FANDOM


m
Línea 1: Línea 1:
'''A tu lado ~Tema de Hikari~''' (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' en japonés, '''''By Your Side ~Hikari's Theme~''''' en inglés) es el primer [[ending]] de la saga [[Diamante & Perla]] y el 21 en total debuta en [[DP001]] y finaliza en [[DP061]].Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podria decir que este ending es un homenaje a [[Dawn/Maya]] además salió en un disco especial de la versión cantada por [[Dawn/Maya]]. Fue ademas cantado por [[Hikari]] en la final del [[gran Festival de Sinnoh]].
+
'''A tu lado ~Tema de Hikari~''' (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 ''Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~'' en japonés, '''''By Your Side ~Hikari's Theme~''''' en inglés) es el primer [[ending]] de la saga [[Diamante & Perla]] y el 21 en total debuta en [[DP001]] y finaliza en [[DP061]].Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podria decir que este ending es un homenaje a [[Dawn/Maya]] además salió en un disco especial de la versión cantada por [[Dawn/Maya]]. Fue ademas cantado por [[Hikari]] en la final del [[gran Festival de Sinnoh]]. Es cantado por Grin (グリン).
   
 
[[Video:Pokémon Japanese Ending 21 - By Your Side ~Dawn's / Hikari's Theme~ PopUp Version|thumb|320px|right|'''A tu lado ~Tema de Hikari~''' (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜)]]
 
[[Video:Pokémon Japanese Ending 21 - By Your Side ~Dawn's / Hikari's Theme~ PopUp Version|thumb|320px|right|'''A tu lado ~Tema de Hikari~''' (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜)]]

Revisión de 22:09 29 sep 2011

A tu lado ~Tema de Hikari~ (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜 Kimi no Soba de ~Hikari no Tēma~ en japonés, By Your Side ~Hikari's Theme~ en inglés) es el primer ending de la saga Diamante & Perla y el 21 en total debuta en DP001 y finaliza en DP061.Este ending tiene dos variantes en sus ritmos y nombres (Winter version y Pop-Up version). Se podria decir que este ending es un homenaje a Dawn/Maya además salió en un disco especial de la versión cantada por Dawn/Maya. Fue ademas cantado por Hikari en la final del gran Festival de Sinnoh. Es cantado por Grin (グリン).

thumb|320px|right|A tu lado ~Tema de Hikari~ (君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜) thumb|320px|A tu lado ~Tema de Hikari~ (Versión extendida)

Apariciones

Personajes

Pokémon

De Ash
Pikachu XY
Pikachu
Del Team/Equipo Rocket
Meowth XY
Meowth
De Jessie
Wobbuffet XY
Wobbuffet
De James
Mime Jr. XY
Mime Jr.
De Ash
Staravia XY
Staravia
De Ash
Buizel XY
Buizel
De Brock
Sudowoodo XY
Sudowoodo
De Brock
Croagunk XY
Croagunk
De Brock
Happiny XY
Happiny
De Dawn/Maya
Piplup XY
Piplup
De Dawn/Maya
Buneary XY
Buneary
De Dawn/Maya
Pachirisu XY
Pachirisu
De Dawn/Maya
Aipom XY
Aipom
De Jessie
Seviper XY
Seviper
De Dawn/Maya
Dustox XY
Dustox
De James
Carnivine XY
Carnivine
De James
Cacnea XY
Cacnea

Letra

Japonés

ピンクに輝く 自慢のポケッチ
迷った時には コイントスをして
いつでもまっすぐ 前を見つめてる
強くなれる 君のそばで 力になれる
「ガンバレ」っていうより
「ダイジョウブ」って伝えたい
信じる勇気あれば GO GO GO!!
君となら Yeah!!
一緒に Step!!
大きく Jump!!
飛び越えてゆけるだろう
どんな山も どんな谷も こわくないさ
みんなで Yeah!!
一緒に Step!!
明日へ Jump!!
いますぐ瞬間を感じて
走り出そう 風に乗って
もっと 強く!!

Rōmaji

Pinku ni kagayaku jiman no Pokecchi
Mayoutta taki ni wa koin tosu wo shite
Itsudemo massugu mae wo mitsumeteru
Tsuyoku nareru kimi no soba de chikara ni nareru
"Ganbare"tte iuyori
"Daijōbu"tte tsutaetai
Shinjiru yūki areba GO GO GO!!
Kimi to nara Yeah!!
Issho ni Step!!
Ōkiku Jump!!
Tobikoete yukeru darō
Donna yama mo donna tani mo kowakunai sa
Minna de Yeah!!
Issho ni Step!!
Ashita e Jump!!
Ima sugu shunkan wo kanjite
Hashiri dasō kaze ni notte
Motto tsuyoku!

Traducción al inglés

My proud Pokétch shines in a pink light
When you're lost, just use Coin Toss
I'm always looking for what's in front of me
I'll become stronger, by your side, We'll grow together
When I say "Do your best"
I want to tell you "No need to worry"
If we just try, GO GO GO!!
If I'm with you, Yeah!!
Together we'll Step!!
With a big Jump!!
Can we conquer them?
All the mountains, every valley, without any fear?
With everyone, Yeah!!
Together let's Step!!
To tomorrow now Jump!!
I want to feel the moment right now
Let's run, jump and ride on the wind
And get stronger!

Traducción al español

Mi orgulloso Pokéreloj brilla bajo una luz de color rosa
Cuando estás perdido, sólo tiene que utilizar sorteo
Siempre estoy en busca de lo que está delante de mí
Me volveré más fuerte, a tu lado, Vamos a crecer juntos
Cuando digo "Haz tu mejor esfuerzo"
Quiero que le diga "No hay que preocuparse"
Si nos limitamos a tratar, VAMOS VAMOS VAMOS!
Si estoy contigo, ¡Sí!!
Juntos vamos a Paso!
Con un gran salto!
¿Podemos vencerlos?
Todas las montañas, cada valle, sin ningún tipo de miedo?
Con todo el mundo, Si!
Juntos vamos a Paso!
Quiero sentir el momento en este momento
Vamos a correr, saltar y montar en el viento
Y se hacen más fuertes!

Véase también

Endings
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.