Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Línea 179: Línea 179:
 
:'''Meowth:''' ''¡Paren oreja!''
 
:'''Meowth:''' ''¡Paren oreja!''
 
:'''Jessie:''' ''Inspirando miedo, pues yo soy la reina.''
 
:'''Jessie:''' ''Inspirando miedo, pues yo soy la reina.''
:'''James:''' ''Trayendo caos donde la paz reina.''(James dice más cosas como ''Se me atoró una torta de pierna'' o ''Todavía no me acuerdo de nada que rime con reina '')
+
:'''James:''' ''Trayendo caos donde la paz reina.''(James dice más cosas como ''"Se me atoró una torta de pierna"'' o ''"Todavía no me acuerdo de nada que rime con reina" '')
 
:'''Jessie:''' ''Una rosa con otro nombre es igual de dulce.''
 
:'''Jessie:''' ''Una rosa con otro nombre es igual de dulce.''
 
:'''James:''' ''Empeorandolo todo eso júrenlo. (A veces también dice: Trabajando para que el jefecito no me expulse)'' (En el [[EP531]] dice ''Dulce de leche, Dulce de tamarindo, Dulce de sal'')
 
:'''James:''' ''Empeorandolo todo eso júrenlo. (A veces también dice: Trabajando para que el jefecito no me expulse)'' (En el [[EP531]] dice ''Dulce de leche, Dulce de tamarindo, Dulce de sal'')

Revisión del 18:14 21 sep 2010

EE16 Lem usando un portátil Pikachu
Este artículo cuenta con la información fundamental, pero faltan algunos detalles. Por favor, edita este artículo completando la información que falte. Cualquier aportación será agradecida.

El lema del Team/Equipo Rocket es un elemento básico en las apariciones de cada episodio del trío. Generalmente el Team/Equipo Rocket lo recita cuando es descubierto o para hacer notar su presencia y va acompañada de efectos especiales y poses, así como también un tema musical especifico que va cambiando a medida que lo hacen las generaciones.

En Hispanoamérica a partir de Johto al final de la parte de la frase de James "Y extender nuestro reino hasta las estrellas" las estrellas es cambiado por el nombre de algún lugar o ciudad del mundo generalmente México ya que ahí se realiza su doblaje, James también cambia la frase "Ríndanse ahora o prepárense para luchar" por frases graciosas, muchas veces en sentido con la situación o el disfraz que usan, o pedazos de canciones de artistas latinoamericanos. La parte de la ultima frase que no cambia es cuando James dice Ay Madre!. Y al final aparte de la aparición de Meowth sale Wobbuffet en Johto, Chimecho en Hoenn y Mime Jr en Sinnoh.

Lema original

El lema original fue recitado por Jessie, James y Meowth hasta la sexta temporada.

España

Jessie: Teneis problemas?
James: Pues escuchar nuestro lema.
Jessie: Para proteger al mundo de la devastación.
James: Para unir a todos los pueblos en una sola nación.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Jessie: El Team Rocket despega a la velocidad de la luz.
James: Rendíos ahora o preparaos para luchar.
Meowth: ¡Meowth!¡Bien dicho!
Wobbuffet: ¡Woooooooobuffet!

Hispanoamérica

Jessie: Prepárense para los problemas
James: Y más vale que teman
Jessie: Para proteger al mundo de la devastación.
James: Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación.
Jessie: Para denunciar los males de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro reino hasta las estrellas.
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡Jamememes!(En los primeros capítulos decía solo "James")
Jessie: El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz.
James: Ríndanse ahora o prepárense a luchar.
Meowth: ¡Meowth! ¡Así es!
Wobuffet: ¡Woooooooobuffet!


Japonés

ムサシ: なんだかんだと聞かれたら
コジロウ: 答えてあげるのが世の情け
ムサシ:: 世界の破壊を防ぐため
コジロウ:: 世界の平和を守るため
ムサシ:: 愛と真実の悪をつらぬく
コジロウ: ラブリー・チャーミーな敵役
ムサシ: ムサシ
コジロウ: コジロウ
ムサシ: 銀河をかけるロケット団の二人には……
コジロウ: ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ
ニャース: にゃんでにゃ

Inglés

Jessie: Prepare for trouble...
James: ...and make it double!
Jessie: To protect the world from devastation!
James: To unite all peoples within our nation!
Jessie: To denounce the evils of truth and love!
James: To extend our reach to the stars above!
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie: Team Rocket, blasting off at the speed of light!
James: Surrender now or prepare to fight!
Meowth: Meowth! That's right

Lema de la saga Frente Batalla

El lema de la saga Frente Batalla fue recitado por Jessie, James y Meowth en la octava temporada apartir del EP409 gran parte de la novena temporada hasta La décima temporada en el EP471

España

Jessie: Tenéis problemas.
James: Escuchad nuestro lema.
Jessie: Viajamos por la galaxia con una misión.
James: Que es robar a todos sin compasión.
Meowth: Y para ladrón, yo.
Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor.
James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior.
Jessie: Jessie.
James: James.
Meowth: Y Meowth soy yo.
Jessie: En cualquier sitio del universo donde haya paz.
James: El Team Rocket.
Meowth: Allí estará.
Todos: Y esa paz estropeará.
Wobbuffet: ¡Woooooooobuffet!


