Bolsill-ando, Mounstre-ando
Bolsill-ando, Mounstre-ando (ポケッターリ モンスターリ Pokettāri Monsutāri) es el último ending de la serie original. Debuta en el episodio EP239 sustituyendo a ¡Viene hacia el Team/Equipo Rocket! y termina en el episodio EP274 dando paso al primer ending de la Serie Advanced Generation. Esta canción es cantada por Kana.
Apariciones[]
Por orden de aparición en el ending:
Letra[]
Japonés[]
- ま〜るいたつ ほっそいやつ
- とがったやつ けぶかいやつ
- せつめい むずかしいやつ
- はしるもの およぐもの
- とんでくもの もえてるもの
- あさ・ひる・ばん ねてるもの
- どうして こんなにもみんな
- ちがっているの?
- バリエーション ポケモーション
- あらま ふしぎ わっかができた!
- ポケッターリ モンスターリ
- オドッタリ マワッタリ
- ポケッターリ モンスターリ
- コチョッタリ ワラッタリ!
|
Rōmaji[]
- Ma~rui yatsu hossoi yatsu
- Togatta yatsu kebukai yatsu
- Setsumei muzukashii yatsu
- Hashiru mono oyogu mono
- Tondeku mono moeteru mono
- Asa-hiru-ban neteru mono
- Dōshite konna ni mo minna
- Chigatte iru no?
- Bariēshon Pokemōshon
- Arama fushigi wakka ga dekita!
- Pokettāri Monsutāri
- Odottari mawattari
- Pokettāri Monsutāri
- Kochottari warattari!
|
Traducción[]
- Los redondos, los delgados
- Los puntiagudos, los peludos
- Los que son difíciles de explicar
- Los corredores, los nadadores
- Los voladores, los ardientes
- Los que duermen día y noche
- ¿Por qué serán todos
- tan diferentes?
- Variación, Poké-emoción
- ¡Oh! he hecho un extraño poema
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Bailando, girando
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Exagerando, riendo
|
Versión completa[]
Japonés[]
|
Rōmaji[]
- Marui yatsu hossoi yatsu
- Togatta yatsu kebukai yatsu
- Setsumei muzukashii yatsu
- Hashiru mono oyogu mono
- Tondeku mono moeteru mono
- Asa-hiru-ban neteru mono
- Doshite konna ni mo minna
- Chigatte iru no?
- Barieeshon Pokemooshon
- Arama fushigi wakka ga dekita!
- Pockettari Monstari
- Odottari mawattari
- Pockettari Monstari
- Kochottari warattari!
- Kiiroi yatsu makkai yatsu
- Midori no yatsu pinku yatsu
- Habe habe mikkusu shiteru yatsu
- Shikkari san okkari san
- Harikiri san shinpai san
- Nan to kanaru se no okiraku san
- Doshite konna ni mo minna
- Mecha genki na no?
- Bari barieeshon Poke Pokemooshon
- Arama suteki tomodachi ga dekita!
- Pokettari Monstari
- Hamottari hazushitari
- Pokettari Monstari
- Susundari modottari!
- Pokettari Monstari
- Okottari yurushitari
- Pokettari Monstari
- Chuchuttari teshitari!
- Pokettari Monstari
- Musundari hiraitari
- Pokettari Monstari
- Negattari kanattari!
|
Traducción[]
- Los redondos, los delgados
- Los puntiagudos, los peludos
- Los que son difíciles de explicar
- Los corredores, los nadadores
- Los voladores, los ardientes
- Los que duermen día y noche
- ¿Por qué serán todos
- tan diferentes?
- Variación, Poké-emoción
- ¡Oh! he hecho un extraño poema
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Bailando, girando
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Exagerando, riendo
- Los amarillos, los rojos
- Los verdes, los rosas
- Los que son una mezcla de colores
- Don confiable, don descuidado
- Don animado, don preocupado
- Don relajado, los que no se preocupan
- ¿Porqué son todos tan animados?
- Vari-variación, Poké-Pokémoción
- ¡Oh! he logrado hacer un maravilloso amigo
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Armonizando, faltando
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Avanzando hacia delante, volviendo a atrás
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Enojándonos, perdonándonos
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Besando, sonrojados
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Comezando, terminando
- Bolsill-ando, Mounstre-ando
- Deseando, cumpliéndose
|
Vídeos[]
ポケッターリ・モンスターリ Pokettāri Monsutāri
|
Vídeo del ending (Completo)
|
Véase también