así que tienes un mal día?
|
|
876
|
866
|
072
|
24
|
- Japón: こわいイエのおもてなし!
- Transcripción en rōmaji: Kowai ie no omotenashi!
- EE.UU.: Scary Hospitality!
- España: ¡Hospitalidad tétrica!
- Hispanoamérica: ¡Una temible hospitalidad!
|
|
877
|
867
|
073
|
25
|
- Japón: ファッションショーでバトルです!タツベイVSシュシュプ!!
- Transcripción en rōmaji: Fasshon shō de batorudesu! Tatsubei VS Shushupu!!
- EE.UU.: A Fashionable Battle!
- España: ¡Un combate muy glamuroso!
- Hispanoamérica: ¡Una batalla a la moda!
|
|
878
|
868
|
074
|
26
|
- Japón: クノエジム戦!美しきフェアリーの罠!!
- Transcripción en rōmaji: Kunoe Jimu-sen! Utsukushiki fearī no wana!!
- EE.UU.: Fairy-Type Trickery!
- España: ¡Estratagema de tipo hada!
- Hispanoamérica: ¡Estrategias tipo hada!
|
|
879
|
869
|
075
|
27
|
- Japón: ライバルバトル3本勝負!明日に向かって!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru batoru 3 pon shōbu! Ashita ni mukatte!!
- EE.UU.: Rivals: Today and Tomorrow!
- España: ¡Rivales: hoy y mañana!
- Hispanoamérica: ¡Rivales: hoy y mañana!
|
|
880
|
870
|
076
|
28
|
- Japón: 風とタマゴとオンバット!
- Transcripción en rōmaji: Kaze to tamago to Onbatto!
- EE.UU.: A Not-So-Flying-Start!
- España: ¡Un comienzo no muy volador!
- Hispanoamérica: ¡Un inicio no tan airoso!
|
|
881
|
871
|
077
|
29
|
- Japón: 挑戦ポケモンスカイリレー!飛べ、オンバット!!
- Transcripción en rōmaji: Chōsen Pokémon sukai rirē! Tobe, Onbatto!!
- EE.UU.: A Relay in the Sky!
- España: ¡Carrera aérea de relevos!
- Hispanoamérica: ¡Un relevo en el cielo!
|
|
882
|
872
|
078
|
30
|
- Japón: 激闘モンスターボール工場!ピカチュウVSニャース!!
- Transcripción en rōmaji: Gekitō Monsutā Bōru kōjō! Pikachu VS Nyāsu!!
- EE.UU.: A Frenzied Factory Fiasco!
- España: ¡Persecución frenética en la fábrica!
- Hispanoamérica: ¡Fiasco en la frenética fábrica!
|
|
883
|
873
|
079
|
31
|
- Japón: テールナーとヤンチャム!!魅せろ炎のパフォーマンス!!
- Transcripción en rōmaji: Tērunā to Yanchamu!! Misero honō no pafōmansu!!
- EE.UU.: Performing with Fiery Charm!
- España: ¡Una actuación con mucho encanto!
- Hispanoamérica: ¡Una exhibición con encanto fiero!
|
|
884
|
874
|
080
|
32
|
- Japón: 時をかけるサトシ!ロトムの願い!!
- Transcripción en rōmaji: Toki o kakeru Satoshi! Rotomu no negai!!
- EE.UU.: Rotom's Wish!
- España: ¡El deseo de Rotom!
- Hispanoamérica: ¡El deseo de Rotom!
|
|
885
|
875
|
081
|
33
|
- Japón: パンプジンフェスティバル!さよならバケッチャ!?
- Transcripción en rōmaji: Pampujin fesutibaru! Sayonara Baketcha!?
- EE.UU.: A Festival Trade! A Festival Farewell?
- España: ¡La fiesta del intercambio! ¿Fiesta de despedida?
- Hispanoamérica: ¡Un intercambio en el festival! ¿Una despedida en el festival?
|
|
886
|
876
|
082
|
34
|
- Japón: 雪山をこえて!マンムーとユキノオー!!
- Transcripción en rōmaji: Yukiyama o koete! Manmū to Yukinoō!!
- EE.UU.: Over the Mountain of Snow!
- España: ¡Travesía por la montaña nevada!
- Hispanoamérica: ¡Sobre la montaña de nieve!
|
|
887
|
877
|
083
|
35
|
- Japón: ハリマロン!はじめてのつかい!!
- Transcripción en rōmaji: Harimaron! Hajimete no tsukai!!
- EE.UU.: Adventures in Running Errands!
- España: ¡Viviendo aventuras haciendo recados!
- Hispanoamérica: ¡Aventuras haciendo encargos!
|
|
888
|
878
|
084
|
36
|
- Japón: 折れた小枝、折れた心!テールナーの強い思い!!
- Transcripción en rōmaji: Oreta koeda, oreta kokoro! Tērunā no tsuyoi omoi!!
- EE.UU.: Mending a Broken Spirit!
- España: ¡Sanando un espíritu quebrado!
- Hispanoamérica: ¡Reparando un espíritu roto!
|
|
889
|
879
|
085
|
37
|
- Japón: シャッターチャンスはファイヤー!伝説を撮れ!!
- Transcripción en rōmaji: Shattā chansu wa Faiyā! Densetsu o tore!!
- EE.UU.: A Legendary Photo Op!
- España: ¡Una sesión de fotos legendaria!
- Hispanoamérica: ¡Una fotografía legendaria!
|
|
890
|
880
|
086
|
38
|
- Japón: ユリーカお世話です!甘えん坊のチゴラス!!
