m (Error de bot. Proceso de reparación, replaced: Maya (anime) → Dawn/Maya (8))
(17 ediciones intermedias no se muestran.)
Línea 1:
Línea 1:
−
'''A tu lado ~Tema de Hikari~''' ('''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'') es el primer [[ending]] de la saga [[Diamante & Perla]] y el 21 en total debuta en [[DP001]] y finaliza en [[DP061]]. Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podría decir que este ending es un homenaje a [[Dawn/Maya]] además salió en un disco especial de la versión cantada por [[Dawn/Maya]]. Fue ademas cantado por [[Hikari]] en la final del [[gran Festival de Sinnoh]]. Es cantado por Grin (グリン).
+
[[Archivo:EDJ21.png|thumb|300px|'''A tu lado ~Tema de Hikari~''']]
−
[[Video:Pokémonending21 ~Hikari'sTheme~full version|thumb|320px|'''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' (Versiónextendida)]]
+
'''A tu lado ~Tema de Hikari~''' ('''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'') es el primer [[ending]] de la saga [[Diamante & Perla]] y el 21 en total debuta en [[DP001]] y finaliza en [[DP061]]. Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podría decir que este ending es un homenaje a [[Dawn/Maya]] además salió en un disco especial de la versión cantada por [[Dawn/Maya]]. Fue ademas cantado por [[Hikari]] en la final del [[gran Festival de Sinnoh]]. Es cantado por '''Grin (グリン)'''.
== Apariciones ==
== Apariciones ==
=== Personajes ===
=== Personajes ===
−
*[[Ash]].
+
*[[Ash]]
−
*[[Dawn/Maya]].
+
*[[Dawn/Maya]]
−
*[[Brock]].
+
*[[Brock]]
−
*[[Jessie]].
+
*[[Jessie]]
−
*[[James]].
+
*[[James]]
−
*[[Oficial Jenny/Agente Mara]].
+
*[[Oficial Jenny/Agente Mara]]
−
*[[Enfermera Joy]].
+
*[[Enfermera Joy]]
=== Pokémon ===
=== Pokémon ===
Línea 47:
Línea 47:
{{Pokémon EP|De [[Jessie]]|Seviper|}}
{{Pokémon EP|De [[Jessie]]|Seviper|}}
|
|
−
{{Pokémon EP|De [[Dawn/Maya]]|Dustox|}}
+
{{Pokémon EP|De [[Jessie]]|Dustox|}}
|
|
{{Pokémon EP|De [[James]]|Carnivine|}}
{{Pokémon EP|De [[James]]|Carnivine|}}
Línea 103:
Línea 103:
| width="33%" valign="top" |
| width="33%" valign="top" |
−
=== Traducción al español ===
+
=== Traducción ===
: ''Mi orgulloso Pokéreloj brilla bajo una luz de color rosa
: ''Mi orgulloso Pokéreloj brilla bajo una luz de color rosa
Línea 123:
Línea 123:
: ''Y se hacen más fuertes!
: ''Y se hacen más fuertes!
|}
|}
+
+
=== Versión completa ===
+
{| cellspacing="3" width="100%"
+
|-
+
| width="33%" valign="top" |
+
==== Japonés ====
+
+
:ピンクに輝く 自慢のポケッチ
+
:迷った時には コイントスをして
+
:いつでもまっすぐ 前を見つめてる
+
:強くなれる 君のそばで 力になれる
+
:「ガンバレ」っていうより
+
:「ダイジョウブ」って伝えたい
+
:信じる勇気あれば GO GO GO!!
+
:君となら Yeah!!
+
:一緒に Step!!
+
:大きく Jump!!
+
:飛び越えてゆけるだろう
+
:どんな山も どんな谷も こわくないさ
+
:みんなで Yeah!!
+
:一緒に Step!!
+
:明日へ Jump!!
+
:いますぐ瞬間を感じて
+
:走り出そう 風に乗って
+
:もっと 強く!!
+
:たくさんの夢と たくさんの思い
+
:この胸の中 抱きしめてる 旅は続いてく
+
:途切れた迷路に 立ち尽くす時だって
+
:信じる仲間いれば GO GO GO!!
+
:君となら Yeah!!
+
:一緒に Step!!
+
:大きく Jump!!
+
:乗り越えてゆけるだろう
+
:どんな痛みも どんな辛さも 大丈夫さ
+
:みんなで Yeah!!
+
:一緒に Step!!
+
:明日へ Jump!!
+
:たどりつけるさ 一歩ずつ
+
:前をみつめ 歩いてゆく
+
:もって強く
+
:君となら Yeah!!
+
:一緒に Step!!
+
:大きく Jump!!
+
:飛び越えてゆけるだろう
+
:どんな山も どんな谷も こわくないさ
+
:みんなで Yeah!!
+
:一緒に Step!!
+
:明日へ Jump!!
+
:いますぐ瞬間を感じて
+
:走り出そう 僕たちは
+
:もう迷わない!!
+
+
| width="33%" valign="top" |
+
+
==== Rōmaji ====
+
+
: ''Pinku ni kagayaku jiman no Pokecchi
+
: ''Mayoutta taki ni wa koin tosu wo shite
+
: ''Itsudemo massugu mae wo mitsumeteru
+
: ''Tsuyoku nareru kimi no soba de chikara ni nareru
+
: ''"Ganbare"tte iuyori
+
: ''"Daijōbu"tte tsutaetai
+
: ''Shinjiru yūki areba GO GO GO!!
