FANDOM


EP811 Serena (3)
Este artículo, que trata sobre un episodio de Pokémon, está incompleto. Puedes ayudar a WikiDex completándolo de la siguiente manera:
» Uso: {{EP Incompleto|agregar solución}} «
Tabla de contenidos
Sinopsis | Hechos importantes | Apariciones > Personas > Pokémon > Movimientos usados | Curiosidades > Errores | Fuentes

Metidos en una carpa (en España) o Reencuentros (en Hispanoamérica) (かえってきたマサラタウン! en japonés; A Tent Situation en inglés), es el episodio trigésimo cuarto de la segunda temporada.

Sinopsis

Advertencia: a partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama y el argumento.

Ash, Tracey y Misty regresan a Pueblo Paleta, seguidos por Jigglypuff. Tracey esta ansioso por conocer al Profesor Oak, pero no puede decidir que dibujo mostrarle. Cuando llegan a la casa de Ash, sorpresivamente se encuentran con Brock. Ash y Misty querían averiguar por qué estaba allí y no con la Profesora Ivy, pero cada vez que mencionaban ese nombre, Brock se deprimía incontrolablemente.

Después de un rato conversando llega la mamá de Ash (que se emociona más al ver a Pikachu que a su propio hijo) y cuenta que un día ella se encontró a Brock tirado en el bosque cerca de su casa. Ella se lo llevó y lo cuidó, y como recompensa Brock hizo todas las tareas de la casa (haciendo que Mr. Mime se ponga celosa y se peleen por ver quién hace las tareas). Mientras Ash decidía que quería comer, Tracey se impacienta y le pregunta gritando cuando van a ir al laboratorio del Profesor. Ash se acuerda de eso y le regala su trofeo de la Liga Naranja a su mamá antes de irse (que prefiere usarlo para hacer ejercicio).

Hechos importantes

Apariciones

Personas

Por orden de aparición en el capítulo:

Pokémon

A continuación te mostramos los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Nidoqueen el último). También te informamos del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido; o de su debut en caso de que así fuera. Asimismo, podrás encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

El Pokémon elegido de la pregunta "¿Quién es ese Pokémon?" es, en este caso, Mr.Mime (Versión Japonesa) o Omastar (Versión Occidental). (ver imagen
EP117 Pokémon

Omastar en el segmento "¿Quien es ese Pokémon?"

).


De Ash
Pikachu XY
Pikachu
EP116
De Misty
Togepi XY
Togepi
EP116
De Brock
Zubat XY
Zubat
EP085
Salvaje
Butterfree XY
Butterfree
EP101
De Brock
Onix XY
Onix
EP085
De Brock
Geodude XY
Geodude
EP085
De Brock
Vulpix XY
Vulpix
EP085
De Delia
Mr. Mime XY
Mr. Mime
EP092
Del T./E. Rocket
Meowth XY
Meowth
EP116
De Ash
Muk XY
Muk
EP113
De Ash
Snorlax XY
Snorlax
EP113
De entre. desc.
Vileplume XY
Vileplume
EP112
De entre. desc.
Dodrio XY
Dodrio
EP090
De entre. desc.
Rhyhorn XY
Rhyhorn
EP090
De Ash (X30)
Tauros XY
Tauros
EP114
De Ash
Kingler XY
Kingler
EP113
De entre. desc.
Nidorina XY
Nidorina
EP102
De entre. desc.
Nidorino XY
Nidorino
EP102
Salvaje
Jigglypuff XY
Jigglypuff
EP116
De James
Victreebel XY
Victreebel
EP112
De Jessie
Lickitung XY
Lickitung
EP110
De Gary
Nidoqueen XY
Nidoqueen
EP095

En el anime es frecuente encontrarnos también objetos con forma de Pokémon, como despertadores con forma de Voltorb. Los siguientes Pokémon aparecen en el episodio, pero no están vivos y pueden ser adornos de decoración, utensilios, etc.

Del T./E. Rocket
Meowth XY
Meowth
Globo

Movimientos usados

Curiosidades

  • Primer reencuentro de Ash y Brock.
  • Meowth dice: Chucky así es. Haciendo referencia al muñeco diabólico.
  • Brock se pelea con el Mr. Mime de Delia Ketchum por una escoba y al final solo se ve a Brock barriendo por lo que se puede pensar que Mr. Mime perdió la escoba.
  • Primer nombre de capítulo de una sola palabra.
  • Meowth dice: Ay Madre, como lo dice james en el lema.
  • Cuando el profesor esta viendo los dibujos, detrás de Ash y Misty se pueden ver cabezas de la isla de pascua

Errores

En otros idiomas

Cuadro Imagen WikiDex alberga contenido
multimedia sobre EP117.
  • Alemán: Zirkus in Alabastia
  • Checo: Stanový útok
  • Chino (Taiwán): 真新鎮,我回來了
  • Francés europeo: Le plus lamentable chapiteau du monde
  • Griego: Το Τσίρκο της Ομάδας Πύραυλος
  • Hebreo: יריבות מבית yerivut mibayit
  • Húngaro: Cirkusz
  • Italiano: Ritorno a Casa
  • Neerlandés: Een Gespannen Situatie
  • Polaco: Tajemnica Brocka
  • Portugués brasileño: O Circo Está Armado
  • Portugués europeo: Uma Situação de Tenda
Episodios de la segunda temporada
Segunda temporada
*Nota: Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción. El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.

Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción.

Stream the best stories.

Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción.

Get Disney+