- Transcripción en rōmaji: Yurīka osewadesu! Amaenbō no Chigorasu!!
- EE.UU.: The Tiny Caretaker!
- España: ¡La cuidadora pequeñina!
- Hispanoamérica: ¡La pequeña cuidadora!
|
|
891
|
881
|
087
|
39
|
- Japón: 追憶のトレイン!シトロンとホルビー!!
- Transcripción en rōmaji: Tsuioku no torein! Shitoron to Horubī!!
- EE.UU.: A Trip Down Memory Train!
- España: ¡Un viaje subterráneo en el tren de los recuerdos!
- Hispanoamérica: ¡Un viaje al tren de los recuerdos!
|
|
892
|
882
|
088
|
40
|
- Japón: イーブイはひとみしり!?お花畑でつかまえて!!
- Transcripción en rōmaji: Ībui wa hitomi shiri!? Ohanabatake de tsukamaete!!
- EE.UU.: A Frolicking Find in the Flowers!
- España: ¡Un hallazgo bailarín entre las flores!
- Hispanoamérica: ¡Un divertido hallazgo en las flores!
|
|
EE16
|
883
|
-7
|
41
|
- Japón: ピカチュウ・ザ・ムービー
- Transcripción en rōmaji: Pikachū za mūbī
- EE.UU.: Lights! Camera! Pika!
- España: ¡Luces, cámara y Pika-acción!
- Hispanoamérica: ¡Luces! ¡Cámara! ¡Pika!
|
|
893
|
884
|
089
|
42
|
- Japón: タッグバトルは友情バトル!イーブイ初参戦!!
- Transcripción en rōmaji: Taggu batoru wa yūjō batoru! Ībui hatsu sansen!!
- EE.UU.: Tag Team Battle Inspiration!
- España: ¡Inspirándose con la batalla de dobles!
- Hispanoamérica: ¡Inspiración de batalla doble!
|
|
894
|
885
|
090
|
43
|
- Japón: ハッピーダンスはクイズのあとで!?トライポカロン・ヒャッコク大会!!
- Transcripción en rōmaji: Happī dansu wa kuizu no ato de!? ToraiPokaron Hyakkoku taikai!!
- EE.UU.: A Performance Pop Quiz!
- España: ¡Una actuación con concurso!
- Hispanoamérica: ¡Una trivia de presentación!
|
|
895
|
886
|
091
|
44
|
- Japón: カロスの危機!巨大日時計の戦い!!
- Transcripción en rōmaji: Karosu no kiki! Kyodai hidokei no tatakai!!
- EE.UU.: Cloudy Fate, Bright Future!
- España: ¡Destino nublado, futuro brillante!
- Hispanoamérica: ¡Un destino nublado, y un brillante futuro!
|
|
896
|
887
|
092
|
45
|
- Japón: ヒャッコクジムのダブルバトル!ゴジカの未来予知!!
- Transcripción en rōmaji: Hyakkoku Jimu no daburu batoru! Gojika no mirai yochi!!
- EE.UU.: All Eyes on the Future!
- España: ¡Mirando hacia el futuro!
- Hispanoamérica: ¡Con la vista puesta al futuro!
|
Decimonovena temporada
|
Este artículo trata sobre una temporada que se está emitiendo actualmente en EE.UU., España e Hispanoamérica. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o de imágenes.
|
- Artículo principal: Lista de episodios de la decimonovena temporada
Pokémon: Temporada XYZ en España o Pokémon: Serie XYZ en Hispanoamérica (Pokémon the Series: XYZ en inglés), es la decimonovena temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº XY
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
897
|
888
|
093
|
01
|
- Japón: Z爆誕!カロスに潜む者!!
- Transcripción en rōmaji: Z bakutan! Karosu ni hisomu mono!!
- EE.UU.: From A to Z!
- España: ¡De la A a la Z!
- Hispanoamérica: ¡De la A a la Z!
|
|
898
|
889
|
094
|
02
|
- Japón: 熱血ハリボーグ!狙われたプニちゃん!!
- Transcripción en rōmaji: Nekketsu Haribōgu! Nerawareta Puni-chan!!
- EE.UU.: Love Strikes! Eevee, Yikes!
- España: ¡Loco de amor por Eevee!
- Hispanoamérica: ¡Cuando el amor ataca, Eevee huye!
|
|
899
|
890
|
095
|
03
|
- Japón: メガタブンネVSギガギガニャース!!
- Transcripción en rōmaji: Mega Tabunne VS Giga Giga Nyāsu!!
- EE.UU.: A Giga Battle With Mega Results!
- España: ¡Una gigabatalla con megarresultados!
- Hispanoamérica: ¡Una giga batalla con mega resultados!
|
|
900
|
891
|
096
|
04
|
- Japón: シシコとカエンジシ!炎の旅立ち!!
- Transcripción en rōmaji: Shishiko to Kaenjishi! Honō no tabidachi!!
- EE.UU.: A Fiery Rite of Passage!
- España: ¡Un feroz rito de iniciación!
- Hispanoamérica: ¡Un feroz rito de iniciación!
|
|
901
|
892
|
097
|
05
|
- Japón: ピカチュウ、プニちゃんの夢を見る!
- Transcripción en rōmaji: Pikachū, Puni-chan no yume o miru!
- EE.UU.: Dream a Little Dream from Me!
- España: ¡Sueña un ratito conmigo!
- Hispanoamérica: ¡Sueña un poco conmigo!
|
|
902
|
893
|
098
|
06
|
- Japón: ようこそ忍者村へ!英雄ゲッコウガの伝説!!