+
: ''Kimi to nara Yeah!!
+
: ''Issho ni Step!!
+
: ''Ōkiku Jump!!
+
: ''Tobikoete yukeru darō
+
: ''Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa
+
: ''Minna de Yeah!!
+
: ''Issho ni Step!!
+
: ''Ashita e Jump!!
+
: ''Ima sugu shunkan wo kanjite
+
: ''Hashiri dasō kaze ni notte
+
: ''Motto tsuyoku!
+
: ''Takusan no yume to takusan no omoi
+
: ''Kono mune no naka dakishimeteru tabi wa tsuzuiteku
+
: ''Togireta meiro ni tachi tsukusu toki datte
+
: ''Shinjiru nakama ireba GO GO GO!!
+
: ''Kimi to nara Yeah!!
+
: ''Issho ni Step!!
+
: ''Ōkiku Jump!!
+
: ''Norikoete yukeru darō
+
: ''Donna itami mo donna tsurasa mo daijōbu sa
+
: ''Minna de Yeah!!
+
: ''Issho ni Step!!
+
: ''Ashita e Jump!!
+
: ''Tadori tsukerusa ippozutsu
+
: ''Mae o mitsume aruiteyuku
+
: ''Motto tsuyoku
+
: ''Kimi to nara Yeah!!
+
: ''Issho ni Step!!
+
: ''Ōkiku Jump!!
+
: ''Tobikoete yukeru darō
+
: ''Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa
+
: ''Minna de Yeah!!
+
: ''Issho ni Step!!
+
: ''Ashita e Jump!!
+
: ''Ima sugu shunkan o kanjite
+
: ''Hashiri dasō bokutachi wa
+
: ''Mō mayowanai!!
+
+
| width="33%" valign="top" |
+
+
==== Traducción ====
+
+
: ''Mi orgulloso Pokéreloj brilla bajo una luz de color rosa
+
: ''Cuando estás perdido, sólo tiene que utilizar sorteo
+
: ''Siempre estoy en busca de lo que está delante de mí
+
: ''Me volveré más fuerte, a tu lado, Vamos a crecer juntos
+
: ''Cuando digo "Haz tu mejor esfuerzo"
+
: ''Quiero que le diga "No hay que preocuparse"
+
: ''Si nos limitamos a tratar, VAMOS VAMOS VAMOS!
+
: ''Si estoy contigo, ¡Sí!!
+
: ''Juntos vamos a Paso!
+
: ''Con un gran salto!
+
: ''¿Podemos vencerlos?
+
: ''Todas las montañas, cada valle, sin ningún tipo de miedo?
+
: ''Con todo el mundo, Si!
+
: ''Juntos vamos a Paso!
+
: ''Quiero sentir el momento en este momento
+
: ''Vamos a correr, saltar y montar en el viento
+
: ''Y se hacen más fuertes!
+
: ''Todos mis sueños.
+
: ''Y todos mis sentimientos.
+
: ''Los sostengo cerca de mi corazón.
+
: ''Así sigo mi viaje.
+
: ''Si me detengo en un laberinto.
+
: ''Aún estaré de pie completamente.
+
: ''Si tienes compañeros en que puedes confiar...
+
: ''¡¡Ve, ve, ve!!
+
: ''¡¡Si tu y yo, Sí!!
+
: ''¡¡Juntos, Paso!!
+
: ''¡¡Y hagamos un gran Salto!!
+
: ''¿Seríamos capaces nosotros de subir sobre ellos?
+
: ''No importa el dolor, no importan las dificultades.
+
: ''Estaremos bien.
+
: ''¡¡Todos, sí!!
+
: ''¡¡Juntos, paso!!
+
: ''¡¡Al mañana, salto!!
+
: ''Lucharemos para tomar aquel siguiente paso.
+
: ''Miraré hacia todo derecho, comenzaré a andar.
+
: ''Soy más fuerte.
+
: ''¡¡Si tu y yo, Sí!!
+
: ''¡¡Juntos, Paso!!
+
: ''¡¡Y hagamos un gran, Salto!!
+
: ''¿Seremos capaces de saltar sobre ellos?
+
: ''No importa las montañas, los valles
+
: ''No tendré ningún miedo.
+
: ''¡¡Cada uno, sí!!
+
: ''¡¡Juntos, paso!!
+
: ''¡¡Al mañana, salto!!
+
: ''Ahora mismo, siento el momento.
+
: ''Comienzo a correr, montando a caballo sobre el viento.
+
: ''¡¡Soy más fuerte!!
+
|}
+
+
== Vídeos ==
+
{|
+
| {{youtube|knQwUJHy5Jk|'''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' (Comparación de versiones).}}
+
| {{youtube|lcnZO2fnJdw|'''君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜''' ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' (Versión extendida).}}
+
|}
+
+
== Curiosidades ==
+
* Cuando [[Dawn/Maya]] lanza la moneda, en la moneda está ella, en las dos caras.
{{Endings}}
{{Endings}}
Última revisión del 11:22 25 jun 2018
A tu lado ~Tema de Hikari~
A tu lado ~Tema de Hikari~ (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~) es el primer ending de la saga Diamante & Perla y el 21 en total debuta en DP001 y finaliza en DP061. Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podría decir que este ending es un homenaje a Dawn/Maya además salió en un disco especial de la versión cantada por Dawn/Maya. Fue ademas cantado por Hikari en la final del gran Festival de Sinnoh. Es cantado por Grin (グリン).