(Página nueva: By Your Side ~Hikari's Theme~ (Japanese: 君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~, exact Kimi no Soba de ~Hikari no Thema~) es el primer [[ending]…) |
m (Error de bot. Proceso de reparación, replaced: Maya (anime) → Dawn/Maya (8)) |
||
(No se muestran 54 ediciones intermedias de 28 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | [[Archivo:EDJ21.png|thumb|300px|'''A tu lado ~Tema de Hikari~''']] |
||
− | By Your Side ~Hikari's Theme~ (Japanese: 君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~, exact Kimi no Soba de ~Hikari no Thema~) es el primer [[ending]] de la saga Diamante&Perla y el 21 en total debuta en [[DP001]] y finaliza en [[DP061]] |
||
+ | '''A tu lado ~Tema de Hikari~''' ('''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'') es el primer [[ending]] de la saga [[Diamante & Perla]] y el 21 en total debuta en [[DP001]] y finaliza en [[DP061]]. Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podría decir que este ending es un homenaje a [[Dawn/Maya]] además salió en un disco especial de la versión cantada por [[Dawn/Maya]]. Fue ademas cantado por [[Hikari]] en la final del [[gran Festival de Sinnoh]]. Es cantado por '''Grin (グリン)'''. |
||
− | == |
+ | == Apariciones == |
+ | === Personajes === |
||
− | '''humanos''' |
||
− | ---- |
||
*[[Ash]] |
*[[Ash]] |
||
*[[Dawn/Maya]] |
*[[Dawn/Maya]] |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
*[[Oficial Jenny/Agente Mara]] |
*[[Oficial Jenny/Agente Mara]] |
||
*[[Enfermera Joy]] |
*[[Enfermera Joy]] |
||
+ | |||
− | |||
+ | === Pokémon === |
||
− | '''Pokémones''' |
||
+ | {| style="margin:auto" |
||
− | ---- |
||
+ | | |
||
− | * Pikachu (Ash) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Ash]]|Pikachu|}} |
||
− | * Meowth (Equipo Rocket) |
||
+ | | |
||
− | * Wobbuffet (Jessie) |
||
+ | {{Pokémon EP|Del [[Team/Equipo Rocket]]|Meowth|}} |
||
− | * Mime Jr. (James) |
||
+ | | |
||
− | * Turtwig (Ash) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Jessie]]|Wobbuffet|}} |
||
− | * Staravia (Ash) |
||
+ | | |
||
− | * Buizel (Ash) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[James]]|Mime Jr.|}} |
||
− | * Chimchar (Ash) |
||
+ | | |
||
− | * Sudowoodo (Brock) |
||
+ | {{Pokémon EP|De Ash|Staravia|}} |
||
− | * Croagunk (Brock) |
||
+ | | |
||
− | * Happiny (Brock) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Ash]]|Buizel|}} |
||
− | * Piplup (Dawn) |
||
+ | |- |
||
− | * Buneary (Dawn) |
||
+ | | |
||
− | * Pachirisu (Dawn) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Brock (anime)|Brock]]|Sudowoodo|}} |
||
− | * Aipom (Dawn) |
||
+ | | |
||
− | * Seviper (Jessie) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Brock (anime)|Brock]]|Croagunk|}} |
||
− | * Dustox (Jessie) |
||
+ | | |
||
− | * Carnivine (James) |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Brock (anime)|Brock]]|Happiny|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Dawn/Maya]]|Piplup|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Dawn/Maya]]|Buneary|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Dawn/Maya]]|Pachirisu|}} |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Dawn/Maya]]|Aipom|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Jessie]]|Seviper|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[Jessie]]|Dustox|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[James]]|Carnivine|}} |