- Transcripción en rōmaji: Yōkoso Ninja Mura e! Eiyū Gekkouga no densetsu!!
- EE.UU.: The Legend of the Ninja Hero!
- España: ¡La leyenda del héroe ninja!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda del héroe ninja!
|
|
903
|
894
|
099
|
07
|
- Japón: 忍者村決戦!ゲコガシラ対キリキザン!!
- Transcripción en rōmaji: Ninja Mura kessen! Gekogashira tai Kirikizan!!
- EE.UU.: A Festival of Decisions!
- España: ¡Un festival de decisiones!
- Hispanoamérica: ¡Un festival de decisiones!
|
|
904
|
895
|
100
|
08
|
- Japón: 踊れイーブイ!トライポカロン・デビュー!!
- Transcripción en rōmaji: Odore Ībui! ToraiPokaron debyū!!
- EE.UU.: A Dancing Debut!
- España: ¡El baile del debut!
- Hispanoamérica: ¡Un debut de baile!
|
|
905
|
896
|
101
|
09
|
- Japón: ついの洞窟!動き出したZの謎!!
- Transcripción en rōmaji: Tsui no Dōkutsu! Ugokidashita Z no nazo!!
- EE.UU.: Meeting at Terminus Cave!
- España: ¡Encuentro en la Cueva Desenlace!
- Hispanoamérica: ¡Un encuentro en la Cueva Terminus!
|
|
906
|
897
|
102
|
10
|
- Japón: ユリーカとプニちゃん!
- Transcripción en rōmaji: Yurīka to Puni-chan!
- EE.UU.: A Cellular Connection!
- España: ¡Una conexión celular!
- Hispanoamérica: ¡Una conexión celular!
|
|
907
|
898
|
103
|
11
|
- Japón: オンバットとフラエッテ!風の中のめぐりあい!!
- Transcripción en rōmaji: Onbatto to Furaette! Kaze no naka no meguriai!!
- EE.UU.: A Windswept Encounter!
- España: ¡Un encuentro barrido por el viento!
- Hispanoamérica: ¡Un encuentro ventoso!
|
|
908
|
899
|
104
|
12
|
- Japón: サトシとセレナ!ダンスパーティでゲットだぜ!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Serena! Dansu pāti de getto da ze!!
- EE.UU.: Party Dancecapades!
- España: ¡La fiesta de la danza!
- Hispanoamérica: ¡Una fiesta de baile!
|
|
909
|
900
|
105
|
13
|
- Japón: 最強メガバトル!ゲッコウガVSメガリザードン!!
- Transcripción en rōmaji: Saikyō megabatoru! Gekkouga VS Mega Rizādon!!
- EE.UU.: A Meeting of Two Journeys!
- España: ¡Un encuentro de dos viajes!
- Hispanoamérica: ¡El encuentro de dos sendas!
|
|
910
|
901
|
106
|
14
|
- Japón: は爆裂グランドフォース!ジガルデ捕獲大作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Wa bakuretsu gurando fōsu! Jigarude hokaku dai sakusen!!
- EE.UU.: An Explosive Operation!
- España: ¡Una operación explosiva!
- Hispanoamérica: ¡Una operación explosiva!
|
|
911
|
902
|
107
|
15
|
- Japón: 荒野のブリガロン!木を植えるロボン!!
- Transcripción en rōmaji: Kōya no Burigaron! Kiwoueru Robon!!
- EE.UU.: A Watershed Moment!
- España: ¡A la búsqueda de agua!
- Hispanoamérica: ¡Un parteaguas en el bosque!
|
|
912
|
903
|
108
|
16
|
- Japón: マスタークラスの試練!どうするセレナ!?
- Transcripción en rōmaji: Masutā kurasu no shiren! Dō suru Serena!?
- EE.UU.: Master Class Choices!
- España: ¡Eligiendo para la Clase Maestra!
- Hispanoamérica: ¡Elecciones de clase maestra!
|
|
913
|
904
|
109
|
17
|
- Japón: サンダーとオンバーン!怒りの雷撃!!
- Transcripción en rōmaji: Sandā to Onbān! Ikari no raigeki!!
- EE.UU.: An Electrifying Rage!
- España: ¡Una furia electrizante!
- Hispanoamérica: ¡Una furia electrizante!
|
|
914
|
905
|
110
|
18
|
- Japón: レフトとライト!揺れる心のカメテテ!!
- Transcripción en rōmaji: Refuto to Raito! Yureru kokoro no Kametete!!
- EE.UU.: Unlocking Some Respect!
- España: ¡Abriendo puertas a la admiración!
- Hispanoamérica: ¡La llave del respeto!
|
|
915
|
906
|
111
|
19
|
- Japón: マスタークラス開幕!火花散る乙女の激闘!!
- Transcripción en rōmaji: Masutā kurasu kaimaku! Hibana chiru otome no gekitō!!
- EE.UU.: Master Class is in Session!
- España: ¡Comienza la Clase Maestra!
- Hispanoamérica: ¡La Clase Maestra entra en sesión!
|
|
916
|
907
|
112
|
20
|
- Japón: エルVSセレナ!開け未来への扉!!
- Transcripción en rōmaji: Eru VS Serena! Ake mirai e no tobira!!
- EE.UU.: Performing a Pathway to the Future!
- España: ¡Coreografiando un camino hacia el futuro!
- Hispanoamérica: ¡Una presentación de camino hacia el futuro!
|
|
917
|
908
|
113
|
21
|
- Japón: シトロンの花嫁!?ユリーカのシルブプレパニック !!
- Transcripción en rōmaji: Shitoron no hanayome!? Yurīka no shiru bu pure panikku!!
