Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Advertisement
Serena
Este artículo, que trata sobre un episodio de Pokémon, está incompleto. Puedes ayudar a Pokémon Wiki completándolo de la siguiente manera:
» Uso: {{EP Incompleto|agregar solución}} «

Tabla de contenidos
Sinopsis | Hechos importantes | Apariciones > Personas > Pokémon > Movimientos usados | Curiosidades > Errores | Fuentes

[[Categoría:Episodios_de_la_Error en la expresión: no se reconoce la palabra «isodio»._temporada]] ¿Por qué existís, Pokémon?(en España) o ¡Los Pokémon de Ralph y Emily! (en Hispanoamérica)(ニドランのこいものがたり en japonés; Wherefore Art Thou, Pokémon? en Inglés), es el episodio décimo noveno de la segunda temporada

Sinopsis

Advertencia: a partir de aquí se podrían presentar detalles de la trama y el argumento.

Después de que Ash se enfrentara a la maestra Pokémon Prima, nuestros héroes siguen su viaje y llegan a un pequeño poblado donde sorpresivamente encuentran a una muchacha, Emily (Archipiélago Naranja), que va gritando María (su Nidoran♀) le pregunta a Ash, Misty y Tracey si la han visto ya que había desaparecido. Después Ash saca su Pokédex donde aparece un Nidoran♂ diciendo que ese no es, luego la describe y aparece en la Pokédex. Mas tarde mientras ayudan a buscar a María se encuentran con un niño, Ralph, que también a perdido a su Tony (Nidoran♂), Ash dice ya van dos Nidoran en un día, entonces Emily y Ralph se encuentran y comienzan a discutir llamándose secuestrador mutuamente, discuten por quién tiene el mejor Nidoran comenzando una pelea con varas de madera, luego el Marill de Tracey les dice que los encontró, Emily y Ralph salen corriendo y pisotean a Tracey. Cuando llegan al lugar ven a ambos Nidoran juntos y muy cariñosos el uno con el otro, mientras Tracey comienza a dibujarlos Tony agarra una flor para ambos y se la comen, luego Ralph y Emily se llevan a su respectivo Nidoran mientras estos luchan por no ser separados.

Hechos importantes

Apariciones

Personas

Por orden de aparición

Pokémon

A continuación te mostramos los Pokémon que aparecen en este episodio. Están colocados por orden de aparición en el capítulo (de izquierda a derecha y de arriba abajo, siendo Pikachu el primero y Nidorino el último). También te informamos del capítulo anterior más próximo en el que hayan aparecido; o de su debut en caso de que así fuera. Asimismo, podrás encontrar comentarios adicionales que expliquen su aparición debajo de las fichas de los Pokémon.

El Pokémon elegido de la pregunta "¿Quién es ese Pokémon?/¿Cuál es este Pokémon?" es, en este caso, Nidoran♀ y Nidoran♂ (Versión Japonesa) o Venonat (Versión Occidental). (ver imagenVenonat en el segmento "¿Quien es ese Pokémon?").


  • Pikachu Pikachu (de Ash; EP101)
  • Togepi Togepi (de Misty; EP101)
  • Nidoran♀ Nidoran♀ (de Emily; EP090)
  • Nidoran♂ Nidoran♂ (de Ralph; EP090)
  • Marill Marill (de Tracey; EP100)
  • Pidgey Pidgey (de Emily (recuerdo); EP090)
  • Pidgey Pidgey (de Ralph (recuerdo); EP090)
  • Vulpix Vulpix (de Emily (recuerdo); EP088)
  • Vulpix Vulpix (de Ralph (recuerdo); EP088)
  • Caterpie Caterpie (de Emily (recuerdo); EP099)
  • Caterpie Caterpie (de Ralph (recuerdo); EP099)
  • Raticate Raticate (de Emily (recuerdo); EP085)
  • Raticate Raticate (de Ralph (recuerdo); EP085)
  • Oddish Oddish (de Emily (recuerdo); EP090)
  • Oddish Oddish (de Ralph (recuerdo); EP090)
  • Meowth Meowth (de T./E. Rocket; EP101)
  • Arbok Arbok (de Jessie; EP100)
  • Victreebel Victreebel (de James; EP100)
  • Staryu Staryu (
    De Misty
    ; EP100)
  • Nidorina Nidorina (de Emily→(evolución); EP045)
  • Nidorino Nidorino (de Ralph→(evolución); EP082)
  • Movimientos usados