||
+ | | |
||
+ | {{Pokémon EP|De [[James]]|Cacnea|}} |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | == Letra == |
||
+ | {| cellspacing="3" width="100%" |
||
+ | |- |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
+ | === Japonés === |
||
+ | |||
+ | :ピンクに輝く 自慢のポケッチ |
||
+ | :迷った時には コイントスをして |
||
+ | :いつでもまっすぐ 前を見つめてる |
||
+ | :強くなれる 君のそばで 力になれる |
||
+ | :「ガンバレ」っていうより |
||
+ | :「ダイジョウブ」って伝えたい |
||
+ | :信じる勇気あれば GO GO GO!! |
||
+ | :君となら Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :大きく Jump!! |
||
+ | :飛び越えてゆけるだろう |
||
+ | :どんな山も どんな谷も こわくないさ |
||
+ | :みんなで Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :明日へ Jump!! |
||
+ | :いますぐ瞬間を感じて |
||
+ | :走り出そう 風に乗って |
||
+ | :もっと 強く!! |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
+ | |||
+ | === Rōmaji === |
||
+ | |||
+ | : ''Pinku ni kagayaku jiman no Pokecchi |
||
+ | : ''Mayoutta taki ni wa koin tosu wo shite |
||
+ | : ''Itsudemo massugu mae wo mitsumeteru |
||
+ | : ''Tsuyoku nareru kimi no soba de chikara ni nareru |
||
+ | : ''"Ganbare"tte iuyori |
||
+ | : ''"Daijōbu"tte tsutaetai |
||
+ | : ''Shinjiru yūki areba GO GO GO!! |
||
+ | : ''Kimi to nara Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ōkiku Jump!! |
||
+ | : ''Tobikoete yukeru darō |
||
+ | : ''Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa |
||
+ | : ''Minna de Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ashita e Jump!! |
||
+ | : ''Ima sugu shunkan wo kanjite |
||
+ | : ''Hashiri dasō kaze ni notte |
||
+ | : ''Motto tsuyoku! |
||
+ | |||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
+ | |||
+ | === Traducción === |
||
+ | |||
+ | : ''Mi orgulloso Pokéreloj brilla bajo una luz de color rosa |
||
+ | : ''Cuando estás perdido, sólo tiene que utilizar sorteo |
||
+ | : ''Siempre estoy en busca de lo que está delante de mí |
||
+ | : ''Me volveré más fuerte, a tu lado, Vamos a crecer juntos |
||
+ | : ''Cuando digo "Haz tu mejor esfuerzo" |
||
+ | : ''Quiero que le diga "No hay que preocuparse" |
||
+ | : ''Si nos limitamos a tratar, VAMOS VAMOS VAMOS! |
||
+ | : ''Si estoy contigo, ¡Sí!! |
||
+ | : ''Juntos vamos a Paso! |
||
+ | : ''Con un gran salto! |
||
+ | : ''¿Podemos vencerlos? |
||
+ | : ''Todas las montañas, cada valle, sin ningún tipo de miedo? |
||
+ | : ''Con todo el mundo, Si! |
||
+ | : ''Juntos vamos a Paso! |
||
+ | : ''Quiero sentir el momento en este momento |
||
+ | : ''Vamos a correr, saltar y montar en el viento |
||
+ | : ''Y se hacen más fuertes! |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | === Versión completa === |
||
+ | {| cellspacing="3" width="100%" |
||
+ | |- |
||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
+ | ==== Japonés ==== |
||
+ | |||
+ | :ピンクに輝く 自慢のポケッチ |
||
+ | :迷った時には コイントスをして |
||
+ | :いつでもまっすぐ 前を見つめてる |
||
+ | :強くなれる 君のそばで 力になれる |
||
+ | :「ガンバレ」っていうより |
||
+ | :「ダイジョウブ」って伝えたい |
||
+ | :信じる勇気あれば GO GO GO!! |