- EE.UU.: A Keeper for Keeps?
- España: ¡Por favor, cásate con mi hermanito!
- Hispanoamérica: ¿Perfecta de verdad?
|
|
918
|
909
|
114
|
22
|
- Japón: セレナ、サトシになる!最強ピカチュウ対決!!
- Transcripción en rōmaji: Serena, Satoshi ni naru! Saikyō Pikachū taiketsu!!
- EE.UU.: Battling at Full Volume!
- España: ¡Combatiendo a todo volumen!
- Hispanoamérica: ¡Luchando a todo volumen!
|
|
919
|
910
|
115
|
23
|
- Japón: サトシとアラン!ゲッコウガVSメガリザードンふたたび!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Aran! Gekkouga VS Mega Rizādon futatabi!!
- EE.UU.: The Synchronicity Test!
- España: ¡La prueba de la sincronización!
- Hispanoamérica: ¡La prueba de la sincronicidad!
|
|
920
|
911
|
116
|
24
|
- Japón: 森の呪いと白いボクレー!
- Transcripción en rōmaji: Mori no noroi to shiroi Bokurē!
- EE.UU.: Making Friends and Influencing Villains!
- España: ¡Haciendo amigos y espantando a los enemigos!
- Hispanoamérica: ¡Haciendo amigos e inspirando villanos!
|
|
921
|
912
|
117
|
25
|
- Japón: サトシ対チャンピオン・カルネ!VSメガサーナイト!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi tai chanpion Karune! VS Mega Sānaito!!
- EE.UU.: Championing a Research Battle!
- España: ¡Un combate de investigación con la Campeona!
- Hispanoamérica: ¡Una batalla en nombre de la ciencia!
|
|
922
|
913
|
118
|
26
|
- Japón: ライバル対決!サトシVSショータ!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Satoshi VS Shōta!!
- EE.UU.: A Full Strength Battle Surprise!
- España: ¡Un combate sorpresa a toda potencia!
- Hispanoamérica: ¡Batalla sorpresiva con máxima fuerza!
|
|
923
|
914
|
119
|
27
|
- Japón: エイセツジム戦!氷のバトルフィールド!!
- Transcripción en rōmaji: Eisetsu Jimu-sen! Kōri no batorufīrudo!!
- EE.UU.: All Hail the Ice Battlefield!
- España: ¡Gran granizada sobre el campo de batalla helado!
- Hispanoamérica: ¡Un campo de batalla helado!
|
|
924
|
915
|
120
|
28
|
- Japón: 迷いの森・・・進化の夜明け!
- Transcripción en rōmaji: Mayoi no Mori... shinka no yoake!
- EE.UU.: Seeing the Forest for the Trees!
- España: ¡Los árboles no te dejan ver el bosque!
- Hispanoamérica: ¡Viendo el bosque a través de los árboles!
|
|
925
|
916
|
121
|
29
|
- Japón: サトシゲッコウガVSメガユキノオー!発動巨大水手裏剣!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi Gekkouga VS Mega Yukinoō! Hatsudō kyodai mizu shuriken!!
- EE.UU.: A Real Icebreaker!
- España: ¡Todo un rompehielos!
- Hispanoamérica: ¡Rompiendo el hielo!
|
|
926
|
917
|
122
|
30
|
- Japón: メレシーを探せ!ヌメルゴンとデデンネ!!
- Transcripción en rōmaji: Mereshī o sagase! Numerugon to Dedenne!!
- EE.UU.: A Diamond in the Rough!
- España: ¡Un diamante en bruto!
- Hispanoamérica: ¡Un diamante en bruto!
|
|
927
|
918
|
123
|
31
|
- Japón: 爆熱の機巧フェスティバル!!
- Transcripción en rōmaji: Bakunetsu no Karakuri Fesutibaru!!
- EE.UU.: A Gaggle of Gadget Greatness!
- España: ¡Un sinfín de artilugios grandiosos!
- Hispanoamérica: ¡Un arsenal de asombrosos artefactos!
|
|
928
|
919
|
124
|
32
|
- Japón: カロスリーグ開幕!メガリザードン対決・X対Y!!
- Transcripción en rōmaji: Karosu Rīgu kaimaku! Mega Rizādon taiketsu X tai Y!!
- EE.UU.: A League of His Own!
- España: ¡Una liga propia!
- Hispanoamérica: ¡Una liga para Ash!
|
|
929
|
920
|
125
|
33
|
- Japón: メガジュカイン対ライチュウ!経験値いただきます!!
- Transcripción en rōmaji: Mega Jukain tai Raichū! Keiken-chi itadakimasu!!
- EE.UU.: Valuable Experience for All!
- España: ¡Una valiosa experiencia para todos!
- Hispanoamérica: ¡Una valiosa experiencia para todos!
|
|
930
|
921
|
126
|
34
|
- Japón: 準決勝フルバトル!サトシ対ショータ!!
- Transcripción en rōmaji: Junkesshō furu batoru! Satoshi tai Shōta!!
- EE.UU.: Analysis Versus Passion!
- España: ¡Análisis versus pasión!
- Hispanoamérica: ¡Análisis contra Pasión!
|
|
931
|
922
|
127
|
35
|
- Japón: ライバル決戦!サトシゲッコウガVSメガジュカイン!!
- Transcripción en rōmaji: Raibaru kessen! Satoshi Gekkouga VS Mega Jukain!!
- EE.UU.: A Riveting Rivalry!
- España: ¡Una rivalidad fascinante!