Hispanoamérica

Jessie: Prepárense para los problemas
James: Y más vale que teman.
Jessie: ¡Una maldad tan vieja como el espacio!
James: ¡Que cumpliremos y no será despacio!
Jessie:¡Jessie!
James: ¡Jame-me-mes!
Meowth: ¡Con el más guapo Meowth!
Jessie: ¡En donde sea que haya paz en el universo!
James: ¡El equipo Rocket ahí estará!
Todos: Para empeorarlo todo
Wobuffet:: ¡Woooooooobuffet!
Mime Jr::¡maim maim!


Japonés

Inglés


Lema de la saga Diamante y Perla

El lema de la saga Diamante y Perla es recitado por Jessie, James y Meowth a partir de la décima temporada.

España

Debe tenerse en cuenta que las primeras dos líneas siempre suelen variar según a quien vaya dirigido al lema, ya que es su forma de presentarse. Cuando por ejemplo lo recitaban para Malta, se cambiaba la primera línea por ¿Es la voz de una buenecita lo que oigo por ahí?. También suelen variar en algunas palabras según la situación.

Jessie: ¡Escuchad! Alguien viene por ahí...
James: ¡Puedo oirlo alto y claro desde aquí!
Jessie: ¡Flotando en el viento!
James: ¡Ha llegado el momento!
Meowth: ¡Estamos aquí!
Jessie: ¡Traemos el caos con un ritmo nuevo!
James: ¡Cambiamos la esperanza por miedo!
Jessie: ¡La rosa roja nos hace distintos y especiales!
James: ¡Si todo es un caos al jefe habremos sido leales!
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Meowth: ¡Y yo me llamo Meowth!/¡Y Meowth me llamo yo!
Jessie: ¡Poniendo a los buenos en terribles apuros!
James: ¡El Team Rocket!
Todos: ¡Siempre pelea duro!
Wobbuffet: ¡Woooooooobuffet!
Mime Jr: ¡maim maim maim!

Hispanoamérica

Jessie: ¿Acaso es una voz boba la que oigo?
James: ¿Me habla a mí y no con odio?
Jessie: En el viento.
James: Y los luceros.
Meowth: ¡Paren oreja!
Jessie: Inspirando miedo, pues yo soy la reina.
James: Trayendo caos donde la paz reina.(James dice más cosas como "Se me atoró una torta de pierna" o "Todavía no me acuerdo de nada que rime con reina" )
Jessie: Una rosa con otro nombre es igual de dulce.
James: Empeorandolo todo eso júrenlo. (A veces también dice: Trabajando para que el jefecito no me expulse) (En el EP531 dice Dulce de leche, Dulce de tamarindo, Dulce de sal)
Jessie: ¡Jessie!
James: ¡James!
Meowth: ¡Con el suegro Guzmán!
Jessie: Pondremos a los bobos a echarse un coyotín.
James: Y el Equipo Rocket.
Todos: ¡Se pondrá a robar!

EP561

Jessie: ¡Prepárense para los problemas del pasado!
James: Y que sean dobles porque hemos regresado.
Jessie: ¡Para proteger el mundo de la devastación!
James: Y unir a los pueblos dentro nuestra nación.
Jessie: ¡Para denunciar los males de la verdad y el amor!
James: Y extender nuestro reino hasta Pikaflash .
Jessie: ¡Jessie!
James: Y el padre Sánchez.
Jessie: ¡Pondremos a los bobos a echarse un coyotín!
James: ¡(Canta una canción)!
Meowth: ¡Meowth así es!


Japonés

Inglés

Curiosidades

  • En el episodio La piedra base reaparece, Ash, Maya y Brock les copian el lema, pero Jessie salta enseguida gritando: "¡¡Que sepáis que por plagiarnos os podemos llevar a los tribunales!!".
  • El lema original fue recitado una vez más en el episodio una muy mala y el Equipo Rocket de la Undécima temporada.
  • En el doblaje Latino mencionan muchos lugares de México porque hay proviene el doblaje sin embargo tambien mencionan ciudades de otros paises de América Latina como Buenos Aires,Quito,Lima todas dichas por James en alguna ocasión.
  • En el EP540 el lema cambia haciendo referencia a cosas relacionadas con excavaciones.