||
+ | :君となら Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :大きく Jump!! |
||
+ | :飛び越えてゆけるだろう |
||
+ | :どんな山も どんな谷も こわくないさ |
||
+ | :みんなで Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :明日へ Jump!! |
||
+ | :いますぐ瞬間を感じて |
||
+ | :走り出そう 風に乗って |
||
+ | :もっと 強く!! |
||
+ | :たくさんの夢と たくさんの思い |
||
+ | :この胸の中 抱きしめてる 旅は続いてく |
||
+ | :途切れた迷路に 立ち尽くす時だって |
||
+ | :信じる仲間いれば GO GO GO!! |
||
+ | :君となら Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :大きく Jump!! |
||
+ | :乗り越えてゆけるだろう |
||
+ | :どんな痛みも どんな辛さも 大丈夫さ |
||
+ | :みんなで Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :明日へ Jump!! |
||
+ | :たどりつけるさ 一歩ずつ |
||
+ | :前をみつめ 歩いてゆく |
||
+ | :もって強く |
||
+ | :君となら Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :大きく Jump!! |
||
+ | :飛び越えてゆけるだろう |
||
+ | :どんな山も どんな谷も こわくないさ |
||
+ | :みんなで Yeah!! |
||
+ | :一緒に Step!! |
||
+ | :明日へ Jump!! |
||
+ | :いますぐ瞬間を感じて |
||
+ | :走り出そう 僕たちは |
||
+ | :もう迷わない!! |
||
+ | |||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
+ | |||
+ | ==== Rōmaji ==== |
||
+ | |||
+ | : ''Pinku ni kagayaku jiman no Pokecchi |
||
+ | : ''Mayoutta taki ni wa koin tosu wo shite |
||
+ | : ''Itsudemo massugu mae wo mitsumeteru |
||
+ | : ''Tsuyoku nareru kimi no soba de chikara ni nareru |
||
+ | : ''"Ganbare"tte iuyori |
||
+ | : ''"Daijōbu"tte tsutaetai |
||
+ | : ''Shinjiru yūki areba GO GO GO!! |
||
+ | : ''Kimi to nara Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ōkiku Jump!! |
||
+ | : ''Tobikoete yukeru darō |
||
+ | : ''Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa |
||
+ | : ''Minna de Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ashita e Jump!! |
||
+ | : ''Ima sugu shunkan wo kanjite |
||
+ | : ''Hashiri dasō kaze ni notte |
||
+ | : ''Motto tsuyoku! |
||
+ | : ''Takusan no yume to takusan no omoi |
||
+ | : ''Kono mune no naka dakishimeteru tabi wa tsuzuiteku |
||
+ | : ''Togireta meiro ni tachi tsukusu toki datte |
||
+ | : ''Shinjiru nakama ireba GO GO GO!! |
||
+ | : ''Kimi to nara Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ōkiku Jump!! |
||
+ | : ''Norikoete yukeru darō |
||
+ | : ''Donna itami mo donna tsurasa mo daijōbu sa |
||
+ | : ''Minna de Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ashita e Jump!! |
||
+ | : ''Tadori tsukerusa ippozutsu |
||
+ | : ''Mae o mitsume aruiteyuku |
||
+ | : ''Motto tsuyoku |
||
+ | : ''Kimi to nara Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ōkiku Jump!! |
||
+ | : ''Tobikoete yukeru darō |
||
+ | : ''Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa |
||
+ | : ''Minna de Yeah!! |
||
+ | : ''Issho ni Step!! |
||
+ | : ''Ashita e Jump!! |
||
+ | : ''Ima sugu shunkan o kanjite |
||
+ | : ''Hashiri dasō bokutachi wa |
||
+ | : ''Mō mayowanai!! |
||
+ | |||
+ | | width="33%" valign="top" | |
||
+ | |||
+ | ==== Traducción ==== |
||
+ | |||
+ | : ''Mi orgulloso Pokéreloj brilla bajo una luz de color rosa |
||
+ | : ''Cuando estás perdido, sólo tiene que utilizar sorteo |
||
+ | : ''Siempre estoy en busca de lo que está delante de mí |
||
+ | : ''Me volveré más fuerte, a tu lado, Vamos a crecer juntos |
||
+ | : ''Cuando digo "Haz tu mejor esfuerzo" |
||