- Hispanoamérica: ¡Una rivalidad fascinante!
|
|
932
|
923
|
128
|
36
|
- Japón: 激闘カロスリーグ!集え、すべての熱き想いよ!!
- Transcripción en rōmaji: Gekitō Karosu Rīgu! Tsudoe, subete no atsuki omoi yo!!
- EE.UU.: Kalos League Passion with a Certain Flare!
- España: ¡El Team Flare visita la apasionante Liga de Kalos!
- Hispanoamérica: ¡Pasión en la Liga Kalos y el origen de Flare!
|
|
933
|
924
|
129
|
37
|
- Japón: 決勝戦!サトシ対アラン!!
- Transcripción en rōmaji: Kesshōsen! Satoshi tai Aran!!
- EE.UU.: Finals Not for the Faint-Hearted!
- España: ¡Una final no apta para cobardicas!
- Hispanoamérica: ¡La final no es para los débiles!
|
|
934
|
925
|
130
|
38
|
- Japón: カロスリーグ優勝!サトシ頂上決戦!!
- Transcripción en rōmaji: Karosu Rīgu yūshō! Satoshi chōjō kessen!!
- EE.UU.: Down to the Fiery Finish!
- España: ¡Una final apasionante!
- Hispanoamérica: ¡Hacia un intenso final!
|
|
935
|
926
|
131
|
39
|
- Japón: 襲撃フレア団!プリズムタワーのジガルデ!!
- Transcripción en rōmaji: Shūgeki Furea-dan! Purizumu Tawā no Jigarude!!
- EE.UU.: A Towering Takeover!
- España: ¡Una toma de poder por todo lo alto!
- Hispanoamérica: ¡Una toma de poder en la Torre!
|
|
936
|
927
|
132
|
40
|
- Japón: 衝撃ジガルデ対ジガルデ!壊れゆく世界!!
- Transcripción en rōmaji: Shōgeki Jigarude tai Jigarude! Koware yuku sekai!!
- EE.UU.: Coming Apart at the Dreams!
- España: ¡Destruyendo sueños!
- Hispanoamérica: ¡Sueños que se desmoronan!
|
|
937
|
928
|
133
|
41
|
- Japón: 突撃ミアレジム!シトロイドよ永遠に!!
- Transcripción en rōmaji: Totsugeki Miare Jimu! Shitoroido yo eien ni!!
- EE.UU.: The Right Hero for the Right Job!
- España: ¡El héroe perfecto para el trabajo perfecto!
- Hispanoamérica: ¡El héroe correcto para el trabajo correcto!
|
|
938
|
929
|
134
|
42
|
- Japón: 進撃する巨石!カロス防衛線!!
- Transcripción en rōmaji: Shingeki suru kyoseki! Karosu bōei-sen!!
- EE.UU.: Rocking Kalos Defenses!
- España: ¡Movilizando las defensas de Kalos!
- Hispanoamérica: ¡Sacudiendo las defensas de Kalos!
|
|
939
|
930
|
135
|
43
|
- Japón: 反撃のジガルデ!カロス最終決戦!!
- Transcripción en rōmaji: Hangeki no Jigarude! Karosu saishū kessen!!
- EE.UU.: Forming a More Perfect Union!
- España: ¡Formando la unión perfecta!
- Hispanoamérica: ¡Formando una unión más perfecta!
|
|
940
|
931
|
136
|
44
|
- Japón: はじまりはゼロ!シトロンの決断!!
- Transcripción en rōmaji: Hajimari wa zero! Shitoron no ketsudan!!
- EE.UU.: Battling With a Clean Slate!
- España: ¡Empezando a partir de cero!
- Hispanoamérica: ¡Luchando desde cero!
|
|
941
|
932
|
137
|
45
|
- Japón: サトシとラストバトル!セレナの選択!!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to rasuto batoru! Serena no sentaku!!
- EE.UU.: The First Day of the Rest of Your Life!
- España: ¡El primer día del resto de tu vida!
- Hispanoamérica: ¡El primer día del resto de tu vida!
|
|
942
|
933
|
138
|
46
|
- Japón: さらばサトシゲッコウガ!クセロシキの逆襲!!
- Transcripción en rōmaji: Saraba Satoshi Gekkouga! Kuseroshiki no gyakushū!!
- EE.UU.: Facing the Needs of the Many!
- España: ¡Afrontando las necesidades de la mayoría!
- Hispanoamérica: ¡Enfrentando las necesidades de todos!
|
|
943
|
934
|
139
|
47
|
- Japón: 終わりなきゼロ!また逢う日まで!!
- Transcripción en rōmaji: Owari naki zero! Mata au hi made!!
- EE.UU.: Till We Compete Again!
- España: ¡Hasta que volvamos a competir!
- Hispanoamérica: ¡Hasta competir otra vez!
|
|
EE18
|
935
|
-
|
48
|
- Japón: XYZの伝説!
- Transcripción en rōmaji: XYZ no densetsu!
- EE.UU.: The Legend Of X,Y And Z!
- España: ¡La leyenda de X, Y y Z!
- Hispanoamérica: ¡La leyenda de X, Y, Z!
|
Vigésima temporada
|
Este artículo trata sobre una temporada que se emitirá en Japón, EE.UU. España e Hispanoamérica. Por ello, algunos episodios podrían carecer de los títulos en algunas zonas y/o de imágenes.
|
- Artículo principal: Lista de episodios de la vigésima temporada
Desconocido aún en España e Hispanoamérica (Desconocido aún en inglés), es la vigésima temporada de episodios del anime de Pokémon.