    Curiosidades

    • Cuando Misty dice que Ralph y Emily son muy inmaduros como para admitir que se gustan, Tracey le dice que lo mismo pasa entre ella y Ash, pero los dos le gritan enojados. Curiosamente, luego, cuando ambos Nidoran evolucionan a Nidorino y Nidorina, Ash dice: "¿Tú crees que la gente cambia cuando se besa?" y Misty le responde: "Tendremos que averiguarlo nosotros" pero ella está sonrojada y lo dice en un tono en el que parece que estuviera enamorada de Ash.
    • En este episodio se hacen múltiples referencias al clásico de William Shakespeare Romeo y Julieta, por ejemplo, Tony y María reproducen la clásica escena del balcón de esta obra, además cuando Emily le arroja el agua a Tony esta le dice "esto te va a refrescar, Romeo".
    • Los nombres de los dos Nidoran (María y Tony) son referencia a la película "West Side story", en la que los dos protagonistas enamorados tienen los mismos nombres.
    • Cerca del minuto 10, Misty tararea la canción "When A Man Love A Woman".
    • Al principio Misty dice que el pueblo es "como de la vieja y alegre Inglaterra". Inglaterra es un país del mundo real, con lo que hace una referencia al mundo real.
    • Al inicio cuando están buscando a María, Misty le dice a Ash "Sherlock" haciendo referencia al detective Sherlock Holmes.
    • En este episodio James usa senos falsos cuando se disfrazo de novia, pero no lo censuraron como el EP018
    • Emily tiene un cierto parecido a Candy, la protagonista de "Candy Candy" una serie japonesa del año 1976.

    Errores

    • Cuando Arbok y Victrebell se debilitan, James y Jessie guardan en las Poké Ball al Pokémon que no es suyo (es decir Jessie guarda a Victrebell y James a Arbok).
    • Cuando los Nidoran evolucionan Ash saca su PokédexAsh analizando a Nidorina. y ahí salen con el lazo que traían puesto, cuando debería salir sólo el Pokémon, no sus accesorios.
    • Los Raticate que tienen Ralph y Emily son mucho mas pequeños de lo normal.
    • Antes de que Jessy cuente su historia amorosa, no se le ve el ombligo.
    • Cuando Victribell ataca a Tony, y María le da un placaje el Arbok desaparece.
    • Cuando Ash y sus amigos llegan al pueblo se puede ver un edificio con campanas. luego al final del episodio cuando el Equipo Rocket esta en las campanas estas tienen el doble de tamaño

    En otros idiomas

    Imágenes de Episodio 102 (serie original) Pokémon Wiki alberga contenido
    multimedia sobre Episodio 102 (serie original).
    • Alemán: Liebe auf den ersten Blick!
    • Checo: Kdepak jsi, Pokémone
    • Chino (Taiwán): 尼多朗的戀愛故事
    • Francés europeo: Amour rime avec toujours
    • Griego: Πού Στο Καλό Είσαι, Πόκεμον
    • Hebreo: אהבת הפוקימון ahavat haPokémon
    • Húngaro: Hová lettél, kis Pokémon?
    • Italiano: Oh Pokémon, Perché Sei Tu Pokémon ?
    • Neerlandés: Twee Verliefde Pokémon
    • Noruego: Hvorfor er du Pokémon
    • Polaco: Wielka miłość pokémon
    • Portugués brasileño: Onde Estás, Pokémon?
    • Portugués europeo: Onde Estás Tu, Pokémon?
    • Ruso: Свет души моей, покемон
    Episodios de la segunda temporada
    Segunda temporada
    Advertisement