+ | : ''Quiero que le diga "No hay que preocuparse" |
||
+ | : ''Si nos limitamos a tratar, VAMOS VAMOS VAMOS! |
||
+ | : ''Si estoy contigo, ¡Sí!! |
||
+ | : ''Juntos vamos a Paso! |
||
+ | : ''Con un gran salto! |
||
+ | : ''¿Podemos vencerlos? |
||
+ | : ''Todas las montañas, cada valle, sin ningún tipo de miedo? |
||
+ | : ''Con todo el mundo, Si! |
||
+ | : ''Juntos vamos a Paso! |
||
+ | : ''Quiero sentir el momento en este momento |
||
+ | : ''Vamos a correr, saltar y montar en el viento |
||
+ | : ''Y se hacen más fuertes! |
||
+ | : ''Todos mis sueños. |
||
+ | : ''Y todos mis sentimientos. |
||
+ | : ''Los sostengo cerca de mi corazón. |
||
+ | : ''Así sigo mi viaje. |
||
+ | : ''Si me detengo en un laberinto. |
||
+ | : ''Aún estaré de pie completamente. |
||
+ | : ''Si tienes compañeros en que puedes confiar... |
||
+ | : ''¡¡Ve, ve, ve!! |
||
+ | : ''¡¡Si tu y yo, Sí!! |
||
+ | : ''¡¡Juntos, Paso!! |
||
+ | : ''¡¡Y hagamos un gran Salto!! |
||
+ | : ''¿Seríamos capaces nosotros de subir sobre ellos? |
||
+ | : ''No importa el dolor, no importan las dificultades. |
||
+ | : ''Estaremos bien. |
||
+ | : ''¡¡Todos, sí!! |
||
+ | : ''¡¡Juntos, paso!! |
||
+ | : ''¡¡Al mañana, salto!! |
||
+ | : ''Lucharemos para tomar aquel siguiente paso. |
||
+ | : ''Miraré hacia todo derecho, comenzaré a andar. |
||
+ | : ''Soy más fuerte. |
||
+ | : ''¡¡Si tu y yo, Sí!! |
||
+ | : ''¡¡Juntos, Paso!! |
||
+ | : ''¡¡Y hagamos un gran, Salto!! |
||
+ | : ''¿Seremos capaces de saltar sobre ellos? |
||
+ | : ''No importa las montañas, los valles |
||
+ | : ''No tendré ningún miedo. |
||
+ | : ''¡¡Cada uno, sí!! |
||
+ | : ''¡¡Juntos, paso!! |
||
+ | : ''¡¡Al mañana, salto!! |
||
+ | : ''Ahora mismo, siento el momento. |
||
+ | : ''Comienzo a correr, montando a caballo sobre el viento. |
||
+ | : ''¡¡Soy más fuerte!! |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | == Vídeos == |
||
+ | {| |
||
+ | | {{youtube|knQwUJHy5Jk|'''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' (Comparación de versiones).}} |
||
+ | | {{youtube|lcnZO2fnJdw|'''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' (Versión extendida).}} |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | == Curiosidades == |
||
+ | * Cuando [[Dawn/Maya]] lanza la moneda, en la moneda está ella, en las dos caras. |
||
+ | |||
+ | {{Endings}} |
||
+ | [[Categoría:Endings]] |
Revisión del 11:22 25 jun 2018
A tu lado ~Tema de Hikari~ (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~) es el primer ending de la saga Diamante & Perla y el 21 en total debuta en DP001 y finaliza en DP061. Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podría decir que este ending es un homenaje a Dawn/Maya además salió en un disco especial de la versión cantada por Dawn/Maya. Fue ademas cantado por Hikari en la final del gran Festival de Sinnoh. Es cantado por Grin (グリン).
Apariciones
Personajes
Pokémon
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Letra
Japonés
|
Rōmaji
|
Traducción
|
Versión completa
Japonés
|
Rōmaji
|
Traducción
|
Vídeos
Curiosidades
- Cuando Dawn/Maya lanza la moneda, en la moneda está ella, en las dos caras.
Véase también
Endings |