Imagen
|
Nº JA
|
Nº ES/HA
|
Nº SL
|
Nº Temp.
|
Títulos
|
|
944
|
936
|
001
|
01
|
- Japón: アローラ!はじめての島、はじめてのポケモンたち!!
- Transcripción en rōmaji: Arōra! Hajimete no shima, hajimete no Pokemon tachi!!
- EE.UU.: Alola to New Adventure!
- España: ¡Alola a nuevas aventuras!
- Hispanoamérica: ¡Alola a una nueva aventura!
|
|
945
|
937
|
002
|
02
|
- Japón: 守り神カプ・コケコ登場!挑戦、オレたちのZワザ!!
- Transcripción en rōmaji: Mamorigami Kapu-Kokeko tōjō! Chōsen, ore tachi no Z waza!!
- EE.UU.: The Guardian's Challenge!
- España: ¡El recorrido del espíritu!
- Hispanoamérica: ¡El reto del guardián!
|
|
946
|
938
|
003
|
03
|
- Japón: よロトしく、ボク、ロトム図鑑ロト!
- Transcripción en rōmaji: Yo roto shiku, boku, Rotomu Zukan Roto!
- EE.UU.: Loading the Dex!
- España: ¡Cargando la Dex...!
- Hispanoamérica: ¡Cargando el Dex!
|
|
947
|
939
|
004
|
04
|
- Japón: モクロー登場!アローラでポケモンゲットだぜ!!
- Transcripción en rōmaji: Mokurō tōjō! Arōra de Pokémon getto da ze!!
- EE.UU.: First Catch in Alola, Ketchum-style!
- España: ¡Primera captura en Alola, al estilo Ketchum!
- Hispanoamérica: ¡Primera captura en Alola, al estilo Ketchum!
|
|
948
|
940
|
005
|
05
|
- Japón: よアシマリ、がんバルーン!
- Transcripción en rōmaji: Ashimari, kan parūn!
- EE.UU.: Yo, Ho, Ho! Go, Popplio!
- España: ¡Tres hurras para Popplio!
- Hispanoamérica: ¡Ánimo! ¡Vamos, Popplio!
|
|
949
|
941
|
006
|
06
|
- Japón: びりびりちくちくトゲデマル!
- Transcripción en rōmaji: Biribiri chikuchiku Togedemaru!
- EE.UU.: A Shocking Grocery Run!
- España: ¡Una compra de comida muy movidita!
- Hispanoamérica: ¡Aventura en el supermercado!
|
|
950
|
942
|
007
|
07
|
- Japón: 市場の風来坊ニャビー!
- Transcripción en rōmaji: Ichiba no fūraibō Nyabby!
- EE.UU.: That's Why Litten is a Scamp!
- España: ¡Por eso Litten es un ladronzuelo!
- Hispanoamérica: ¡Por eso Litten es un ladrón!
|
|
951
|
943
|
008
|
08
|
- Japón: タマゴ係はだ~れだ?
- Transcripción en rōmaji: Tamago-gakari wada ~reda?
- EE.UU.: Lillie's Egg-xhilarating Challenge!
- España: ¡El emocionante desafío del huevo de Lylia!
- Hispanoamérica: ¡El desafío de Lillie!
|
|
952
|
944
|
009
|
09
|
- Japón: ぬしポケモンはデカグース!
- Transcripción en rōmaji: Nushi Pokémon wa Dekagūsu!
- EE.UU.: To Top a Totem!
- España: ¡Superar a un dominante!
- Hispanoamérica: ¡Derrotar al Pokémon dominante!
|
|
953
|
945
|
010
|
10
|
- Japón: 出るかZワザ!大試練への挑戦!!
- Transcripción en rōmaji: Deru ka Z waza! Daishiren e no chōsen!!
- EE.UU.: Trial and Tribulation!
- España: ¡Prueba y decepción!
- Hispanoamérica: ¡Prueba y complicación!
|
|
954
|
946
|
011
|
11
|
- Japón: サトシ、カキんちに行く!
- Transcripción en rōmaji: Satoshi, Kaki n chi ni iku!
- EE.UU.: Young Kiawe Had a Farm!
- España: ¡La granja de Kiawe!
- Hispanoamérica: ¡Kiawe tenía una granja!
|
|
955
|
947
|
012
|
12
|
- Japón: 課外授業はヒドイデ!?
- Transcripción en rōmaji: Kagai jugyō wa Hidoide!?
- EE.UU.: The Sun, the Scare, the Secret Lair!
- España: ¡Sol, sustos y una nueva base secreta!
- Hispanoamérica: ¡El sol, el susto y la guarida secreta!
|
|
956
|
948
|
013
|
13
|
- Japón: アローラパンケーキ大レース!
- Transcripción en rōmaji: Arōra pankēki dai rēsu!
- EE.UU.: Racing to a Big Event!
- España: ¡Una carrera por un gran acontecimiento!
- Hispanoamérica: ¡Corriendo hacia un gran evento!
|
|
957
|
949
|
014
|
14
|
- Japón: 勇気の結晶、リーリエとロコン!
- Transcripción en rōmaji: Yūki no kesshō Lilie to Rokon!
- EE.UU.: Getting to Know You!
- España: ¡Empezando a conocernos!
- Hispanoamérica: ¡Conociéndote mejor!
|
|
958
|
950
|
015
|
15
|
- Japón: 爪あとの丘、イワンコとルガルガン!!
- Transcripción en rōmaji: Tsume ato no oka, Iwanko to Lugalgan!!
- EE.UU.: Rocking Clawmark Hill!
- España: ¡Combatiendo en la colina Huellazarpas!
- Hispanoamérica: ¡Rockeando en la colina Clawmark!
|
|
959
|
951
|
016
|
16
|
- Japón: 小さな三匹、大きな冒険!!
- Transcripción en rōmaji: Chīsa na sanbiki, ōki na bōken!!
- EE.UU.: They Might Not Be Giants!
- España: ¡Viajando en superglobo!
- Hispanoamérica: ¡Una burbujeante aventura!
|
|
960
|
952
|
017
|
17
|
- Japón: アローラ探偵ロトム!消えたクリスタルの謎!!
- Transcripción en rōmaji: Alola tantei Rotom! Kieta crystal no nazo!!
- EE.UU.: Crystal-Clear Sleuthing!
- España: ¡Una investigación transparente como el cristal!
- Hispanoamérica: ¡Un caso claro como el cristal!
|
|
961
|
953
|
018
|
18
|
- Japón: マジィ!?マオのお料理大作戦!!
- Transcripción en rōmaji: Maji!? Mao no oryōri daisakusen!!
- EE.UU.: A Seasoned Search!
- España: ¡Una búsqueda de temporada!
- Hispanoamérica: ¡En busca del condimento!
|
|
962
|
954
|
019
|
19
|
- Japón: 電撃猛特訓!カプ・コケコとの再戦!!
- Transcripción en rōmaji: Dengeki mōtokkun! Kapu-Kokeko to no saisen!!
- EE.UU.: A Guardian Rematch!
- España: ¡La revancha del guardián de la isla!
- Hispanoamérica: ¡Una revancha de guardián!
|
|
963
|
955
|
020
|
20
|
- Japón: サトシとピカチュウ、二人の約束
- Transcripción en rōmaji: Satoshi to Pikachu, futari no yakusoku
- EE.UU.: Partner Promises!
- España: ¡Promesas de Compañeros!
- Hispanoamérica: ¡Promesas de compañero!
|
|
964
|
956
|
021
|
21
|
- Japón: ニャビー、旅立ちの時!
- Transcripción en rōmaji: Nyabby, tabidachi no toki!
- EE.UU.: One Journey Ends, Another Begins...
- España: ¡Un viaje termina, otro comienza!
- Hispanoamérica: ¡Un viaje acaba, y otro comienza!
|
|
965
|
957
|
022
|
22
|
- Japón: スコップに要注意!!!
- Transcripción en rōmaji: Sukoppu ni yōchūi! ! !
- EE.UU.: A Shivering Shovel Search!
- España: ¡La escalofriante búsqueda de la pala!
- Hispanoamérica: ¡La escalofriante búsqueda de una pala!
|
|
966
|
958
|
023
|
23
|
- Japón: 衝撃!ダグトリオ解散!?
- Transcripción en rōmaji: Shōgeki! Dugtrio kaisan!?
- EE.UU.: Getting the Band Back Together!
- España: ¡Volviendo a reunir al grupo!
- Hispanoamérica: ¡Se reúne la banda!
|
|
967
|
959
|
024
|
24
|
- Japón: アローラ!はじめての授業参観!!
- Transcripción en rōmaji: Alola! Hajimete no jugyō sankan!!
- EE.UU.: Alolan Open House!
- España: ¡Día de puertas abiertas en Alola!
- Hispanoamérica: ¡La exhibición de Alola!
|
|
968
|
960
|
025
|
25
|
- Japón: クリスタル争奪戦!ロケット団対スカル団!!!
- Transcripción en rōmaji: Kurisutaru sōdatsu-sen! Roketto-dan tai Sukaru-dan!!!
- EE.UU.: A Team-on-Team Tussle!
- España: ¡Peleílla entre equipos!
- Hispanoamérica: ¡Una riña entre equipos!
|
|
969
|
961
|
026
|
26
|
- Japón: さよならマーマネ!
- Transcripción en rōmaji: Sayonara Māmane!
- EE.UU.: So Long, Sophocles!
- España: ¡Hasta la vista, Chris!
- Hispanoamérica: ¡Adiós Sophocles!
|
|
970
|
962
|
027
|
27
|
- Japón: 出でよ!紅の眼差しルガルガン!!
- Transcripción en rōmaji: Ide yo! Kurenai no manazashi Lugarugan!!
- EE.UU.: A Glaring Rivalry!
- España: ¡Un rival de mirada penetrante!
- Hispanoamérica: ¡Una deslumbrante rivalidad!
|
|
971
|
963
|
028
|
28
|
- Japón: 熱闘ポケベース!ねらえ逆転ホームラン!!
- Transcripción en rōmaji: Nettō Pokébase! Nerae gyakuten home run!!
- EE.UU.: Pulling out the Pokémon Base Pepper!
- España: ¡Lanzamiento de la bola rasa en béisbol Pokémon!
- Hispanoamérica: ¡Bola baja al estilo Pokebéis!
|
|
972
|
964
|
029
|
29
|
- Japón: ネマシュの森であなたも寝ましゅ?
- Transcripción en rōmaji: Nemashu no mori de anata mo nemashiyu?
- EE.UU.: Lulled to La-La Land!
- España: ¡Arrullados hasta el reino de los sueños!
- Hispanoamérica: ¡Llevados a la tierra del sueño!
|
|
973
|
965
|
030
|
30
|
- Japón: リーリエ、ピカチュウをかわいがってあげてね
- Transcripción en rōmaji: Lilie, Pikachu wo kawaigatte agete ne
- EE.UU.: The Ol' Raise and Switch!
- España: ¡Intercambio de Pokémon!
- Hispanoamérica: ¡Cambiando parejas!
|
|
974
|
966
|
031
|
31
|
- Japón: ライチ登場!泣いて笑って、島クイーン!!
- Transcripción en rōmaji: Lychee tōjō! Naite waratte, shima kuīn!!
- EE.UU.: The Island Whisperer!
- España: ¡La susurradora de la isla!
- Hispanoamérica: ¡La encantadora de la isla!
|
|
975
|
967
|
032
|
32
|
- Japón: お宝発見!ムーランドサーチ!!
- Transcripción en rōmaji: Otakara hakken! Mooland sāchi!!
- EE.UU.: Treasure Hunt, Akala Style!
- España: ¡Búsqueda del tesoro al estilo de Akala!
- Hispanoamérica: ¡Búsqueda del tesoro, estilo Akala!
|
|
976
|
968
|
033
|
33
|
- Japón: ヨワシ強し、池のぬし!
- Transcripción en rōmaji: Yowashi tsuyoshi, ike no nushi!
- EE.UU.: Big Sky, Small Fry!
- España: ¡El gran y pequeño pececillo!
- Hispanoamérica: ¡Un gran cielo y un pequeño pececito!
|
|
977
|
969
|
034
|
34
|
- Japón: 炎のバトル!ガラガラあらわる!!
- Transcripción en rōmaji: Honō no batoru! Garagara arawaru!!
- EE.UU.: A Crowning Moment of Truth!
- España: ¡Coronando el momento de la verdad!
- Hispanoamérica: ¡La hora de la verdad suprema!
|
|
978
|
970
|
035
|
35
|
- Japón: カレーなバトル!ラランテスの舞!!
- Transcripción en rōmaji: Kareina batoru! Rarantes no mai!!
- EE.UU.: Currying Favor and Flavor!
- España: ¡Curriándose el favor y el sabor!
- Hispanoamérica: ¡Un favor con sabor a curry!
|
|
979
|
971
|
036
|
36
|
- Japón: ライチの大試練!一番ハードなポケモン勝負!!
- Transcripción en rōmaji: Raichi no dai shiren! Ichiban hādona pokemon shōbu!!
- EE.UU.: Trials and Determinations!
- España: ¡Pruebas y determinaciones!
- Hispanoamérica: ¡Prueba y determinación!
|
|
980
|
972
|
037
|
37
|
- Japón: イワンコといのちの遺跡の守り神!
- Transcripción en rōmaji: Iwanko to inochi no iseki no mamorigami!
- EE.UU.: Rising from the Ruins!
- España: ¡Resurgiendo de las ruinas!
- Hispanoamérica: ¡Saliendo de las ruinas de la vida!
|
|
981
|
973
|
038
|
38
|
- Japón: ミミッキュのばけのかわ!
- Transcripción en rōmaji: Mimikkyu no bake no kawa!
- EE.UU.: Mimikyu Unmasked!
- España: ¡Desenmascarando a Mimikyu!
- Hispanoamérica: ¡Mimikyu desenmascarado!
|
|
982
|
974
|
039
|
39
|
- Japón: 家出のマオとヤレユータン!
- Transcripción en rōmaji: Iede no Mao to Yaregutan!
- EE.UU.: Mallow and the Forest Teacher!
- España: ¡Lulú y el maestro del bosque!
- Hispanoamérica: ¡Mallow y el maestro del bosque!
|
|
983
|
975
|
040
|
40
|
- Japón: アシマリ、オシャマリ、いかりのダダリン!
- Transcripción en rōmaji: Ashimari, Osyamari, ikari no Dadarin!
- EE.UU.: Balloons, Brionne, and Belligerence!
- España: ¡Globos, Brionne y beligerancia!
- Hispanoamérica: ¡Globos, Brionne, y belicosidad!
|
|
984
|
976
|
041
|
41
|
- Japón: ダッシュ!デンヂムシ
- Transcripción en rōmaji: Dash! Denjimushi
- EE.UU.: Mounting an Electrifying Charge!
- España: ¡Una carrera con una carga electrizante!
- Hispanoamérica: ¡Una carrera electrificante!
|
|
985
|
977
|
042
|
42
|
- Japón: カントーでアローラ!タケシとカスミ!!
- Transcripción en rōmaji: Kantō de Arōra! Takeshi to Kasumi!!
- EE.UU.: Alola, Kanto!
- España: ¡Alola, Kanto!
- Hispanoamérica: ¡Alola, Kanto!
|
|
986
|
978
|
043
|
43
|
- Japón: ジムバトル!Zワザ対メガシンカ!!
- Transcripción en rōmaji: Jimu batoru! Z-waza tai megashinka!!
- EE.UU.: When Regions Collide!
- España: ¡Combates entre regiones!
- Hispanoamérica: ¡Cuando las regiones se encuentran!
|
Anotaciones
- ↑ En Estados Unidos, de forma ajena a la serie, hubo una versión especial del episodio pero sin la escena polémica.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Episodio pospuesto en todo el mundo, para ser emitido después del EP699, siendo el episodio 689 del anime en España e Hispanoamérica, y el episodio 37 de la serie Negro y Blanco y de la temporada.
- ↑ Posteriormente llamada "Aventuras en Teselia y más allá".
- ↑ Posteriormente llamada "Aventuras en Unova y más allá".
- ↑ Posteriormente llamada "Adventures in Unova and Beyond".
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 Episodio pospuesto en todo el mundo, menos en Corea del Sur, que fue el único país donde se mantuvo el orden original (ver más). Error en la cita: Etiqueta
<ref>
no válida; el nombre «EP828» está definido varias veces con contenidos diferentes
- ↑ Es un episodio especial en Japón.
Véase también